-
客家語
鎖定
客家語(英文:Hakka ,客語白話字:Hak-kâ-ngî,客拼:Hag5-ga1-ngi1),簡稱客語,是漢藏語系下漢語族內一種聲調語言,是漢族客家民系的共同語言和進行身份辯識的工具之一,國際語言代碼:ISO 639-3 hak,是漢語七大方言之一。
[1-6]
客家語在非正式場合又被稱為客家話,按不同口音可分為梅州話、惠陽話、惠州話、河源話、贛南話、汀州話、韶關話等。部分地區還稱土廣東話、水源音、涯話、新民話、麻介話、懷遠話等。語言學術研究中,以梅州話為代表,現實中惠陽話影響較大;台灣省以四縣腔為代表。
[1]
[7]
[110-116]
[207-208]
[252-255]
[260]
[262-263]
目錄
客家語定義
客家語屬性
客家語學習圖片(10張)
客語是漢語方言中除北方方言以外分佈省區最多的方言,廣泛地分佈在廣東、福建、江西、湖南、廣西、海南、四川和台灣共8個省區的200多個縣(市)。其中以廣東東部和北部地區、福建西部地區、江西南部地區最為集中。據2010年發佈在鶴山市政府網站的文章數據,全世界約有6500萬人使用客語。
[14]
[101]
語言代碼:
ISO 639-1 zh
ISO 639-2 chi(B) zho(T)
ISO 639-3 hak
客家語稱謂
客語分佈的地區很廣,在不同的地方有不同的稱謂,如下所示:
稱謂 | 主要分佈地區 | 稱謂來源 | 備註 |
客家話 | 此處指的是狹義的“客家話”。客家語的定義、分類標準等均源於狹義的“客家話” | ||
粵西、廣西東南部等地 | 因第一人稱為涯(亻厓,ngai)而得名 | 另還可能來源於“雅話” | |
廣西 | 相對於壯族和粵族人,客家人是新移民,所以當地人稱客語為“新民話”
[22]
| 與“客家話”得名來源相似 | |
麼個話(麼嘅話) | 廣西 | 又寫作“脈介話”、“麻介話” | |
懷遠話 | 江西 | ||
客姓話 | 湖南 | 源於其他民系對客語的稱呼 | 瀏陽當地客家人也自稱客姓人 |
粵東語 | 台灣 | 台灣日據時期,籍貫廣東省的台灣土民被記載為“粵籍”或者“粵東人”,所操語言被稱為“粵東語”,“粵東”即“廣東” | 現代台灣已少用此稱謂 |
台灣客語 | 台灣 | 專指台灣地區客家人所使用的客語 | 強調台灣屬性,兩岸政治分離導致 |
廣東話、土廣東話 | 四川、重慶、湖南、陝西、台灣等 | 台灣地區將客家語稱為“廣東話”一般已經成為歷史 | |
汀州話、汀州腔 | 浙江麗水、雲和等 | 浙江等地的客家人是從古汀州遷過去的,汀州作為行政區域已經不復存在,但是作為文化的載體依然存在於這些汀州後裔中 | 即客家語汀州片(浙江汀州腔) |
惠州話 | 廣西、台灣等 | 從原惠州府遷到其他地區的羣體,自稱惠州人,所操語言被稱為“惠州話” | 海外客家人亦有不少祖籍惠州府 |
客家語特殊作用
客語最獨特的一點,是聯結了大陸各省,乃至全球各華人地區客家人的民系認同。客家人無論在大陸的廣東、福建,還是在台灣省、馬來西亞、印度尼西亞,只要會説客語,堅持客家人“不忘祖宗言”的特性,就會互相視為“老鄉”、“自家人”。而不會説客語,沒有客家認同的人,即使有客家血統,一般也被視為客家後裔,而非客家人。客語的這個特點,導致在客家人佔多數的地區,其它族羣往往學習客語,以爭取客家人的自家人認同。在台灣省、馬來西亞,政治人物學習客語以期獲得客家人的支持的現象,越來越常見,這種情形在選舉活動期間尤其明顯。
[30]
客家語發展歷史
客家語來源
有專家認為,客家人最早是隨着古代幾次戰爭和時局動盪時期的移民潮,從北方遷移到華南的。他們的祖先是從今河南、山西等地遷移過來的,同時也帶來了他們當時所在地語言的特色。客家人祖輩原是中原漢族。而現代客語中仍在使用的許多古漢語語音特點,包括同樣也能在其他南方方言中找到的字尾輔音[-p][-t][-k],卻在一些北方話中消失了。
[21]
[27-28]
由於客家人的遷移,客語會受到客家先民遷移到地區的方言的影響。例如,在客語、閩南語和粵語中能發現許多共用詞彙。
[29-30]
客家話中保存了許多古代漢語的詞彙、語音和語法,如無齒唇音、無翹舌音,單音節詞比較多,保留着很多入聲字的讀音等,因而被語言學家稱為古代漢語和中原音韻的“活化石”。用今天客家語誦讀詩經中的《國風》及一些唐宋詩詞,不但順口,而且押韻,非常和諧。究其原因,正是因為客家話保存了中原音韻之故。從《詩經》、《禮記》、《左傳》等先秦典籍中找出了音、義相同或相近例子,分類列為131個條目,有力地證明了先秦、兩漢古音韻在客家語中的確鑿存在。
[117]
客家語發展
客語在南宋時期便初步定型。其語音在繼承古漢語的基礎上,發生了有規律的音變。例如,中古漢語當中,“人”、“日”部的漢字聲母(即日母),在普通話和大多數漢語方言裏發為(r),IPA[ʐ],客語則為(ng),IPA[ŋ]或[ȵ];“武”的中古漢語發音是[mvu],客語則音變為[vu]。
客家語文獻記載
- 明代嘉靖年間《惠州府志》,關於興寧、五華地區的方言、風俗曾記載:“言語習俗,與贛相類”,説明當時該地區語言和江西的方音相似。
- 清代乾隆年間《歸善縣誌》收錄了二十多個詞語,如“兄曰亞哥”,“下雨曰落水”等等。
- 清代道光年間《長寧縣誌》記載了當時一些用詞,例如:“地豆”(花生)、“苦麥”(一種略帶苦味的萵苣)。
客家語分佈
客家語綜述
客家話廣泛地分佈在廣東省、江西省、福建省、台灣省、廣西壯族自治區、湖南省、四川省、香港特別行政區、海南省等9個省區,200多個縣市,並隨着客家人遷徙的足跡散播至馬來西亞、新加坡、印度尼西亞、美洲、非洲等80多個國家和地區。其中以廣東的東部和北部、福建西部、江西南部最為集中。全世界約有6500萬人使用客家話(一説9610萬人),居世界第28位。
[92]
[120-121]
[124]
客家語廣東省
廣東省使用客家話的人口達2290萬人(據廣東省志2000年數據,另據社科院2017年數據約2500萬,據廣東年鑑2019年數據約1500萬人),在當年全省總人口中約佔30%。是廣東省分佈最廣的一種漢語方言。其中梅州、河源兩市為純客地區,韶關、惠州、深圳三市以客家話為主,潮州、汕尾兩市北部幾個縣為客家話和閩語交錯分佈地區,清遠市大多數區縣及廣州、肇慶兩市北部的一些縣,則是粵語和客家話交錯分佈地區。粵西有4個客家方言區;一是信宜、羅定、陽春交界的山區,這是粵西最大的客家方言區;二是高州、電白、陽西交界,三是化州西部和廉江北部,四是雲浮、鬱南、羅定交界地區。此外,珠海、東莞、中山、佛山、江門、湛江等市均有一些鄉村通行客家話,這些鄉村處於粵語或閩語的包圍之中,大部分成為雙方言區。
[89-91]
[122-123]
地級市 | 以客家話為主的縣/縣級市/市轄區 | 其餘有客家話分佈的縣/縣級市/市轄區 | 備註 |
---|---|---|---|
/ | |||
/ | |||
武江區
[141]
| |||
陸河縣
[149]
| / | ||
揭西縣
[152]
| |||
/ | |||
/ | |||
/ | |||
/ | |||
/ | |||
/ | / | ||
/ | / | ||
/ | |||
/ | |||
/ | |||
/ | / | ||
/ | / |
客家語江西省
江西省使用客家話的人口800餘萬人,是江西的第二大方言。主要分佈在江西南部贛州市的章貢、贛縣、南康、大餘、崇義、上猶、信豐、龍南、定南、全南、尋烏、會昌、于都、瑞金、興國、寧都、石城等18個區縣。另外在吉安、宜春、萍鄉、九江、臨川、上饒等地也有所分佈。
[208]
地級市 | 以客家話為主的縣/縣級市/市轄區 | 其餘有客家話分佈的縣/縣級市/市轄區 | 備註 |
---|---|---|---|
/ | |||
遂川縣
[209]
| / | ||
銅鼓縣
[209]
| / | ||
/ | / | ||
/ | 橫峯縣
[209]
| / | |
/ | 蓮花縣
[209]
| / | |
/ | 廣昌縣
[209]
| / |
客家語福建省
福建省使用客家話人口約480萬人,是福建省境內通行的第二大方言
[234]
,客家方言分佈在唐代的汀州,明清的汀州府。南片口音分佈在汀江流域(長汀、上杭、連城、武平、永定),上杭音較有代表性,北片口音則處於沙溪上游的九龍溪兩岸(寧化、清流、明溪),寧化音較有代表性。整個區可以舊府城長汀音為代表。
[210]
客家語台灣省
台灣省講客家語的人約450萬人,台灣也是客家人最集中的地區之一,台灣的客家語主要是由廣東與閩西客家移民形成的,客家話人口分佈在19個縣市:桃園縣、新竹縣、苗粟縣、屏東縣、彰化縣、高雄市、花蓮縣、台中縣、台中市、台北縣、台南縣、台北市、南投縣、雲林縣、嘉義縣、台東縣、宜蘭縣等。其中新竹、苗栗、桃園等地最為集中,因此客家語也成為台灣的重要方言。
[94]
[103]
[119]
客家語香港特別行政區
客語是香港本土語言之一
[93]
,主要分佈在新界。據1991年3月新界鄉議局公佈的《新界原有鄉村名冊》630個村落中,客家人村落359個,約佔57%;混合村落66個,約佔10.5%。所謂混合村落,多數是客家人與圍頭人混住的村落,如上水坑頭村,客家人多而圍頭人少;上水松柏塱村,則圍頭人多客家人少,還有少數的混合村落,或是客家人與疍家人混住,如大埔三門仔;或者是客家人與福佬人混住,如沙頭角吉奧,或者是客家人、疍家人、福佬人三者的混住,如梅窩的萬角咀村。
[104]
客家話人口大抵與客家人數量相當。目前新界依然有十分完整的客家話社區,尚存典型的客家村落。香港的客家人約200萬,約四個香港人中就有一個客家人。
[93]
特別行政區 | 原居民以客家話為主的區議會 | 其餘有客家話分佈的區議會 | 備註 |
---|---|---|---|
元朗區
[104]
|
客家語廣西壯族自治區
廣西壯族自治區使用客家話的人口560多萬,是廣西第三大漢語方言。廣西客家方言大都集中在玉林的陸川、博白,浦北南部和合浦東部一帶;防城港、欽州與靈山斷續相連的一帶;以貴港為中心,往西北至黎塘、賓陽一帶;賀縣、昭平、鐘山一帶;桂平、平南、象州、柳州、蒙山、荔浦、陽朔等地,其他的則以分散的形式散佈在廣西境內各個地方。
[232]
地級市 | 以客家話為主的縣/縣級市/市轄區 | 其餘有客家話分佈的縣/縣級市/市轄區 | 備註 |
---|---|---|---|
/ | |||
/ | |||
/ | |||
/ | / | ||
/ | / | ||
/ | |||
/ | / | ||
/ | / | ||
/ | 防城區
[211]
| / | |
/ | / | ||
/ | / | ||
崇左市 | / | / |
客家語湖南省
湖南省的客家話使用人口約118萬,主要分佈在湖南省東部與江西省相鄰的地區,以及湖南省南部與廣東省相鄰的一些地方
[233]
,包括岳陽市的平江縣,長沙市的瀏陽市,株洲市的醴陵市、炎陵縣、茶陵縣和攸縣,永州市的江永縣、新田縣和江華瑤族自治縣,郴州市的汝城縣、桂東縣、資興縣、安仁縣、臨武縣和宜章縣。
[267]
客家語四川省
四川省講客家話的約100萬人,是四川境內的第二大漢語方言。四川客家話分佈的地域很廣泛,分佈的格局是大分散、小集中。大分散是指廣分而分散地分佈在全省眾多的縣市,小集中是指在分佈地以家族、村莊、區鄉為單位集中分佈。客家方言點比較集中的地區,一是成都的東部山區,二是沱江流域,三是四川北部的儀隴,四是四川西南的西昌。
[95]
[234]
[257]
在繞環福善的三面巖區村落,富順的“客家話”以“方言島”的形式散佈於這裏,巖上的居民因缺少與外界交流,其語言沒有融入四川話的川南入聲獨立片(宜賓、瀘州、重慶江津)和川南入聲歸去聲片(內江、自貢),逐漸形成獨具特色的“福善巖上土話”。
[265-266]
客家語海南省
客家語重慶市
客家語浙江省
客家語陝西省
客家語海外
客家方言在東南亞的印度尼西亞、馬來西亞東馬的沙巴、砂拉越,美洲巴拿馬的巴拿馬城,非洲的毛里求斯、法屬留尼汪都很流行,歐洲如英國也有使用客家方言的華人。新加坡、泰國、越南、菲律賓以及美洲的華僑、華裔有不少是講客家方言的。
[1]
[246]
客家語學界分類
客家語中國大陸
根據大陸的分類,把分佈比較集中的客家話區,大致按省份依其語言特點。客語大體上可以分為兩大類型,即北片(嶺北客家音系)、南片(嶺南客家音系)。北片客語差異不小,把江西、湖南、福建、廣東、香港特別行政區、台灣等省區的客家話又細分為汀州片、寧龍片、於信片、銅桂片;南片一般分為粵台片、海陸片、粵北片、粵西片,總八大片,涉及110個縣市和地區。
[38]
[25]
分佈比較零散的客家話,如廣東省東南部,海南省,廣西壯族自治區,福建省中部,四川省都不分片。
[39]
(1)粵台片共40個縣市和地區。粵台片的主要語音特點是:都是6個調類,平聲入聲分陰陽,上聲去聲不分陰陽。從調值來看,陰平絕大多數是高平調,少數是升或中升調;陽平有兩類,一類是低平或低降調,另一類是升調;上聲是低降調,去聲是高降調;入聲是陰入調值低,陽入調值高。根據今陽平調的調值,本片分為兩個小片。
①梅惠小片,共21個縣市和地區。本小片的特點是,陽平調是一個低平調或低降調。惠州市的方言今有7個聲調,僅上聲不分陰陽,顯然,惠州客家話受粵語影響比較大,2012年第2版把惠州市的客家話歸入粵台片梅惠小片。
香港:新界地區
②龍華小片,共19個縣市。本小片的特點是,陽平是一個升調。河源市的客家方言有7個聲調,僅上聲不分陰陽,周圍的客家話一般都是6個聲調。上聲、去聲均不分陰陽。而且調型和調值與周圍方言差別明顯。
廣東省:五華縣、豐順縣、河源市源城區、紫金縣、龍川縣、和平縣、連平縣、東源縣、韶關市曲江區、乳源瑤族自治縣、新豐縣、英德市、清遠市清新區、連州市、連山壯族瑤族自治縣、連南瑤族自治縣、廣州市花都區、從化區、揭西縣
[25]
(2)海陸片共3個縣市。另外台灣省的新竹、桃園、花蓮、苗栗等縣的一些鄉鎮也有説“海陸腔”客家話的,不計在內。海陸片客家方言的主要特點是,有7個聲調,平聲去聲入聲都分陰陽。台灣省的海陸腔"客家話與廣東的海豐、陸豐客家話語音系統極為接近,差別甚微。
(3)粵北片共6個縣市,主要分佈於韶關、清遠的部分地區。粵北片的客家話與江西南部的客家話、粵北的土話以及湖南南部的土話接壤,方言之間相互影響,所以本片的客家話與同是廣東省的粵台片、粵西片、海陸片方言聲調系統都不一樣。內部缺乏一致性。
[37]
(4)粵西片共7個縣市。粵西片的主要語音特點是:都是6個聲調,平聲入聲分陰陽,上聲去聲不分陰陽。調型和淜值都與粵台片龍華小片客家話接近。這與粵西片客家話形成的歷史有關。 把粵西片客家話歸入粵台片龍華小片也是可以考慮的。兩片方言地理上距離比較遠,2012年第二版地圖集仍然把粵西的客家話獨立成一片。
廣東省:陽西縣塘口、新墟等鎮部分地區、陽春市八甲、三甲、永寧等鎮以及雙滘、馬水、潭水、圭崗部分地區、化州市蘭山、中垌新安等鎮以及文樓、平定、官橋部分地區、信宜市茶山 、洪冠、平塘、錢排、合水、新堡等鎮以及貴子、硃砂、旺沙、懷鄉、白石、思賀、大成等地、高州市雲潭 、馬費、根子、泗水等鎮大部分以及新垌、謝雞、分界、深鎮等鎮部分地區、電白區沙琅、望夫黃嶺、羅坑、那霍等鎮以及觀珠、大衙、馬踏、林頭、羊角等鎮部分地區、廉江市北部的長山、和寮、塘蓬、石頸、石嶺、石角等鎮以及高橋、青平、雅塘、吉水、河唇等鎮的大部分
[25]
北片
北片主要包括江西、閩西等地的客語。北部地區部分詞彙受贛語、官話、閩北語影響,與南部地區詞彙有部分差異。各地入聲韻尾保留完整程度不一。根據北片特點,又細分為寧龍片、於信片、銅桂片、汀州片。
(5)汀州片共8個縣。都在福建西部地區,和閩西七縣連片的客家話還有明溪縣的大部分(主要是西部和南部),詔安縣的秀篆、官陂、太平,平和縣的九峯、長樂,南靖縣的曲江,龍巖市的大池、萬安等鄉鎮。此外,在閩中、閩北和閩東還有一些大小不一的客家方言島。除明溪縣外,都不計在內。
[25]
汀州片的主要語音特點是:古鹹深山臻四攝陽聲韻字今無[ -m -n]韻尾,讀為[ -ŋ]尾或鼻化韻或是開尾韻。大體可以分為南、北、中三小片。 南片方言和北片方言語音特點上有一定的差異,中片方言的語音特點介於南片和北片之間,具有過渡性特點。其中連城方言內部差異很大。
福建省:
(6)寧龍片共7個縣。本片的主要語音特點是:古合口二等字今韻母沒有[u] 介音,“梗莖”字韻母沒有[u] 介音。該片主要有寧石口音和三南口音。
(7)於信片共11個縣市。本片的主要特點是:古曉、匣母合口一二等字(遇攝除外)和止攝合口三等、蟹攝合口四等今一般讀[h] 不讀[f]。效攝三四等今韻母都是[iɔ]。這一片方言主要集中在江西南部中心地區,是江西南部本地客家話,不是明清以來由廣東、福建遷移過來的客家話。 這一片方言的外隕邊緣地帶有一些明清以來從廣東、福建遷移來的客家話。
(8)銅桂片共28個縣市區。本片的主要語音特點是:聲調都是6個,平聲入聲分陰陽,上聲去聲不分陰陽。調型和調值都非常接近。陰平是中(高)升調或中(高)平調,陽平是低升或低平調,上聲是低降調, 去聲是高降或高平調,陰入是低短調,陽人是高短調。從這兩點可以看出,這一片客家方言之間有着密切的關係,這與本片客家話形成的歷史背景有關係。這一片的客家話主要是明清以來從廣東、福建遷移過來的,湖南的客家話還有一部分是從江西中部和西北部遷移過去的。 銅桂片與廣東省以梅縣為代表的粵台片聲調系統極為接近。汝城和新田都只有一個入聲,不分陰陽,而且一些入聲字歸入了其他聲調,顯示出人聲正在發生變化。 宜章沒有入聲,古清聲母入聲字今歸 陰平、陽平、上聲、去聲的都有,古全濁聲母入聲字大多歸陽平,情況比較複雜。
不分片
(1)海南省使用客家話的居民主要分佈在儋州市的南豐鎮和蘭洋鎮以及那大鎮的一部分。儋州的東風、番加、僑植等農場以及臨高、定安 、陵水、三亞等市縣的個別村落也講客家話。瓊中的松濤鎮也有客家話的方言島。海南使用客家話的入口約3萬。
(2) 四川省的客家人散居在四川的60餘個縣市,分佈範圍非常廣泛,迄今尚能講客家話的約100萬人。客家方言點比較集中的地區,一是成都郊縣的東部山區,二是沱江流域,三是四川北部的儀隴,四是四川西南的西昌。
(3)廣西壯族自治區的客家話分佈在 79個縣市,客家話分佈比較集中的地方在廣西東南的玉林、貴港、欽州,廣西東北部的賀州,廣西中部的柳州等地。廣西講客家話的人口大約420萬。
(4)此外,還有一些小股移民形成的客家話方言島,例如浙江松陽、遂昌、衢縣、龍游、江山、龍泉、雲和的一些鄉鎮 ,福建浦城忠信鄉、水北鄉一些村莊,安徽寧國仙霞鄉一些村莊均有來自閩西(上杭、連城、長汀一帶)説客家話的移民。 江西東北部的貴溪 、鉛山兩縣的俞族鄉也屬客家方言島。在江西東北部的上饒市所轄縣區還分佈着其他一些客家方言島。
客家語中國台灣
由於種種原因,台灣對客語的分類侷限於台灣地區。下面是分類列表(依清代移民至台灣的客家人之語腔及籍貫劃分):
名稱 | 起源地區 | 台灣分佈地區 |
四縣腔 | ||
海陸腔 | ||
廣東梅州的大埔縣 | 台中縣的東勢鎮、石岡鄉、新社鄉 | |
饒平腔 | 苗栗縣卓蘭鎮、彰化縣員林鎮、永靖鄉、田尾鄉和新竹縣 | |
福建漳州府的詔安縣、南靖縣、平和縣、雲霄縣 | 雲林縣崙背鄉、二崙鄉、西螺鎮及台中市西屯區、北屯區部分地區、南投縣中寮鄉部分地區、宜蘭縣部分地區、桃園縣八德市、大溪鎮、龍潭鄉一帶 | |
汀州腔 | 福建汀州府長汀縣,其次也有來自長汀縣周邊的連城、清流、寧化 | 雲林縣崙背鄉、西螺鎮及桃園八德市、大溪鎮為主 |
永定腔 | 台北縣三芝、石門鄉 |
客家語主要特點
客家語綜述
各地客語地方特色很強,幾乎每個市的客語都有其各自特色。舉例説:興寧話並沒有以[-m]或[-p]聲結尾的字,而是把它們溶入了[-n]及[-t]音裏。再舉例,遠離梅縣的香港口音,中元音[-u-]已經消失了。因此,以“光”為例,梅縣讀作[kuɔŋ44],香港的客家人會把它讀成[kɔŋ33],與鄰近的深圳客家人的口音相近。
在不同的客語方言裏,聲調也有所不同。絕大多數的客語都具有入聲,共有6~7個聲調。在長汀城關話裏,入聲消失了;水源音等方言則保留了早期客語去聲分陰陽的聲調特點,而共有七個聲調。台灣省的海陸客家人遷自海豐與陸豐。海陸腔有漢語難找的後齒齦音齦音([ʃ],[ʒ],[tʃ])。而台灣省的另外一種主流客語四縣腔,則是來自嘉應州的蕉嶺、平遠、興寧和梅縣四個縣的腔口。
[40]
客家語發音系統
客家語聲韻
- 聲母
一、古濁塞音和塞擦音(並、定、羣、從、澄、崇)聲母字,不論平仄,大都變為送氣清聲母。
例如“別、辨”的聲母是p[pʰ],“地、敵”的聲母是t[tʰ],“舊、件”的聲母是k[kʰ],“昨、捷、濁、住、助”的聲母是c[ʦʰ]。
二、古曉、匣母的合口字聲母,多變讀為f[f]。
例如“灰、輝、懷、謊、花、虎、婚、回、呼”的聲母是f[f]。
三、部分古非、敷、奉母字,口語中念重唇音聲母b[p]、p[pʰ],保留了“古無輕唇”這一上古語音的特點。
例如“飛、斧、肥、吠、浮、符”。
四、古見組聲母細音今讀大都保持舌根音g[k]、k[kʰ]、h[h]。
例如“基、記、九”的聲母是[k],“欺、謙、求”的聲母是[kʰ],“希、喜”的聲母是[h]。
五、大都有唇齒濁擦音聲母v[v]。它來源於古微、影、雲母和少數匣母的合口韻字。
例如:“物、務、碗、蛙、威、屋、灣、窩、王、往、話、黃、皇、還”。此外,古喻母合口三等字閩西客語也有念[v]聲母的,例如:“雲、域、疫”。
六、古知、照精組聲母在客語內部的分化情況比較複雜。例如:
- 廣東多數地區,這三組聲母合流,念z[ʦ]、c[ʦʰ]、s[s];部分地區知、照(章)組聲母念d[t]、z[ʦ]、c[ʦʰ]。照(莊)組、精組聲母念[ʦ]、[ʦʰ]、[s]。例如:古曉、匣三四等字和個別溪母字,在興寧話中念[h]聲母。例如:曉[hiau],希[hi]、虛[hi]、休[hu],氣[hi]、器[hi]、棄[hi];以母字和不少影、雲母字念y([j]或[i])聲母,例如:羊[iɔŋ]、樣[iɔŋ]、鹽[iam]、醫[ji]、衣[ji]、音[jim]、英[jin]、約[iɔk]、援[ian]、圓[ian]、員[ian]、袁[ian]、怨[ian]、遠[ian]、院[ian]。
- 廣西陸川(南部烏石話除外)、賀縣、貴縣客語大體上古精、照(莊)組聲母念z[ʦ]、c[ʦʰ]、s[s],知、照(章)組聲母念d[t]、z[ʦ]、c[ʦʰ]。例如:津[ʦin]、珍[ʦin]、侵[ʦim]、深[ʦʰəm]、旬[sun]、繩[sun]。
- 古知組一部分字的聲母閩西(汀北片)念[ʦ]、[ʦʰ],例如:知[ʦi]、豬[ʦu]、竹[ʦʰu]、珍[ʦʰen]、張[ʦaŋ]、中[ʦɔŋ]、池[ʦʰi]、超[ʦʰau]、抽[ʦʰiu]。古章組一部分字的聲母閩西念[ʦ]、[ʦʰ]、[s]。例如:紙[ʦi]、諸[ʦu]、真[ʦen]、春[ʦʰun]、昌[ʦʰɔŋ]、蛇[sa]、書[su]。
- 台灣省的美濃客家語知、照、精組合流。例如:災、齋、豬、章的聲母是[ʦ];猜、差、醜、昌的聲母是[ʦʰ];三、沙、書的聲母是[s]。桃園客語古精組和照(莊)組字的聲母念[ʦʰ]、[ʦʰ]、[s]。例如:精、莊、從、初、心、生;知組和照(章)組字的聲母念[ʦ]、[ʦʰ]、[s]。例如豬、章、醜、昌、船、書。
- 四川華陽涼水井客語古知、照、精組字的聲母大都念[ʦ]、[ʦʰ]、[s];但有部分精組字的聲母念[ʨʰ],例如:親、戚、祭、槍、盡、刺。
七、鼻音聲母比較豐富。不少地區除有[m]、[n]、[ŋ]聲母外,還有[ȵ]聲母。[ȵ]聲母出現在古疑、泥(娘)母三四等細音字和部分日母字中。
例如:語、宜、人、牛、年、迎、日、眼、娘。
八、古來母字大都念[l]聲母,但古來母齊齒呼的小部分字的聲母閩西長汀客語白讀念[t],這是很特殊的。
- 韻母
- 絕大部分地區客語方言沒有撮口呼韻母,撮口呼與齊齒呼混讀。例如:魚、語。
- 以au[au]或o[ɔ]為主要元音的韻母較多。例如:好、高、老、腦。
- 古流開一厚、侯韻和開三尤韻字多數地區讀êu[ɛu]韻,一部分地區讀iu[iu]韻,個別地區讀ou[əu]韻。例如:厚、休等。
- 古鼻音韻尾[-m]、[-n]、[-ŋ]和塞音韻尾[-p]、[-t]、[-k]在客語方言中不同程度保留下來,其中廣東和廣西、台灣省等地保留得比較完整。例如:興寧話只保留[-n]、[-m]、[-t]、[-k]韻尾,例如:團[tʰɔn]、甘[kam]、鴿[kak]、奪[tʰɔt];四川華陽涼水井只保留[-n]、[-ŋ]、[-k]韻尾,例如:飯[fan]、放[fɔŋ]、夾[kiak]、筆[pik]、木[muk];閩西長汀話等(汀北片)只保留[-ŋ]韻尾,例如:甘[kaŋ]、團[tʰɔŋ]、半[paŋ]、橫[vaŋ]、鴿[kɔ]、別[pʰie]、白[pʰa]。 [38]
- 聲調
多數地區是6個聲調,少數地區有5個或7個聲調。
閩西長汀話,連城,清流都沒有入聲,剩下平聲分陰陽,去聲分陰陽,上聲自成調共5個調。粵東客語平聲入聲分陰陽,上去不分陰陽,共6個聲調;閩西客語的永定話,上杭話保留陰入陽入兩個聲調,也是6個聲調。水源音及海陸腔(包含大陸和台灣地區兩地)去聲分陰陽,共7個聲調。
[38]
客家語詞彙
以梅縣話為例:
- 古詞語的沿用。日常口語中普遍使用的古詞語有索(繩子)、禾(稻子)、烏(黑)、面(臉)、食(吃)、頸(脖子)、飢(餓)、朝(早晨)、晝(中午)、行(走)、沸(沸騰)等。有一部分是客語獨自保留的古詞語。例如:噍[ʦiau](咀嚼),挼[nɔ](兩手相切摩),[puk](食物發黴時表面長出來的一層白色的黴菌),[sɛu](餿),藪[tɛu](窩),荷[kai](肩挑),晡[pu](下午或傍晚),拗[au](折),[tsi](瘦小),惱[nau](恨;不喜歡),“圈‘[kʰian](牛鼻中環)等。
- 方言詞語的創新。由於方言區獨特的自然環境、歷史狀況、風俗習慣、土特產以及不同的造詞習慣形成了一大批方言詞語,例如:雪枝(冰棍)、粄(一種用米粉製成的糕)、粕丸[pak jian](一種肉丸子)、打醮(一種迷信活動)、擂茶(一種飲料)等。
- 借用其他方言或外語詞語。有些借自粵語,例如:啱(剛剛、合得來)、靚(漂亮、美好)、嚦(聰明、能幹)等;有些借自英語,例如:恤衫的恤(shirt襯衣)、波珠中的波(ball球),嘜(mark商標、標誌);有些借自馬來語,例如:接吻叫針[ʦim](zim);在外國傳入的物品名稱上加“番”、“洋”、“紅毛”、“荷蘭”等,例如:番背(外國)、番片(國外)、番梘(肥皂)、洋遮(傘)、紅毛泥(水泥)、荷蘭豆(一種扁而薄,連豆莢一齊吃的豆類)等。
- 詞彙意義的差異。有些詞語與普通話同義異形,例如:叫(哭)、面(臉)、熱頭(太陽)、火蛇(閃電)、心舅(媳婦)等;有些詞語與普通話同形異義,例如:古典(故事)、打靶(槍斃);有些詞語與普通話詞形相同,但意義範圍不同,例如:“唇”,普通話指人或某些動物口周圍的肌肉,客語還兼指器物的口和邊緣,如:鍋唇、桌唇;“米”,普通話一般指稻米和去掉殼或皮以後的種子,如:糯米、花生米、高粱米,客語只指稻米,等等;有些詞語與普通話詞形相同而詞義互相交叉,例如:“光”、“亮”、“明”,在客語和普通話中都是同義詞,都有相同的用法,如:火光、光芒、亮晶晶、亮相、明亮、明瞭,但客語用“光”的地方,普通話則往往用“亮”或“明”,如月光(月亮)、燈太光(燈太亮),又如“細”和“小”,“夜”和“晚”,“日”和“天”,“破”和“爛”等詞都有詞義交叉和用法不同的區別。
- 語法意義的差異(即詞的語法功能)。客語的一部分詞在語法意義上與普通話不同,例如:“鼻”,除作名詞鼻涕外,還作動詞“聞”、“嗅”;“愛”,除作動詞喜愛外,還作助動詞“要”;“燒”,除作動詞燃燒外,還可作形容詞“暖和”和名詞“柴火”。
- 構詞的差異。主要表現在詞素次序、重疊式、附加式和單複音詞等方面。有些並列式和偏正式合成詞的詞素次序與普通話不同,例如:緊要(要緊)、鬧熱(熱鬧)、牛公(公牛)、人客(客人),等等。在詞的重疊方式方面,單音名詞、量詞可重疊的範圍比普通話大,重疊後有“每一”的意思,例如:碗碗(每一碗),槍槍(每一槍),剷剷(每一鏟)。客語的單音動詞和形容詞一般都不能單獨重疊,如需重疊,後面一定要加後綴-ê,IPA[-ɛ],如“細細ê”(小小的),ê起弱化作用。但台灣客語的單音形容詞可以重疊,重疊後起加強作用,例如:亂亂(蓬亂的)、憨憨(很傻);台灣客語有一些形容詞甚至可以用三疊的方式表示最高級,例如:光光光(非常亮),苦苦苦(非常苦),熱熱熱(非常熱)。客語有一種比較特殊的“XAA”重疊式,它的構詞能力很強,每個中心詞後的重疊嵌音均不同,而且一定要加後綴-ê,表示程度加深,例如:紅鄒鄒ê(紅豔豔的)、肥肥ê(胖墩墩的)。在附加式方面,客語常用的前綴有“亞”(或“阿”)、“老”,後綴有“ê[ɛ](子)”、“頭”、“公”、“嫲”、“牯”、“哥”、“兜”(等),中綴有“晡”,如:亞爸(爸爸)、阿姐(姐姐),老妹(妹妹)、老公(丈夫),遮ê(傘),日晨頭、下晝頭、石頭,雞公、鴨公、手指公、腳指公、蝦公,亞陳、亞娣、亞三、老張、牛牯、羊牯、蛇哥、鷯哥、涯兜(我們)、汝兜(你們)、佢兜(他們),今晡日(今天)、秋晡日(昨天)、夜晡頭(晚上)等。在單音詞和複音詞的比例方面:客家語的單音詞比普通話多。普通話有些複音詞在客家語是單音詞,例如:興(高興)、識(認識)、皮(皮膚)、桌(桌子)等。 [38]
客家語語法
以梅縣話為例:
一、人稱代詞的領屬格可以通過變韻調和加“嘅”的方法表示,例如:“你的”表示為([ȵa13])或“汝嘅(個)”。
二、有特殊的疑問代詞,例如:脈個(什麼)、脈人(誰)。
三、有特殊的名詞和量詞、動詞和量詞的配搭關係。例如:條魚好大。
四、雙賓語的位置比較靈活:間接賓語既可以放在直接賓語之前,也可以放在直接賓語之後。謂語可以重複,分別加在直接賓語和間接賓語之前。例如:
- 涯分佢一件衫。(我給他一件衣服。)
- 涯分一件衫佢。(我給他一件衣服。)
- 涯將一件衫分佢。(我給他一件衣服。)
(注:分在上面例子中念bun1[pun44])
五、比較句的格式是甲—比—乙—過—形容詞。例如:牛比豬過大(牛比豬大)。
六、動詞各種體的表示方法:
- 動詞前加“正[tsaŋ53]”,表示動作剛開始,如涯正食飯(我剛吃飯)。
- 動詞後加“等[tɛn31]”,表示動作正在進行或持續進行,如:涯吃等飯(我正在吃飯),你手ê拿等脈個(你手裏拿着什麼)。
- 動詞後加“ê[ɛ]”(矣)或“過ê([ɛ])”,表示動作已完成,如:涯食矣(我吃過了)。
- 動詞後加“忒[tɛt1]”或“訖”,表示過去完成,如:佢一個月就食訖四十斤米(他一個月就吃掉了四十斤米)。
- 動詞前加“吂”表示動作未開始,如:涯吂食飯(我還沒有吃飯)。
- 動詞後加“轉”,表示動作回覆,如:汝着轉汝嘅棉襖去(你再穿回你的棉衣)。
- 動詞後加“下子”表示試一試,如:看下子(看一看)、聽下子(聽一聽)。
七、通過變調錶示近指和遠指。例如:
- ['kɛ ɛ](這裏) [kɛ 'ɛ](那裏)(這裏,'表示重音,下同)
- ['kɛ]邊(這邊) [kɛ]'邊(那邊)
八、處置式只用介詞“將”而不用“把”,例如:汝將桌搬轉來(你把桌子搬回來),涯將碗打爛ê(我把碗打破了)。
九、有些詞在句中的詞序不同,例如梅縣話的範圍副詞“添”相當於普通話的“再”,但兩者在句中的位置不同,前者放在謂語後面或句末,後者放在謂語之前。例如:聽一擺音樂添(再聽一次音樂),影張像添(再照一張像片)。作副詞用的“多”和“少”放在動詞的後面,如:拿多丟ê(多拿一點),用少丟ê(少用一些)。梅縣話的“倒”相當於普通話“做得到”的“到”,但兩者在句中的位置不同,如:學得ê多知識倒(學得到很多知識)。梅縣話的“去”和“來”放在賓語之前。例如:涯阿姆去桂林(我母親到桂林去),阿姐冇來工廠(姐姐沒有到工廠來)。有時這類句子的“去……來”要配合使用,如:汝去哪ê來(你上哪兒去了)?
十、形容程度深淺的表達方式不同。例如:形容詞單用,表示一般程度,形容詞重疊,後加“ê[ɛ]”,(受前一音節的影響,ê起同部位的音變),表示程度弱化。如:酸酸nê(酸酸的),形容詞前加“[kuat5]”,表示程度強化,相當於“很”。如:[kuat5]酸(很酸);形容詞前加“唔知幾”、後加“ê[ɛ]”,表示最高程度,相當於“非常”,如:毋知幾酸nê(非常酸);形容詞前加“忒”表示程度過於,相當於“太”,如:忒酸(太酸)。
[38]
客家語古音特徵
- 古音系統問題
有學者認為客語的紐韻與古代漢語有一定的共同點和一定的對應規律的,譬如説聲母,客語無全濁聲母[b]、[d]、[g]、[z]、[dz],只有塞擦音[ʦ]、[ʦʰ]、和擦音[s];在三十六字母中屬精、清、心聲母,無舌上音[ʈ]、[ʈʰ]、[ɖ]、[ɳ],因此客語説“知”為“低”(IPA[ti],客拼(di)),説“知道”為“抵得”[ti tɛt]等等都是屬於上古語音。清代音學大師錢大昕《十駕齋養新錄》提到的“古無舌頭舌上之分”“求之古音,則與端、透、定無異”,這話的意思是説,等韻三十六字母的舌上音“知、徹、澄”在上古音裏,都是讀“端、透、定”即今人發“zh”、“ch”、“sh”的舌後音聲母的字,在上古時有一部分讀為舌尖母“d”或“t”的音,客語正符合這個規律。錢氏又説“古無輕唇音”,認為“凡輕唇之音,古讀皆為重唇”“凡今人所謂輕唇者,漢魏以前,皆讀重唇”
[41]
,這話的意思是説,凡後代發輕唇[f][v]聲母的字,在上古音裏都讀為重唇音或[p]或[m],證之於客語,如説“飛”為“卑”,説“負”為“輩”,説“分”為“奔”,説“糞”為“笨”,説“斧”為“補”,説“無”為“磨”等等,這就是現代客語還保存下來的上古語音。
章太炎先生在《國故論衡》中説:“古音有舌尖泥紐,其後支另,則舌上有娘紐,半舌半齒有日紐,於古皆泥紐也。”這話意思是説,今人讀“r”聲母的字,證之於客語,客人説“汝(ru)”為“你(ngi)IPA[ȵi]”,讀“乳(ru)”為“能(nên)IPA[nɛn]”,讀“挼(ruo)”為“挪(no)”等等,這些都説明客語沒有“日紐”,日紐在古音系統裏應屬三十六字母的“泥紐”。
客語的韻母的保存了一部分古代韻部,如羅雲《客方言·自序》所説“今考客音耕清韻嬰聲諸字,與真韻因字諸字無以別也;清韻之情、貞、成、盈、呈,與真之韻秦、真、臣、仁、陳,無以別也;青韻之輕、屏、萍、平,與真韻之親音與清同;到臻韻這臻音與精同,就如顧(按:顧炎武)説非三百篇之正音,抑亦秦漢之古音矣。”這段話説明了客語韻母系統與古韻部有不少相同相通之處,所謂“非三百篇之正音,抑亦秦漢之古音”是合乎事實的。客語韻母具有入聲韻尾[-p]、[-t]、[-k]和陽聲韻尾[-m]、[-n]、[-ŋ]特點,與《廣韻》系統相符,但韻尾[-ŋ]在[ɛ]、[i]之後變為[-n],韻尾[-k]在[ɛ]、[i]變為[-t],“痕”(IPA[hɛn])與“真”(IPA[ʦən])各別。
[102]
- 古語詞的保留
客語保留了大量的古漢語詞。著名音學大師章太炎先生對客家語言系統作一過番研究工作,撰述《嶺外三州語》附在《新方言》後,選取了六十三條客語詞語,用《文》、《爾雅》、《方言》、《禮記》、《毛詩》、《戰國策》、《老子》等古代典籍加以印證,説明客語詞源與客語所本,自志漢民族一派語言,早已如此。現舉幾條《嶺外三州語》例敍説如下:
(1)《方言》説:“渾、肥”皆訓盛,郭曰:“們、渾,肥、滿也”,《鄒陽傳》言“壤”子,壤即滿也,故今三州謂小子曰滿子。按:今客語對最小之子(子女中最幼者)即呼“滿子”,最小之女為“滿女”。
(2)《夏宮》“繕人”注:“繕之言勁也,善也”。善、美同意。三州謂美曰勁,亦謂之產。《廣雅》:“淨,善也。”亦謂之產,鄭公孫僑字子美,亦為產,明美、產同訓矣。按:“勁”字客語讀[kin]有美麗、漂亮之意;“淨”,客語讀[ʦiaŋ],一般寫作“精”,稱美而白淨之意,用於指物,如説“瘦肉”為“淨肉”(精肉)(注:一般意義下,淨字讀[ʦʰiaŋ]);產,客語讀[ʦan],多指人(孩子)長得漂亮,也可指物(注:一般意義下,產字讀[ʦʰan]或[san])。
(3)《説文》:“贊,白好也。”則旰切。三州謂人白好曰贊。按:贊,客語讀[ʦan],很好的意思,對事物表示讚許,常説“異女贊”、“奇女贊”(蕉嶺)。
(4)《説文》:“桄,充也”古曠切。《樂記》“號以立橫,橫以立武”《注》:“橫,充也。謂氣作充滿也。”《釋文》:“橫,古曠切。”桄、橫同字。三州謂廓大充滿為桄,轉入庚部。按“桄、橫同字”,但今客語音讀不同;從反切來看,古音是應讀“桄”為[kuaŋ],但今客語中讀“橫”為[vaŋ],失去中古的牙音(舌根音)。今客語説袋子裏裝東西裝得滿滿的為“桄桄鼓鼓”[kuaŋ kuaŋ ku ku]。章氏《嶺外三州語》,可以證明客語形成的歷史的悠久性,自詩書始,既具先民語言,然經時代的發展和先祖居地的變遷,與當今客語不完全吻合,這很符合語言發展的演變規律,所以客語的形成應該是與中華漢民共同語言並行而不悖。
(5)客語中還大量保留了“也”的後綴習慣,例如:
1、汝在哪也?--客拼:ngi2 coi1 nai4 ya1?
2、汝又在嗰做物嘅也?--釋義:你又在幹什麼啊(帶點不耐煩)?
3、莫(毋好)恁也,好無?--釋義:別這樣了,好不?
4、快滴也,無日夜恁拖拖拉拉。--釋義:快點啊,別總是這樣拖拖拉拉。
5、亻厓仰(哪樣)知也?--釋義:我怎麼知道呢?
- 古音的繼承與音變
客語為語言正宗的支派,故客語仍保存大量古代漢語特徵,或有所演變。
如《詩經》第一人稱“卬”字,與客語第一人稱口語“亻厓”的本源書面語“我(吾)”是同源字。因為客語“亻厓”的讀音紐韻歸類屬頑母[ŋ]、拜韻[ai],正好與《中原音韻》陽平聲疑母[ŋ]、來韻[ai]相吻合。但“亻厓”的口語為[ŋa],開口呼,陽平聲。“我”的客語讀音屬頑母[ŋ],在《廣韻》系統裏屬牙音疑母[ŋ],韻部為上聲第十二歌[ɔ],上古音屬侯部[ɔ],因此,“我”的讀音為[ŋɔ],正合乎現代客語的讀音。但日常口語不説[ŋɔ],而是説[ŋa],作物主代詞用,如説“我的書”[ŋa kɛ su]這裏的,上古音屬魚部,《廣韻》屬麻韻《中原音韻》“家、麻”合韻,汪榮寶《論歌戈虞模古讀》説:“唐宋以上,凡歌戈韻之字,皆讀[a]音,不讀[ɔ]音;魏晉以上,凡魚虞模之字亦皆讀[a]音,不讀[u]音或[y]音也”“吾”字雖然在現代客語中不能歸韻,但事實上是“我”字口語的另一種書寫形式,如上述“吾”上古為魚部,實際讀音為[ŋ],“我”在段氏古音十七部,“吾”在十六部,合音最接近。可見,現今客語書面語中的“我”和“吾”在上古音裏均應為[ŋa]。所以客語“亻厓”、“我”、“吾”三字是同一音義,分別為口語、書面語和物主義代詞的三種不同書寫形式和讀音。而客語“我(吾)”([ŋa])是《詩·邶風》“人涉卬否”發生韻尾變化的結果,即“我(吾)”([ŋa])(陰聲)帶上鼻音韻尾則為“卬”([ŋaŋ])(陽聲),失去鼻音韻尾則為“我(吾)”([ŋa]),這就是客語保存下來的古音。
又如“端”字,在古音系統裏屬端母[t],上古屬元部[an]。客語“端”屬癲母[t](不送氣),韻部為還韻[an],合口呼[-u-]。可見“端”客音與音相一致。“端”即《詩經》中的“掇”字。《詩·周南·苤莒》:“薄言掇之”;掇“音[tuan],《廣雅》:“掇,取也。”,“取”統言之為“拿”,“掇”[tuat]、“端”[tuan]為“陰陽對轉”,“掇”即“端”。現今梅州地區客語凡“拿”指用“兩手捧着”義常説“端”,如“端菜”、“端飯”、“端前來”等等,這又證明了現代客語中保存了上古的語音語義。
- 語法上的繼承與發展
客語的構詞特點與古漢語有相通之處,繼承和發展了古代漢語。
(1)同義複詞在古代漢語裏早已出現,也不乏其例,據王念孫《讀書雜誌·史紀第四》“數讓”條載:“《廣韻》曰:`數,讓、責也,數讓邊文,猶誅讓連文,古人自有復語耳。”所説“連文”“復語”是同義詞連用,即是同義複詞,古已有之。客語中,同義複詞的繼承應用,也是比比皆是,如説“雨篤濕”(即“雨濕衣”),其實“篤”就是“濕”,“濕”也是“篤”,這是客語中保存下為的上古語音與構詞特點,因“濕”是輕唇,“篤”是重唇
[41]
,客語讀“濕”在古音系統裏則為“篤”,由此變可見古今客語演變之一斑。現代客語繼承了古漢語同義詞復全使用的規律,並保存在口語裏;又如客語有“行嫁”一詞,事實上“行”就是“嫁”,“嫁”也是“行”,是同義複詞,這在古漢語中也能得到證明。《儀禮·喪服》鄭玄注:“凡女行於大夫以上曰嫁,行於士人曰適人,”《高唐賦》:“赤帝女瑤姬,未行而亡。”這些句子中的“行”字都是“嫁”。現代客語中,説嫁出之人到男家説成是“行嫁”,正是繼承了古代漢語這種説法特點同義複合的構詞方式。
(2)動詞重疊的構詞方式,古漢語與客語無異中《古詩十九首》“行行重行行,與君生別離”句中“行行”是動詞的重疊。表示事物的狀態。客語中如説“目冒冒(客音[mau])”,“眼瞠瞠(客音[taŋ])”、“眼金金(客音[kim])”、“頭眈眈(客音[tam])”等等構方詞式,非常豐富。
客家語現狀
客家語危機的產生
中國大陸客語現時情況不樂觀,由於各地區文化經濟交流的增加,人們廣泛使用普通話,傳統客家地區一般也不使用客語授課,年輕一代自小接受普通話教育。同時,由於電視媒體的普及,客語又極少用於新聞傳媒和大眾娛樂。到21世紀初,年輕一代客家人已經很少使用客語。以口頭方式流傳的傳統的客家童謠現時已經極少人能完整誦唱。隨着經濟全球化,客家人與其他族羣交流越來越密切,客語在海外客家社區的傳播與傳承也出現了危機
[43]
。
客家語傳承保護
- 台灣
20世紀晚期,台灣居民逐漸意識到保護母語的重要性,客家人也不例外。“政府”(台灣當局)成立了專門的機構行政院客家委員會,在學校推行台灣客語教學,同時設立了客家電視台(於2003年設立)及客家廣播電台、舉辦客語能力認證,並立法規定火車、捷運等大眾運輸工具需提供客家語播音服務
[44]
。
- 大陸
大陸則相對較晚。21世紀初開始,大陸的客家民眾對自身所講的話有了一定的母語意識,保護母語的意識開始覺醒。客家民眾開始爭取公共資源的客語生存空間。
大陸客屬地區電視台客語節目從無到有,逐漸增多,如梅州電視台客家公共頻道,惠州電視台《客家》節目
[45]
,賀州電視台《客家》節目,龍巖電視台《客家風》節目
[46]
,河源電視台《民生一線》等。但1997年9月1日起實施的中國的《廣播電視管理條例》明確規定:廣播電台、電視台應當推廣全國通用的普通話
[47]
。條例雖未禁止方言節目,但是廣播電台和電視台的方言節目卻大受約束。廣電總局多次下達文件要求限制方言節目(粵語等少量方言除外)
[48-51]
。在這種背景之下,大陸廣播電台、電視台的客語節目並不能獲得廣泛的生存空間。2013年9月左右,在微博、百度貼吧等場所,包括英德本地人在內的客家人要求英德電視台、電台開設客語節目,引起熱議
[52-56]
。
而在客家人聚居地區,交通工具報站語言也極少使用客語(除了贛州等少數地區公交的部分路線),廣大百姓則有開通客家語報站服務的要求
[57-58]
。深圳地鐵選用了普通話、粵語和英語報站,而沒有選擇客語、圍頭話等老深圳話,該做法引起很大爭議
[59]
;
●國際組織
1978年9月29日至10月2日,第四屆世界客屬懇親大會決定:“為保持客屬團體傳統固有語言口音,今後凡屬客屬人士集會,均採用客語發言。”
[60]
客家語流行文化的崛起
以客家語為載體的流行音樂、微電影隨着客家人保護母語意識的提高,已有所發展。由於台灣地區在保護客語方面最為用心,以客語流行音樂為代表的客語流行文化,也以台灣最為顯著。
台灣金曲獎設有針對客語流行音樂的獎項,鼓勵和肯定客語流行文化。2014年,客語流行音樂進入華語金曲榜,對客語音樂的發展起到了推動作用。
客家語客家童謠的傳承
陳善寶老師致力於客家少兒人才培養,創作大量新客家童謠《排排坐唱山歌》《月光光秀才郎》《新年快樂》《月光照蓮塘》《好媽媽》等,並在各大客屬地區廣為傳唱,為傳承客家文化,小朋友學習客家話起到了非常好的效果,近年來被深圳大學附屬教育集團實驗小學、江門市台山赤溪中心學校等聘為客家童謠、山歌指導專家,為推動客家童謠、客家山歌進校園發展得到了良好的推進
[98]
;
客家語語言關係
客家語與古漢語
客語繼承了較多古漢語的特性,如完整的入聲韻尾[-p]、[-t]、[-k]。一般認為,客語和後期中古漢語(唐宋時期)之間的承襲關係較為明顯。用客語朗誦中古漢語作品,如唐詩、宋詞,韻律方面比官話、普通話要吻合得多。
粵語也保留有中古漢語的入聲IPA[-p]、[-t]、[-k]。比較起來,則是客語比粵語更趨古老、更接近中古漢語。試以聲母為例,疑母為IPA[ŋ-]即(ng-)的字在官話完全消失,客語保留了疑母字,最明顯例子是“魚”,無論普通話或粵語都丟失疑母[ŋ-]而讀(yu)(IPA[jy]),但是客語仍然讀[ŋi](或標記為[ȵi])。在粵語則因為不分疑母和喻母、難以判斷是否古音。又如非母[f-]在唐末之前並未出現,即所謂“古無輕唇音”,客語大部分有[f-]音,為數甚多。個別例外如“飯”,無論粵語或普通話同讀[fan],但客語則讀[pʰan],可見客語仍然保留了少量“古無輕唇音”的狀態,芳母[pʰ-]仍極少分化出非母[f-]。
進一步比較——
“吠”字:客語[pʰui]、[pʰou],日本吳音[bai],日本漢音[hai],閩南語的潮州話[pui],閩東語的福州話[pui]、[hie],吳語的温州話及上海話為[vi],粵語廣州話[fai],北京話、南京話及蘭州話[fei]。
客家語與兄弟語言
由於客語主要分佈在中國南方地區,因此與兄弟語言之間有着較多的相互影響。
在音韻方面,贛語與客語是最為接近的。一般認為,在(古代)客語的形成和發展中,客、贛兩者有着發生學的關係。這就導致現代客語和現代贛語在發音特點上有較大的接近。
在詞彙方面,閩語在底層詞彙上和客語接近(血緣關係),如:朘、膣屄、汝、毋等。粵語、贛語也與客語有大量同源詞。此外,由於客家地區與粵語區、官話區等接壤,客語與這些方言在詞彙上有不少的共通之處。
北京(%) | 濟南(%) | 西安(%) | 漢口(%) | 成都(%) | 揚州(%) | |
太原 | 60.8 | 60.7 | 61.4 | 58.2 | 61.6 | 63.1 |
蘇州 | 49.9 | 51.1 | 54.8 | 54.9 | 54.5 | 60.8 |
温州 | 39.4 | 42.8 | 44.1 | 42.2 | 44.1 | 40.7 |
長沙 | 60.9 | 55.6 | 59.3 | 67.6 | 66 | 52.9 |
雙峯 | 49 | 48.1 | 48.8 | 53 | 50.6 | 45.9 |
南昌 | 58.2 | 49.8 | 53.3 | 60.2 | 61.8 | 54.3 |
廈門 | 48 | 43.9 | 47.1 | 50.7 | 47.7 | 45.9 |
潮州 | 44.3 | 41.5 | 46.5 | 46.8 | 49.9 | 47.5 |
梅縣 | 52.8 | 46.5 | 47 | 56.2 | 57.2 | 50.2 |
廣州 | 47.5 | 45.4 | 45.5 | 47 | 45.4 | 46.7 |
客家語方言
客家語語音代表
語言學家一般把梅縣話作為客語的典型代表
[7]
,梅州電視台
[63]
、梅縣廣播電視台
[64-65]
、梅州電台
[66]
、中國國際廣播電台(客家之聲)
[67]
、中央人民廣播電台(神州之聲、中華之聲、香港之聲)
[68-70]
、中央廣播電視總枱粵港澳大灣區之聲
[71-72]
、海峽之聲
[73-74]
以及3CW澳大利亞中文廣播電台
[75]
的客語節目,通常採用它播音,並設有中國國際廣播電台梅州節目製作室和中央人民廣播電台梅州編輯部等節目製作機構
[76-77]
。在台灣則以四縣話(即四縣腔)為典型代表。
假如以梅縣話為參考對象,客語內部存在與之較相似的口音,也存在與之差異較大的口音。粗略來算,包括梅縣話、惠陽話、四縣話等在內的75%的客語可以共通(即相似度較大)。這75%的客語也稱為主流客語。主流客語是指粵台片口音及由粵台片發展而來的其他客語分支(如銅鼓片客語、寧龍片南片、原汀州片南片、四川土廣東話、粵西-桂南涯話等);而古汀州北部口音(原汀州片北片)、贛南老客話(於桂片)、水源音等則因與粵台片有較大差異,不在“主流客語”之中(但主流客語所擁有的語言學規律,這些客語通常也擁有)。
客家語易忽視
有些地方的客語以前並不被自稱或他稱“客家話”。舉例:粵西-桂南一帶客語一般稱為涯話
[78-79]
[80]
、新民話
[81]
,在廣西有些地方還稱為“麼個話”
[82]
;東江地區的水源音,雖冠以“本地話”稱謂(在梅州、河源、惠州、深圳、韶關等地,客語也是當地的本地話),但是從學界主流觀點來看也屬於客語
[83-87]
;川渝一帶,有稱“土廣東話”的,此外在湘、雲、貴、陝、浙等地的客語亦然,這些客語方言有些因為被其他語言包圍,曾一度被學者忽視,過去相關調查較少
[19]
[88]
。
客家語拼音與文字系統
客家語綜述
客語過去一直都使用漢字來書寫。19世紀中期,基督教教士為了方便傳教,創立了多種客語的拉丁拼音字母。這些拼音字母,大都依照每個地方的鄉音來設計,所以,變成了不同地方的客家語的寫法都不同。2000年,世界名著《小王子》從英文轉譯成客語(使用通用拼音)出版。
除了以上講述的漢字、教會羅馬字及通用拼音方案以外,其他機構亦有自己的客語拼音方案,如台灣語文學會就有台灣語言音標方案:客音標方案、台灣客語母語教學使用到的台灣客語拼音方案,大陸地區有廣東省教育部門推出的客語拼音方案。
[96]
客家語拼音方案
客語拼音方案(簡稱客拼):客語拼音是廣東省教育部門於1960年9月公佈的廣東拼音方案之一
[96]
,以廣東省梅州梅城口音為標準,以拉丁字母拼寫語音,以右上方標數字表示聲調。台灣客語拼音方案與此較為接近,僅對於聲調的標註法及部分字符不一樣。
- 字母
拼音採用拉丁字母,其中r、w不用來拼寫梅縣話。ê 是字母 e 的變體,用以代表 [ɛ] 。
- 聲母
聲母總數為19個。不以輔音為首的音節,稱為零聲母。列表如下:
b [p] 波 | p [pʰ] 婆 | m [m] 摸 | f [f] 火 | v [v] 窩 |
d [t] 多 | t [tʰ] 拖 | n [n] 挪 | l [l] 羅 | |
g [k] 哥 | k [kʰ] 科 | ng [ŋ] 我 | h [h] 河 | |
j [ʦi-] 擠 | q [ʦʰi-] 妻 | x [si-] 西 | ||
z [ʦ] 資 | c [ʦʰ] 雌 | s [s] 思 |
注:資 zi1、雌 ci1、思 si1等字的韻母[ɿ]用i表示;[ʦi-]、[ʦʰi-]、[si-]不是單獨寫成j、q、x,而是寫成ji-、qi-、xi-,即與普通話類似,j、q、x三個聲母與i相連才存在;[ȵ]與[ŋ]音位相差不多,統一標為ng。
- 韻母
i [ɪ] 資 | i [i] 衣 | u [u] 姑 |
a [a] 阿 | ia [ia] 也 | ua [ua] 掛 |
o [ɔ] 哦 | io [iɔ] 喲 | uo [uɔ] 過 |
ê [ɛ] 這 | iê [iɛ] (撒) | uê [uɛ] 穢 |
ai [ai] 挨 | iai [iai] 椰 | uai [uai] 怪 |
oi [ɔi] 哀 | ||
au [au] 凹* | iau [iau] 腰 | |
êu [ɛu] 歐 | ||
iu [iu] 有 | ||
iui [iui] 鋭 | ui [ui] 貴 | |
am [am] 庵 | iam [iam] 淹 | |
êm [ɛm] 砧 | ||
em [əm] 針 | im [im] 陰 | |
an [an] 班 | ian [ian] 煙 | uan [uan] 關 |
on [ɔn] 安 | ion [iɔn] 阮 | uon [uɔn] 管 |
ên [ɛn] 恩 | iên [iɛn] 邊 | uên [uɛn] 耿 |
en [ən] 真 | in [in] 因 | |
iun [iun] 允 | un [un] 敦 | |
ang [aŋ] 冷 | iang [iaŋ] 影 | uang [uaŋ] 礦 |
ong [ɔŋ] 江 | iong [iɔŋ] 央 | uong [uɔŋ] 光 |
iung [iuŋ] 雍 | ung [uŋ] 工 | |
ab [ap] 鴨 | iab [iap] 葉 | |
êb [ɛp] 粒 | ||
eb [əp] 汁 | ib [ip] 邑 | |
ad [at] 八 | iad [iat] 乙 | uad [uat] 刮 |
od [ɔt] 遏 | ||
êd [ɛt] 北 | iêd [iɛt] 鱉 | uêd [uɛt] 國 |
ed [ət] 質 | id [it] 一 | |
iud [iut] 鬱 | ud [ut] 骨 | |
ag [ak] 扼 | iag [iak] 錫 | uag [uak]□ |
og [ɔk] 惡 | iog [iɔk] 約 | uog [uɔk] 郭 |
iug [iuk] 育 | ug [uk] 督 | |
m [m] 唔 | n [n] 五 |
注:i 行的韻母,前面沒有聲母的時候,寫成 yi、ya、yo、yê、yai、yau、yu、yui、yam、yim、yan、yin、yun、yang、yong、yung、yab、yib、yad、yid、yud、yag、yog、yug;為方便對照,入聲字標音的韻尾部可保留IPA[-p][-t][-k]尾部樣式,相應地寫為-p -t -k樣式,而不寫成-b -d -g樣式。
*凹發音應該為ngiab5[ȵap1],此處似乎借用了普通話的發音。
- 聲調
調類 | 陰平 | 陽平 | 上聲 | 去聲 | 陰入 | 陽入 |
調號 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
調值 | 44 | 11 | 31 | 52 | 2 | 5 |
拼音 | fu1 | fu2 * | fu3 | fu4 | fug5 | fug6 |
例字 | 夫 | 扶 | 府 | 富 | 福 | 服 |
*扶的發音還有pu2[pʰu44]。
- 改進意見
由於上述客語拼音方案僅以梅縣話為基準,在聲母上不包括有捲舌的客語方言(如zh、ch、sh、r,類似普通話)及粵西-桂南客語(涯話)常見的邊擦音[ɬ]
[79]
(可用sl表示),在韻母方面不考慮部分客語的撮口呼[y](可用普通話的ü表示),在聲調上沒有兼顧五調、七調等非六調客語,故該方案還不能完全在客語內部完全通用。
一個可行的辦法是根據現行方案,按照相同的規則,適當增加音素,如(zh、ch、sh、r、sl、ü等),聲調調值各地不完全一致,故而無法統一,但是可以按以下建議統一調號:
調類 | 陰平 | 陽平 | 陰上 | 陽上 | 陰去 | 陽去 | 陰入 | 陽入 |
調號 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
説明:對於主流客語(六調)來説,上聲去聲不分陰陽,上聲用3表示,去聲用5表示,4和6空出;對於水源音、海陸腔等客語(七調)來説,只有上聲不分陰陽,上聲用3表示,4不用;對於長汀話等汀北片客語(五調),上聲不分陰陽,上聲用3表示,而4不用,沒有入聲,7、8也不用。
採用上述改進意見後,客拼就達到了最大程度的兼容,滿足除梅縣話外更多客語分支的要求,而不需要再獨立修訂方案。
- 參考資料
-
- 1. 客家方言:客家人進行身份辯識的工具 .龍巖市永定區人民政府[引用日期2020-03-17]
- 2. 莊初升:有序推動客家方言語料庫建設 .中國社會科學雜誌社.2017-07-28[引用日期2019-02-17]
- 3. 廣東惠州政協委員建議保護傳承客家話 .中國新聞網.2016-02-24[引用日期2019-02-17]
- 4. 客家方言概述 .龍巖市永定區人民政府[引用日期2020-03-17]
- 5. 《廣東省志·方言志》(1986—2005) .中國國情網[引用日期2020-03-15]
- 6. 大眾傳播時代的客家文化傳播策略 .人民網.2014-07-29[引用日期2019-02-25]
- 7. 謝永昌.古漢語的“活化石”——客家話(——兼論客家方言以梅縣話為代表的緣由)[J].嘉應大學學報(社會科學),1997,(5):102-107.
- 8. 客家方言 .梅州市梅縣區人民政府[引用日期2020-03-17]
- 9. 台灣省“政院”拍板修客家基本法 明定客語是“國家語言” .聯合早報[引用日期2019-04-05]
- 10. 中國駐蘇里南大使館經濟商務參贊處.對外投資合作國別(地區)指南——蘇里南 :商務部出版社,2013:8
- 11. [華人世界]蘇里南:華人曾當總統 客家話是法定語言 .央視網[引用日期2020-03-17]
- 12. 劉村漢(主編).廣西客家方言研究論文集.廣西桂林:廣西師範大學出版社,2011,11:(第一節:客家話:太平天國的“國語”)
- 13. 客家與太平天國革命 .中國知網[引用日期2019-04-19]
- 14. 鶴山客家方言與民歌 .鶴山人民政府[引用日期2020-07-16]
- 15. 邱冰珍.我係客家人:江西人民出版社,2014:9
- 16. 廣東漢樂 .梅州旅遊網[引用日期2020-03-17]
- 17. 馬英九將提新政策 把台灣打造成“客家新都” .中國新聞網.2011-11-15[引用日期2016-06-28]
- 18. 陳雲龍.電白(沙琅)亻厓話記略[J].湛江師範學院學報(哲學社會科學版),1998,19(3):84-88.
- 19. 孟萬春.陝西商洛“廣東話”語音研究[J].延安大學學報(社會科學版),2008,30(05):100-103.
- 20. 吳松弟.客家南宋源流説[J].復旦學報(社會科學版),1995,(05):108-113.
- 21. 客家人與客家文化漫談 .央視網[引用日期2019-04-04]
- 22. 廣西通志第一輪:漢語方言志 .廣西地情網[引用日期2019-04-05]
- 23. 柳州概況 .柳州地情網[引用日期2019-04-05]
- 24. 賴文峯.寧州懷遠人淵源稽考[J].宜春學院學報,2005,(03).
- 25. 謝留文,黃雪貞.客家方言的分區(稿)[J]:方言,2007(08):240-241
- 26. 泊客“箭走”九州路 客語情連四海心 .中國新聞網.2011-10-18[引用日期2012-10-23]
- 27. 謝棟元.客家話形成的三個階段[J].廣東外語外貿大學學報,2003,14(33):31-39.
- 28. 客家民系遷徙與形成 .中國新聞網[引用日期2019-04-04]
- 29. 客家的起源與分佈 .中國台灣網[引用日期2020-03-14]
- 30. 客家話是中原古韻的“活化石” .河南省開封市人民政府[引用日期2018-12-30]
- 31. 客家文化根在中原 .開封市人民政府[引用日期2020-03-14]
- 32. 八閩山水客家根--中國福建省客家鄉情 .閩西新聞網[引用日期2017-03-02]
- 33. 田志君 編《16世紀興寧客家方言》,江西教育學院學報(社會科學),2009年4月第30卷第2期.
- 34. “客家人的宣言”:豐湖雜記 .和平縣人民政府[引用日期2020-03-14]
- 35. 客家文化與開封客家話 中原古韻的活化石(2) .中原經濟網[引用日期2018-12-29]
- 36. 徐珂《清稗類鈔》載:◆客族:四川成都多廣東嘉應人,其入蜀也,始於粵寇石達開之率眾西行。石敗,眾潰散,石軍多嘉應人,遂旅蜀不返,娶妻生子,比於土著矣。惟其語言則數十年來沿用不改,故成都人羣稱之曰“客族”。然嘉應人在其本州島所操之語,粵人謂為客家話,蓋亦非嘉應土著也。◆廣東有客話:廣東之南雄州、韶州、連州、惠州、嘉應州五屬,及廣州之花縣、龍門、清遠,潮州之大埔、豐順等縣,均操客話。蓋土著以其後至,故稱其人曰客家,乃遂以其言為客話。其語之節湊句度,較之內地不甚相遠,實與六朝音韻相合。
- 37. 李榮,熊正輝,張振興等.中國語言地圖集.香港:朗文出版(遠東)有限公司,1987
- 38. 黃雪貞.客家話的分佈與內部異同[J].方言,1987,(02):81-96.
- 39. 中國社會科學院語言研究所,中國社會科學院民族學與人類學研究所,香港城市大學語言資訊科學研究中心合編.中國語言地圖集:第2版. 漢語方言卷.北京:商務印書館,2012:116-122
- 40. 羅美珍,林立芳,饒長溶.客家話通用詞典.廣州:中山大學出版社,2004.
- 41. 錢氏《音韻問答》
- 42. 吳伯雄的客家情結 .新浪網.2008-09-05[引用日期2012-10-23]
- 43. 僑民第三代不會客家話 客家文化海外傳播現危機 .人民網.2010-12-02[引用日期2012-10-23]
- 44. 全球首部客家法律《客家基本法》正式立法! .梅州網.2010-01-06[引用日期2012-10-23]
- 45. 客家 .東江傳媒[引用日期2012-10-23]
- 46. 客家風 .龍巖電視台紅土地視頻網[引用日期2012-10-23]
- 47. 廣播電視管理條例 .中國政府網.2005-08-21[引用日期2012-10-23]
- 48. 廣電總局為推廣普通話禁方言引爭議(圖) .新浪新聞.2006-04-17[引用日期2012-10-23]
- 49. 廣電總局要以普通話統天下 業內人士反應激烈 .搜狐網.2005-10-14[引用日期2012-10-23]
- 50. 普通話與方言之爭的權力隱喻 .搜狐網.2009-07-30[引用日期2012-10-23]
- 51. 廣電總局監管方言節目 純滬語節目退出上海熒屏 .網易網.2011-01-15[引用日期2012-10-23]
- 52. 建議英德電視台、電台應該開設一個客家話節目 .奧一網.2013-09-04[引用日期2013-12-15]
- 53. 【英德市電視台、電台開設客家話節目的倡議】 .百度貼吧[引用日期2013-12-15]
- 54. 相關部門對建議的回覆 .英德市政府門户網站[引用日期2013-12-15]
- 55. 百度貼吧上網友在被回絕後的議論(1) .百度貼吧[引用日期2013-12-15]
- 56. 百度貼吧上網友在被回絕後的議論(2) .百度貼吧[引用日期2013-12-15]
- 57. 諮詢信息 .梅州市政府網[引用日期2012-10-23]
- 58. 建議公交車增加客家話報站 .惠州市人民政府門户網[引用日期2012-10-23]
- 59. 深圳:身陷爭議中的深圳地鐵 .火車票網.2012-08-06[引用日期2012-10-23]
- 60. 世界客屬懇親大會的由來及歷屆世客會概況 .搜狐.2004-08-03[引用日期2015-05-15]
- 61. 高本漢(瑞典)|譯者:趙元任,羅常培,李方桂.中國音韻學研究:清華大學出版社,2007-05
- 62. 陳海倫.方言間韻母系統相似度測度研究[J].中國語文,2000,(02):139-145.
- 63. 中共梅州市委宣傳部主管的梅州市廣播電視台簡介 .梅州市廣播電視台官網[引用日期2019-11-25]
- 64. 影視節目表 .梅縣區廣播電視台[引用日期2019-11-25]
- 65. 客家話 .梅縣廣播電視台[引用日期2019-11-25]
- 66. 梅州電台,“世界客都”的聲音 .中國廣播網[引用日期2019-11-25]
- 67. 中國國際廣播電台世界華聲(客家之聲) .華語環球[引用日期2019-11-24]
- 68. 中華之聲 .中國廣播網[引用日期2019-11-11]
- 69. 中華之聲、神州之聲全新改版! .央視網[引用日期2019-11-11]
- 70. 香港之聲節目單:客家話節目《四海鄉音》 .央廣網[引用日期2019-11-11]
- 71. 粵港澳大灣區之聲開播 .中華人民共和國中央人民政府[引用日期2019-11-11]
- 72. 大灣區之聲客家話節目《四海鄉音》 .南方網[引用日期2019-11-11]
- 73. 海峽之聲主持人首次組團赴台交流 .海峽之聲[引用日期2019-11-11]
- 74. 海峽之聲廣播電台客家話節目主持人 .福建師範大學官網[引用日期2019-11-11]
- 75. 3CW澳大利亞中文廣播電台 .中國廣播網[引用日期2019-11-24]
- 76. 中國國際廣播電台梅州節目製作室在梅啓動 .廣東新聞網[引用日期2019-11-24]
- 77. 中央人民廣播電台梅州編輯部揭牌 .中國新聞網[引用日期2019-11-24]
- 78. 丁世平.茂名方言與茂名文化[J].前沿,2010,(14):164-166.
- 79. 李如龍,莊初升.粵西客家方言調查報告.廣東廣州:曁南大學出版社,1999
- 80. 李永玲.潿洲島啀話語音[J].桂林師範高等專科學校學報,2011,10(4):35-46.
- 81. 鄧敏.浦北張黃鎮新民話同音字匯[J].百色學院學報,2012,25(03):48-54.
- 82. 熊守清.略論廣西客家的源流、分佈及其特點[J].廣西師範大學學報(哲學社會科學版),1996,12(04):26-29.
- 83. 劉叔新.東江中上游土語羣研究──粵語惠河系探考.北京:中國社會出版社,2007
- 84. 《惠州方言》編委會.惠州方言.廣州:廣東經濟出版社,2008
- 85. 黃雪貞.惠州話的歸屬[J].方言,1987,(4):255-263.
- 86. 週日健.新豐方言志.廣州:廣東高等教育出版社,1990
- 87. 侯小英:《東江中上游本地話研究》,廈門大學博士學位論文,2008年,第5頁.
- 88. 李文澤.四川的客家人和客家方言[J].中國典籍與文化,1995,(01):29-31.
- 89. 《廣東省志·方言志》(1986—2005) .中國國情網.2018-01-11[引用日期2020-05-13]
- 90. 祠堂:客家文化的重要窗口 .社科院.2017-07-28[引用日期2020-06-12]
- 91. 人口·語言|語言 | 廣東省情網 .廣東省情網[引用日期2020-09-20]
- 92. What are the top 200 most spoken languages? .世界語言網[引用日期2020-03-17]
- 93. 劉鎮發批語言保育政治化 .大公網[引用日期2020-03-09]
- 94. 你知道台灣有很多客家人嗎?(我在大陸看台灣) .中國台灣網[引用日期2020-03-14]
- 95. 四川省志-方言志(1986-2005) .四川省情網[引用日期2019-04-19]
- 96. 歐陽覺亞等.廣州話、客家話、潮汕話與普通話對照詞典.廣州:廣東人民出版社,2005:542-543
- 97. 客語流行音樂演出魅力十足 .深圳晚報.2019-03-25[引用日期2021-03-25]
- 98. 【喜訊】梅州原創客家童謠《涯系缺牙耙》獲最高獎項,第五屆嶺南童謠節公示 ... - 文藝 - 客家網 - Hakka.com .客家網.2021-04-01[引用日期2021-04-01]
- 99. 何煜森創作《Hakka 客家》喜迎世界客屬第三十屆-香港商報 .香港商報.2019-10-29[引用日期2021-04-01]
- 100. 梅州市志(1979-2000)上冊 第三篇人口 計劃生育 第一章人口 第七節語言 一、客家方言的幾個特點 .廣東省情數據庫[引用日期2021-05-04]
- 101. 方言特徵 .廣東省人民政府[引用日期2021-05-04]
- 102. 關於客家方言的形成 .中國發展門户網[引用日期2021-05-04]
- 103. 台灣的客家話 .中國台灣網[引用日期2021-10-22]
- 104. 香港中文大學中文系張雙慶 萬波 莊初升合編.中國文化研究所學報—新第8期 香港新界方言調查報告.香港:1999年
- 105. 假如沒有那些標誌的“老字號” 深圳將會變成什麼樣? .中國日報[引用日期2022-05-15]
- 106. 陳恩泉主編;黃永堅英文編譯. 雙語雙方言用語論集 《雙語雙方言》專輯 (引介)中英文對照. 北京:國際文化出版公司, 2017.12.231.
- 107. 王志綱著. 第三種生存 王志綱社會經濟觀察錄. 成都:四川美術出版社, 2005.02.226.
- 108. 陳澤泓著. 廣府文化. 廣州:廣東人民出版社, 2008.10.216.
- 109. 高文平著. 語言之界. 重慶:重慶大學出版社, 2015.05.157.
- 110. 廣東最難聽懂的方言,茂名話排第幾位?第1名你服氣嗎 .南方網[引用日期2022-05-15]
- 111. 廣東方言的地理格局與自然地理及歷史地理的關係 .香港中文大學[引用日期2022-05-15]
- 112. 少年朱德與儀隴客家文化 .儀隴縣人民政府[引用日期2022-05-23]
- 113. 南粵百姓肇始地 和輯百越歸一統 .南方網[引用日期2022-05-23]
- 114. 論雷州半島文化特色的形成及發展 .廣東文史[引用日期2022-05-23]
- 115. 南寧市武鳴區基本概況 .武鳴區人民政府[引用日期2022-05-23]
- 116. 客家方言的分佈和主要特點 .萬方數據知識服務平台[引用日期2022-05-23]
- 117. 河洛文化:連結海峽兩岸的紐帶(下) .寶豐縣人民政府辦公室[引用日期2022-07-21]
- 118. 《龍巖市城市總體規劃(2011-2030)》解讀一:關於城市定位 .龍巖市人民政府[引用日期2022-08-08]
- 119. 台灣的語言文字概況 .中國台灣網[引用日期2022-08-08]
- 120. 客家話電影《圍屋喜事》觀影推介會在廣州舉行 .央廣網[引用日期2022-08-08]
- 121. 語言文字規範知識手冊 .肇慶市廣寧縣人民政府網站[引用日期2022-08-08]
- 122. 假如沒有那些標誌的“老字號” 深圳將會變成什麼樣? .龍崗新聞網[引用日期2022-08-08]
- 123. 深圳市志-社會風俗卷 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 124. 海峽兩岸客家方言比較研究 .知網[引用日期2022-08-08]
- 125. 梅州市志1979-2000上冊 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 126. 豐順方言 .豐順縣人民政府[引用日期2022-08-08]
- 127. 惠州市志第四冊 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 128. 龍門縣誌 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 129. 廣東省人民政府地方誌辦公室編.全粵村情.深圳市福田區、羅湖區、南山區、鹽田區卷.廣州:華南理工大學出版社,2020:
- 130. 龍崗區志下冊 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 131. 深圳市史志辦公室編. 深圳村落概覽 第1輯 寶安卷. 廣州:華南理工大學出版社, 2020.09.
- 132. 深圳市史志辦公室編. 深圳村落概覽 第1輯 光明龍華卷. 廣州:華南理工大學出版社, 2020.09.
- 133. 河源年鑑2020 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 134. 方言 .韶關市曲江區人民政府[引用日期2022-08-08]
- 135. 樂昌市志 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 136. 湞江年鑑2020 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 137. 廣東省志方言志 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 138. 南雄年鑑2021 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 139. 仁化年鑑2018 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 140. 乳源年鑑2019 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 141. 武江年鑑2021 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 142. 東莞市志1979-2000 .東莞地情資料數據庫[引用日期2022-08-08]
- 143. 清遠市志1988-2003 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 144. 英德年鑑2020 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 145. 連南年鑑2020 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 146. 陽山年鑑2019 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 147. 佛岡縣誌 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 148. 連州年鑑2021 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 149. 陸河年鑑2020 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 150. 陸豐縣誌 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 151. 海豐年鑑2020 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 152. 揭西年鑑2020 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 153. 普寧市志 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 154. 揭東年鑑2019 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 155. 揭陽年鑑2020 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 156. 中山市志1979-2005 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 157. 梅州概況 民族、人口、語言 .梅州市人民政府[引用日期2022-08-08]
- 158. 沿革、區劃與人口 .河源市人民政府[引用日期2022-08-08]
- 159. 惠州年鑑2021 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 160. 韶關年鑑2020 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 161. 韶關市地方誌編纂委員會.韶關市志[M].廣州:中華書局,2001.07:2303
- 162. 增城市志1994-2005 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 163. 花都年鑑2018 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 164. 從化年鑑2018 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 165. 白雲區志 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 166. 開防騙之方,廣州天河這支客家話“反詐防騙宣傳服務隊”走進社區 .南方日報[引用日期2022-08-08]
- 167. 黃埔年鑑2018 .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 168. 廣州市地方誌編纂委員會編.廣州市志(卷十七).廣州:廣州出版社,1998:102
- 169. 香洲區志下冊 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 170. 斗門縣誌1991-2000 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 171. 珠海市志 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 172. 四會年鑑2021 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 173. 廣寧話:被稱為“寧省話” 分為廣寧白話與客家話 .西江日報[引用日期2022-08-09]
- 174. 鼎湖年鑑2021 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 175. 端州區志 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 176. 高要年鑑2021 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 177. 肇慶市志下 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 178. 電白年鑑2019 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 179. 化州年鑑2020 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 180. 重修信宜縣誌 .信宜縣人民政府[引用日期2022-08-09]
- 181. 高州市志下 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 182. 茂南年鑑2020 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 183. 茂名年鑑2020 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 184. 陽春縣誌 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 185. 陽西縣誌 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 186. 陽東年鑑2014 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 187. 江門市志下冊 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 188. 鶴山縣誌 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 189. 台山市志1979-2000 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 190. 人口語言 .雲浮市雲安區人民政府[引用日期2022-08-09]
- 191. 羅定市志1973-2003 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 192. 新興縣誌1979-2000 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 193. 雲浮市志 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 194. 饒平年鑑2020 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 195. 潮安年鑑2020 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 196. 廉江年鑑2021 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 197. 雷州年鑑2017 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 198. 遂溪縣誌1989-2005 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 199. 徐聞年鑑2020 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 200. 湛江市地方誌編纂委員會編.湛江市志 下.北京:中華書局,2004:2046
- 201. 佛山市志四 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 202. 潮陽年鑑2020 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 203. 潮南年鑑2020 .廣東省情網[引用日期2022-08-09]
- 204. 贛州市志 (下冊) .江西省方誌館[引用日期2022-08-09]
- 205. 十一、贛州市方言概況 .知網[引用日期2022-08-09]
- 206. 國家統計局農村社會經濟調查司.中國縣域統計年鑑·2020(鄉鎮卷).北京:中國統計出版社,2021.03:252
- 207. 贛州地區志四 .江西省方誌館[引用日期2022-08-09]
- 208. 江西省方言志 .江西省方誌館[引用日期2022-08-09]
- 209. 語言 .江西省方誌館[引用日期2022-08-09]
- 210. 福建省志方言志 .福建黨史方誌網[引用日期2022-08-09]
- 211. 廣西通志方言志 .廣西數字方誌館[引用日期2022-08-09]
- 212. 柳州市柳南區志1990-2005 .廣西數字方誌館[引用日期2022-08-09]
- 213. 柳城縣誌 .廣西數字方誌館[引用日期2022-08-09]
- 214. 柳州市城中區志1991-2005 .廣西數字方誌館[引用日期2022-08-09]
- 215. 柳北年鑑2019 .廣西數字方誌館[引用日期2022-08-09]
- 216. 柳州市魚峯區志1991-2005 .廣西數字方誌館[引用日期2022-08-09]
- 217. 柳州年鑑2020 .廣西數字方誌館[引用日期2022-08-09]
- 218. 陸川縣誌1990-2005 .廣西數字方誌館[引用日期2022-08-09]
- 219. 博白年鑑2021 .廣西數字方誌館[引用日期2022-08-09]
- 220. 玉林市志 .廣西數字方誌館[引用日期2022-08-09]
- 221. 北流縣誌 .廣西數字方誌館[引用日期2022-08-09]
- 222. 容縣誌 .廣西數字方誌館[引用日期2022-08-09]
- 223. 興業年鑑2015 .廣西數字方誌館[引用日期2022-08-09]
- 224. 賀州市志 .廣西數字方誌館[引用日期2022-08-09]
- 225. 昭平縣誌 .廣西數字方誌館[引用日期2022-08-09]
- 226. 人文風情 .北海市人民政府[引用日期2022-08-09]
- 227. 欽州市志 .廣西數字方誌館[引用日期2022-08-09]
- 228. 靈山縣誌 .廣西數字方誌館[引用日期2022-08-09]
- 229. 貴港市志 .廣西數字方誌館[引用日期2022-08-09]
- 230. 柳州年鑑2020 .廣西數字方誌館[引用日期2022-08-09]
- 231. 玉林年鑑2015 .廣西數字方誌館[引用日期2022-08-09]
- 232. 新時期廣西客家方言研究概述 .國家哲學社會科學學術期刊數據庫[引用日期2022-08-10]
- 233. 湖南省的漢語方言(稿) .國家哲學社會科學學術期刊數據庫[引用日期2022-08-10]
- 234. 中國社會科學院語言研究所、中國社會科學院民族學與人類學研究所、香港城市大學語言資訊科學研究中心合編.中國語言地圖集(第2版)漢語方言卷.北京:商務印書館,2012
- 235. 重慶市志方言志 .重慶市地方誌辦公室[引用日期2022-08-10]
- 236. 海南方言的分區(稿) .國家哲學社會科學學術期刊數據庫[引用日期2022-08-10]
- 237. 民俗文化 .海南省人民政府[引用日期2022-08-10]
- 238. 民俗文化 .陵水黎族自治縣人民政府[引用日期2022-08-10]
- 239. 民俗文化中的“閩瓊記憶” .海南省人民政府[引用日期2022-08-10]
- 240. 武鳴縣誌 .廣西數字方誌館[引用日期2022-08-10]
- 241. 橫縣縣誌 .廣西數字方誌館[引用日期2022-08-10]
- 242. 河池市志 .廣西數字方誌館[引用日期2022-08-10]
- 243. 扶綏縣誌 .廣西數字方誌館[引用日期2022-08-10]
- 244. 寧明縣誌 .廣西數字方誌館[引用日期2022-08-10]
- 245. 藤縣誌 .廣西數字方誌館[引用日期2022-08-10]
- 246. 人口語言 .廣東省人民政府[引用日期2022-08-10]
- 247. 浙江省的漢語方言 .國家哲學社會科學學術期刊數據庫[引用日期2022-08-10]
- 248. 區情概貌 - 地情資料 .龍崗檔案館[引用日期2022-08-08]
- 249. 龍崗區志(下冊) .廣東省情網[引用日期2022-08-08]
- 250. 惠陽客家風情 .惠州市惠陽區人民政府[引用日期2022-08-08]
- 251. 嶺南地名文化的區域特色-文史廣東 .廣東省政協文化和文史資料委員會[引用日期2022-08-08]
- 252. 梅州方言 .梅州市人民政府門户網站[引用日期2022-08-17]
- 253. 惠州市志第四冊 .廣東省情網[引用日期2022-08-17]
- 254. 河源市志下 .廣東省情網[引用日期2022-08-17]
- 255. 解讀方言“孤島”贛州話-方言,贛州話-贛州頻道 .中國江西網[引用日期2022-08-18]
- 256. 2018級人文地理專業梅州實習日誌——第五組 .中山大學地理科學與規劃學院[引用日期2022-08-22]
- 257. 地方誌所載四川客家話史料整理與研究 .國家哲學社會科學學術期刊數據庫[引用日期2022-08-22]
- 258. 閩西客家 .古田幹部學院(中共龍巖市委黨校)[引用日期2022-08-22]
- 259. 解讀客家話:中原古韻的“活化石”(3) .中國僑網[引用日期2022-08-22]
- 260. 來自 《中國自助遊》編委會編. 中國自助遊 2014修訂版[M]. 2014 544
- 261. 客家話或被列為瀕危方言! .客家新聞網[引用日期2022-08-23]
- 262. 客家話水源音的形成及其特點 .惠州民間文化網[引用日期2022-08-23]
- 263. 廣東最難聽懂的方言,你能聽懂幾種?新會話竟然排第…… .澎湃新聞[引用日期2022-08-23]
- 264. 商洛地區志 .陝西省地方誌辦公室[引用日期2022-08-23]
- 265. 客家語-巖上土話 .四川省文化和旅遊資源雲[引用日期2023-05-29]
- 266. 【鄉村記憶】周安村:“語言孤島”的幸福密碼 - .川觀新聞[引用日期2023-05-29]
- 267. 客家方言 .湖南省人民政府門户網站[引用日期2024-01-24]
- 收起
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:302次歷史版本
- 最近更新: 小胖_0216