- 作品名稱
- 紅樓夢
- 外文名
-
Dream of the red Mansions
The Dream of the Red Chamber
The Story of the Stone - 作品別名
-
石頭記
情僧錄
風月寶鑑
金陵十二釵
金玉緣
- 作 者
-
曹雪芹(前80回)
無名氏(後40回)
程偉元、高鶚(整理) - 創作年代
- 清代
- 文學體裁
- 長篇小説
- 題 材
- 人情小説
- 初版時間
- 乾隆五十六年(1791)
- 篇 幅
- 約96萬(程高本120回)
紅樓夢情節梗概
編輯
《紅樓夢》120回本(2張)
《紅樓夢》故事紛紜複雜,其較大的事件有:
1、黛玉喪母,進京依附外祖母;
5、秦可卿病亡,公公哭得如淚人一般;
9、寶玉事發,賈政痛笞寶玉;
12、紫鵑戲説黛玉將回蘇州,寶玉呆症大發;
14、尤二姐為鳳姐所害,誤服虎狼藥,吞金自盡;
15、尤三姐殉情飲劍身亡;
18、晴雯病亡,寶玉心痛如絞,作《芙蓉女兒誄》以祭;
19、迎春嫁了“中山狼”孫紹祖,受盡凌辱而死;
20、薛蟠吃酒打死酒店當槽被擒拿;
21、夏金桂誤飲毒藥湯,自取滅亡;
22、元妃薨逝,通靈寶玉丟失,寶玉喪魂失魄;
23、鳳姐奇設調包計,黛玉聞知寶玉娶了寶釵,魂歸離恨天,寶玉於瀟湘館痛祭黛玉,紫鵑細訴黛玉臨終情景;
24、薛寶琴史湘雲相繼出嫁;
25、錦衣軍奉旨查抄賈府;
26、賈母逝世,鴛鴦上吊身亡;
27、鳳姐病重,臨終託劉姥姥照看巧姐;
28、寶玉魂魄隨和尚重遊太虛幻境,見到眾多已離人世的姐妹;
29、寶玉、賈蘭叔侄赴考,出考場,寶玉旋即迷失;
30、賈政途遇寶玉與一僧一道飄然而去,聖上賜寶玉“文妙真人”道號;
31、襲人嫁與蔣玉菡;
紅樓夢作品目錄
編輯程偉元序 高鶚序 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
第一回 | 甄士隱夢幻識通靈 | 賈雨村風塵懷閨秀 | - | 第二回 | 賈夫人仙逝揚州城 | 冷子興演説榮國府 |
第三回 | 託內兄如海薦西賓 | 接外孫賈母惜孤女 | 第四回 | 薄命女偏逢薄命郎 | 葫蘆僧判斷葫蘆案 | |
第五回 | 賈寶玉神遊太虛境 | 警幻仙曲演紅樓夢 | 第六回 | 賈寶玉初試雲雨情 | 劉姥姥一進榮國府 | |
第七回 | 送宮花賈璉戲熙鳳 | 宴寧府寶玉會秦鍾 | 第八回 | 賈寶玉奇緣識金鎖 | 薛寶釵巧合認通靈 | |
第九回 | 訓劣子李貴承申飭 | 嗔頑童茗煙鬧書房 | 第十回 | 金寡婦貪利權受辱 | 張太醫論病細窮源 | |
第十一回 | 慶壽辰寧府排家宴 | 見熙鳳賈瑞起淫心 | 第十二回 | 王熙鳳毒設相思局 | 賈天祥正照風月鑑 | |
第十三回 | 秦可卿死封龍禁尉 | 王熙鳳協理寧國府 | 第十四回 | 林如海捐館揚州城 | 賈寶玉路謁北靜王 | |
第十五回 | 王鳳姐弄權鐵檻寺 | 秦鯨卿得趣饅頭庵 | 第十六回 | 賈元春才選鳳藻宮 | 秦鯨卿夭逝黃泉路 | |
第十七回 | 大觀園試才題對額 | 榮國府歸省慶元宵 | 第十八回 | 皇恩重元妃省父母 | 天倫樂寶玉呈才藻 | |
第十九回 | 情切切良宵花解語 | 意綿綿靜日玉生香 | 第二十回 | 王熙鳳正言彈妒意 | 林黛玉俏語謔嬌音 | |
第二十一回 | 賢襲人嬌嗔箴寶玉 | 俏平兒軟語救賈璉 | 第二十二回 | 聽曲文寶玉悟禪機 | 制燈迷賈政悲讖語 | |
第二十三回 | 西廂記妙詞通戲語 | 牡丹亭豔曲警芳心 | 第二十四回 | 醉金剛輕財尚義俠 | 痴女兒遺帕惹相思 | |
第二十五回 | 魘魔法叔嫂逢五鬼 | 通靈玉矇蔽遇雙真 | 第二十六回 | 蜂腰橋設言傳心事 | 瀟湘館春困發幽情 | |
第二十七回 | 滴翠亭楊妃戲彩蝶 | 埋香冢飛燕泣殘紅 | 第二十八回 | 蔣玉函情贈茜香羅 | 薛寶釵羞籠紅麝串 | |
第二十九回 | 享福人福深還禱福 | 痴情女情重愈斟情 | 第三十回 | 寶釵借扇機帶雙敲 | 椿齡劃薔痴及局外 | |
第三十一回 | 撕扇子作千金一笑 | 因麒麟伏白首雙星 | 第三十二回 | 訴肺腑心迷活寶玉 | 含恥辱情烈死金釧 | |
第三十三回 | 手足眈眈小動唇舌 | 不肖種種大承笞撻 | 第三十四回 | 情中情因情感妹妹 | 錯裏錯以錯勸哥哥 | |
第三十五回 | 白玉釧親嘗蓮葉羹 | 黃金鶯巧結梅花絡 | 第三十六回 | 繡鴛鴦夢兆絳雲軒 | 識分定情悟梨香院 | |
第三十七回 | 秋爽齋偶結海棠社 | 蘅蕪苑夜擬菊花題 | 第三十八回 | 林瀟湘魁奪菊花詩 | 薛蘅蕪諷和螃蟹詠 | |
第三十九回 | 村老老是信口開河 | 情哥哥偏尋根究底 | 第四十回 | 史太君兩宴大觀園 | 金鴛鴦三宣牙牌令 | |
第四十一回 | 賈寶玉品茶櫳翠庵 | 劉姥姥醉卧怡紅院 | 第四十二回 | 蘅蕪君蘭言解疑癖 | 瀟湘子雅謔補餘音 | |
第四十三回 | 閒取樂偶攢金慶壽 | 不了情暫撮土為香 | 第四十四回 | 變生不測鳳姐潑醋 | 喜出望外平兒理妝 | |
第四十五回 | 金蘭契互剖金蘭語 | 風雨夕悶制風雨詞 | 第四十六回 | 尷尬人難免尷尬事 | 鴛鴦女誓絕鴛鴦偶 | |
第四十七回 | 呆霸王調情遭苦打 | 冷郎君懼禍走他鄉 | 第四十八回 | 濫情人情誤思遊藝 | 慕雅女雅集苦吟詩 | |
第四十九回 | 琉璃世界白雪紅梅 | 脂粉香娃割腥啖羶 | 第五十回 | 蘆雪庵爭聯即景詩 | 暖香塢雅制春燈謎 | |
第五十一回 | 薛小妹新編懷古詩 | 胡庸醫亂用虎狼藥 | 第五十二回 | 俏平兒情掩蝦鬚鐲 | 勇晴雯病補雀毛裘 | |
第五十三回 | 寧國府除夕祭宗祠 | 榮國府元宵開夜宴 | 第五十四回 | 史太君破陳腐舊套 | 王熙鳳效戲彩斑衣 | |
第五十五回 | 辱親女愚妾爭閒氣 | 欺幼主刁奴蓄險心 | 第五十六回 | 敏探春興利除宿弊 | 賢寶釵小惠全大體 | |
第五十七回 | 慧紫鵑情辭試莽玉 | 慈姨媽愛語慰痴顰 | 第五十八回 | 杏子陰假鳳泣虛凰 | 茜紗窗真情揆痴理 | |
第五十九回 | 柳葉渚邊嗔鶯吒燕 | 絳雲軒裏召將飛符 | 第六十回 | 茉莉粉替去薔薇硝 | 玫瑰露引出茯苓霜 | |
第六十一回 | 投鼠忌器寶玉瞞贓 | 判冤決獄平兒行權 | 第六十二回 | 憨湘雲醉眠芍藥裀 | 呆香菱情解石榴裙 | |
第六十三回 | 壽怡紅羣芳開夜宴 | 死金丹獨豔理親喪 | 第六十四回 | 幽淑女悲題五美吟 | 浪蕩子情遺九龍佩 | |
第六十五回 | 賈二舍偷娶尤二姨 | 尤三姐思嫁柳二郎 | 第六十六回 | 情小妹恥情歸地府 | 冷二郎一冷入空門 | |
第六十七回 | 見土儀顰卿思故里 | 聞秘事鳳姐訊家童 | 第六十八回 | 苦尤娘賺入大觀園 | 酸鳳姐大鬧寧國府 | |
第六十九回 | 弄小巧用借劍殺人 | 覺大限吞生金自逝 | 第七十回 | 林黛玉重建桃花社 | 史湘雲偶填柳絮詞 | |
第七十一回 | 嫌隙人有心生嫌隙 | 鴛鴦女無意遇鴛鴦 | 第七十二回 | 王熙鳳恃強羞説病 | 來旺婦倚勢霸成親 | |
第七十三回 | 痴丫頭誤拾繡春囊 | 懦小姐不問累金鳳 | 第七十四回 | 惑奸讒抄檢大觀園 | 避嫌隙杜絕寧國府 | |
第七十五回 | 開夜宴異兆發悲音 | 賞中秋新詞得佳讖 | 第七十六回 | 凸碧堂品笛感悽清 | 凹晶館聯詩悲寂寞 | |
第七十七回 | 俏丫鬟抱屈夭風流 | 美優伶斬情歸水月 | 第七十八回 | 老學士閒徵姽嫿詞 | 痴公子杜撰芙蓉誄 | |
第七十九回 | 薛文龍悔娶河東吼 | 賈迎春誤嫁中山狼 | 第八十回 | 美香菱屈受貪夫棒 | 王道士胡謅妒婦方 | |
第八十一回 | 佔旺相四美釣游魚 | 奉嚴詞兩番入家塾 | 第八十二回 | 老學究講義警頑心 | 病瀟湘痴魂驚惡夢 | |
第八十三回 | 省宮闈賈元妃染恙 | 鬧閨閫薛寶釵吞聲 | 第八十四回 | 試文字寶玉始提親 | 探驚風賈環重結怨 | |
第八十五回 | 賈存週報升郎中任 | 薛文起復惹放流刑 | 第八十六回 | 受私賄老官翻案牘 | 寄閒情淑女解琴書 | |
第八十七回 | 感深秋撫琴悲往事 | 坐禪寂走火入邪魔 | 第八十八回 | 博庭歡寶玉贊孤兒 | 正家法賈珍鞭悍僕 | |
第八十九回 | 人亡物在公子填詞 | 蛇影杯弓顰卿絕粒 | 第九十回 | 失綿衣貧女耐嗷嘈 | 送果品小郎驚叵測 | |
第九十一回 | 縱淫心寶蟾工設計 | 佈疑陣寶玉妄談禪 | 第九十二回 | 評女傳巧姐慕賢良 | 玩母珠賈政參聚散 | |
第九十三回 | 甄家僕投靠賈家門 | 水月庵掀翻風月案 | 第九十四回 | 宴海棠賈母賞花妖 | 失寶玉通靈知奇禍 | |
第九十五回 | 因訛成實元妃薨逝 | 以假混真寶玉瘋癲 | 第九十六回 | 瞞消息鳳姐設奇謀 | 泄機關顰兒迷本性 | |
第九十七回 | 林黛玉焚稿斷痴情 | 薛寶釵出閨成大禮 | 第九十八回 | 苦絳珠魂歸離恨天 | 病神瑛淚灑相思地 | |
第九十九回 | 守官箴惡奴同破例 | 閲邸報老舅自擔驚 | 第一百回 | 破好事香菱結深恨 | 悲遠嫁寶玉感離情 | |
第百〇一回 | 大觀園月夜警幽魂 | 散花寺神籤佔異兆 | 第百〇二回 | 寧國府骨肉病災祲 | 大觀園符水驅妖孽 | |
第百〇三回 | 施毒計金桂自焚身 | 昧真禪雨村空遇舊 | 第百〇四回 | 醉金剛小鰍生大浪 | 痴公子餘痛觸前情 | |
第百〇五回 | 錦衣軍查抄寧國府 | 驄馬使彈劾平安州 | 第百〇六回 | 王熙鳳致禍抱羞慚 | 賈太君禱天消禍患 | |
第百〇七回 | 散餘資賈母明大義 | 復世職政老沐天恩 | 第百〇八回 | 強歡笑蘅蕪慶生辰 | 死纏綿瀟湘聞鬼哭 | |
第百〇九回 | 候芳魂五兒承錯愛 | 還孽債迎女返真元 | 第百一十回 | 史太君壽終歸地府 | 王鳳姐力詘失人心 | |
第百十一回 | 鴛鴦女殉主登太虛 | 狗彘奴欺天招夥盜 | 第百十二回 | 活冤孽妙尼遭大劫 | 死讎仇趙妾赴冥曹 | |
第百十三回 | 懺宿冤鳳姐託村嫗 | 釋舊憾情婢感痴郎 | 第百十四回 | 王熙鳳歷幻返金陵 | 甄應嘉蒙恩還玉闕 | |
第百十五回 | 惑偏私惜春矢素志 | 證同類寶玉失相知 | 第百十六回 | 得通靈幻境悟仙緣 | 送慈柩故鄉全孝道 | |
第百十七回 | 阻超凡佳人雙護玉 | 欣聚黨惡子獨承家 | 第百十八回 | 記微嫌舅兄欺弱女 | 驚謎語妻妾諫痴人 | |
第百十九回 | 中鄉魁寶玉卻塵緣 | 沐皇恩賈家延世澤 | 第百二十回 | 甄士隱詳説太虛情 |
紅樓夢成書過程
編輯《紅樓夢》誕生於18世紀中國封建社會末期,當時清政府實行閉關鎖國,舉國上下沉醉在康乾盛世、天朝上國的迷夢中。這時期從表面看來,好像太平無事,但骨子裏各種社會矛盾正在加劇發展,整個王朝已到了盛極而衰的轉折點。
[3]
在康熙、雍正兩朝,曹家祖孫三代四個人總共做了58年的江寧織造。曹家極盛時,曾辦過四次接駕的闊差。曹雪芹生長在南京,少年時代經歷了一段富貴繁華的貴族生活。但後來家漸衰敗,雍正六年(1728)因虧空得罪被抄沒,曹雪芹一家遷回北京。回京後,他曾在一所皇族學堂“右翼宗學”裏當過掌管文墨的雜差,境遇潦倒,生活艱難。晚年移居北京西郊,生活更加窮苦,“滿徑蓬蒿”,“舉家食粥酒常賒”。《紅樓夢》一書是曹雪芹破產傾家之後,在貧困之中創作的。創作年代在乾隆初年到乾隆三十年(1736—1765)左右。
[4]
《紅樓夢》開卷第一回第一段“作者自雲”即是曹雪芹自序。在這篇自序中,曹雪芹以真實身份出現,對讀者講述寫作緣起。據他自述,他是依託自己早年在南京親歷的繁華舊夢而寫作此書。因流落北京西郊,碌碌無為,一事無成,猛然回憶起年少時家裏所有的女孩兒,覺得她們的見識才氣遠遠超過自己,不禁深自愧悔。祖上九死一生創下這份家業,當年自己身在福中,卻不務正業,不聽從父母老師的管教,以致長大後一技無成,半生潦倒。曹雪芹將這段經歷和悔悟寫成小説,就是要告訴讀者,雖然自己罪不可免,但那些女孩兒都是生活中實有其人,萬不可為了掩蓋自己的罪行而使她們的事蹟湮滅無聞。一念及此,心旌盪漾,一切困難都不在話下。何況鄉野生活悠閒自在,風光宜人,更令他思如泉湧,下筆如神。曹雪芹自謙才疏學淺,只得用市井白話來寫這部小説,意在為那些女孩兒立傳,排遣自己的苦悶,兼以供讀者把玩賞析。
[2]
[5]
紅樓夢人物形象
編輯紅樓夢主要人物
- 賈寶玉
榮國府銜玉而誕的公子,綽號"混世魔王”,前世真身為赤霞宮神瑛侍者,現世賈政與王夫人之次子。他作為榮國府的嫡派子孫,出身不凡,聰明靈秀,闔府捧為掌上明珠,對他寄予厚望,他卻走上了叛逆之路,痛恨八股文,批判程朱理學,給那些讀書做官的人起名“國賊祿蠹”。他不喜歡“正經書”,卻偏愛《牡丹亭》《西廂記》之類的“雜書”。他終日與家裏的女孩們廝混,愛她們美麗純潔,傷悼她們的薄命悲劇。他是意象化的小説人物,是作家的心靈的映像。
- 林黛玉
金陵十二釵之冠。林如海與賈敏之女,寶玉的姑表妹,寄居榮國府。她生性孤傲,不善處世,不屑種種流行的為人處事之道,多愁善感,才思敏捷。她與寶玉真心相愛,是寶玉反抗封建禮教的同盟,是自由戀愛的堅定追求者。林黛玉是書中一位富有詩意美和理想色彩的悲劇形象。她美得讓人由衷地心疼和愛憐,更具藝術魅力的是她無與倫比的豐富而優美的精神世界。她博覽羣書,學識淵博,有多方面的才能,身上還閃耀着追求個性解放、爭取婚姻自由的樸素的民主主義思想的光輝。
- 薛寶釵
與黛玉並列金陵十二釵之冠,來自四大家族之薛家,薛姨媽之女,寶玉的姨表姐。她是一個複雜的矛盾糾葛體。她大方典雅,舉止雍容,既有大家閨秀的氣質,沉靜淡泊、温柔平和的性格,又有心靈深處隱藏的豪放大度。她對官場黑暗深惡痛絕,但仍規諫寶玉讀書做官。
- 王熙鳳
來自四大家族之王家,王夫人的內侄女,賈璉之妻。她年輕美麗中透出尊貴,苗條的身段,風騷的體格,不露的威風,貌似可喜,實則可畏。她精明強幹,深得賈母和王夫人的信任,在榮國府中處於要位,是實際的管家奶奶。她為人處事圓滑周到,圖財害命的事也幹過不少。
- 賈母
即史太君,來自四大家族之史家,賈府老太太,寶玉祖母。在賈家從重孫媳婦做起,一直到有了重孫媳婦。她憑着自己的精明能幹,坐穩了賈家大家長的位置,主持榮國府家政,直到年紀大了,才漸漸地不管事,交給兒孫媳婦。她是貴族的代表人物,享盡一生榮華富貴。
- 晴雯
榮國府的丫鬟。她長得風流靈巧,針線活猶好。她的反抗性最強,蔑視王夫人為籠絡小丫頭所施的小恩小惠,嘲諷向主子討好邀寵的襲人,抄檢大觀園時當眾把王善保家的痛罵一頓。她的反抗遭到了殘酷報復,病重時被攆出賈府。寶玉偷偷地去探望,她深為感動,當夜悲慘地死去。
[2]
[6]
[7-10]
紅樓夢其他人物
家族 | 主人 | 奴僕 | |
---|---|---|---|
賈家 | |||
焦大、王興、潘又安 | |||
抱琴、青芸、琴韻 | |||
司棋、繡橘、蓮花兒、柱兒媽(奶母)、柱兒媳婦 | |||
侍書、艾官、翠墨、小蟬 | |||
素雲、碧月 | |||
王家 | - | ||
史家 | 翠縷(縷兒)、葵官、周奶媽 | ||
薛家 | 同喜、同貴 | ||
寶蟾、小舍兒 | |||
香菱(甄英蓮) | 臻兒 | ||
篆兒 | |||
小螺、豆官(豆童) |
紅樓夢作品鑑賞
編輯紅樓夢思想內容
《紅樓夢》全面而深刻地反映了封建社會盛極而衰的時代特徵。它所描寫的不是“洞房花燭、金榜題名”的愛情故事;而是寫封建貴族青年賈寶玉、林黛玉、薛寶釵之間的戀愛和婚姻悲劇。小説的巨大社會意義在於它不是孤立地去描寫這個愛情悲劇,而是以這個戀愛、婚姻悲劇為中心,寫出了當時具有代表性的賈、王、史、薛四大家族的興衰,其中又以賈府為中心,揭露了封建社會後期的種種黑暗和罪惡,及其不可克服的內在矛盾,對腐朽的封建統治階級和行將崩潰的封建制度作了有力的批判,使讀者預感到它必然要走向覆滅的命運。同時小説還通過對貴族叛逆者的歌頌,表達了新的朦朧的理想。
《紅樓夢》是一部內涵豐厚的作品,《好了歌》和十二支《紅樓夢曲》提示着賈寶玉所經歷的三重悲劇。作者將賈寶玉和一羣身份、地位不同的少女放在大觀園這個既是詩化的、又是真實的小説世界裏,來展示她們的青春生命和美的被毀滅的悲劇。作品極為深刻之處在於,並沒有把這個悲劇完全歸於惡人的殘暴,其中一部分悲劇是封建勢力的直接摧殘,如鴛鴦、晴雯、司棋這些人物的悲慘下場,但是更多的悲劇是封建倫理關係中的“通常之道德、通常之人情、通常之境遇”所造成的,是幾千年積澱而凝固下來的正統文化的深層結構造成的人生悲劇。
《紅樓夢》描繪了上至皇宮、下及鄉村的廣闊歷史畫面,廣泛而深刻地反映了封建社會末世複雜深刻的矛盾衝突,顯示了封建貴族的本質特徵和必然衰敗的歷史命運。尤其深刻的是,在小説展示的賈府的生活圖畫裏,顯示出維持着這個貴族之家的等級、名分、長幼、男女等關係的禮法習俗的荒謬,揭開了封建家族“温情脈脈面紗”內裏的種種激烈的矛盾和鬥爭。
《紅樓夢》揭露了封建社會後期的種種黑暗和罪惡,及其不可克服的內在矛盾,對腐朽的封建統治階級和行將崩潰的封建制度作了有力的批判,使讀者預感到它必然要走向覆滅的命運;同時小説還通過對貴族叛逆者的歌頌,表達了新的朦朧的理想。在中國文學史上,還沒有一部作品能把愛情的悲劇寫得像《紅樓夢》那樣富有激動人心的力量;也沒有一部作品能像它那樣把愛情悲劇的社會根源揭示得如此全面、深刻,從而對封建社會作出了最深刻有力的批判。
[6]
[3]
紅樓夢藝術成就
《紅樓夢》突出的藝術成就,就是“它像生活和自然本身那樣豐富、複雜,而且天然渾成”,作者把生活寫得逼真而有味道。《紅樓夢》裏面大事件和大波瀾都描寫得非常出色,故事在進行,人物性格在顯現,洋溢着生活的興味,揭露了生活的秘密。它的細節描寫、語言描寫繼承發展了前代優秀小説的傳統。
《紅樓夢》塑造了眾多活生生的人物形象,他們有正面的,有反面的,有主要的,也有次要的,各自具有自己獨特的個性特徵,而且其中不少形象已流行於生活之中,成為不朽的藝術典型,在中國乃至世界文學史上永遠放射着奇光異彩。
《紅樓夢》的情節結構,在以往傳統小説的基礎上,也有了新的重大的突破。它改變了以往如《水滸傳》《西遊記》等一類長篇小説情節和人物單線發展的特點,人物事件交錯發展,彼此制約,創造了一個宏大完整而又自然的藝術結構,使眾多的人物活動於同一空間和時間,並且使情節的推移也具有整體性,表現出作者的藝術才思。
《紅樓夢》的環境描寫充滿了詩情畫意,筆法可謂多樣、特色尤為鮮明。在中國古典小説中,融合精彩的環境描寫,以刻畫人物豐滿的形象和鮮明的個性,是作者的獨創。作者對人物活動的社會環境沒有像一般小説一樣進行詳細的描寫,而是採用似乎不經意實則是別出心裁的粗筆點染,將大範圍的社會典型環境的描寫、特徵融化到小説的細節描寫中,讓讀者感受到大廈將傾的時代變遷和社會生活的特別氛圍。
《紅樓夢》語言成熟優美。其特點是簡潔而純淨,準確而傳神,樸素而多采,達到了爐火純青的境界。小説中那些寫景狀物的語言,繪色繪聲,使讀者彷彿身臨其境。
紅樓夢名家評價
編輯紅樓夢國內評價
- 古代
清代王希廉《護花主人總評》:《石頭記》也是説夢,而立意作法,另開生面。前後兩大夢,皆遊太虛幻境。而一是真夢,雖閲冊聽歌,茫然不解;一是神遊,因緣定數,瞭然記得。且有甄士隱夢得一半幻境,絳芸軒夢語含糊,甄寶玉一夢而頓改前非,林黛玉一夢而情痴愈痼。又有柳湘蓮夢醒出家,香菱夢裏作詩,寶玉夢與甄寶玉相合,妙玉走魔惡夢,小紅私情痴夢,尤二姐夢妹勸斬妒婦,鳳姐夢人強奪錦匹,寶玉夢至陰司,襲人夢見寶玉,秦氏、元妃等託夢,及寶玉想夢無夢等事,穿插其中。與別部小説傳奇説夢不同。文人心思,不可思議。一部書中,翰墨則詩詞歌賦,制藝尺牘,爰書戲曲,以及對聯匾額,酒令燈謎,説書笑話,無不精善;技藝則琴棋書畫,醫卜星相,及匠作構造,栽種花果,畜養禽鳥,針黹烹調,鉅細無遺;人物則方正陰邪,貞淫頑善,節烈豪俠,剛強懦弱,及前代女將,外洋詩人,仙佛鬼怪,尼僧女道,倡伎優伶,黠奴豪僕,盜賊邪魔,醉漢無賴,色色皆有;事蹟則繁華筵宴,奢縱宣淫,操守貪廉,宮闈儀制,慶弔盛衰,判獄靖寇,以及諷經設壇,貿易鑽營,事事皆全;甚至壽終夭折,暴亡病故,丹戕藥誤,及自刎被殺,投河跳井,懸樑受逼,併吞金服毒,撞階脱精等事,亦件件俱有。可謂包羅萬象,囊括無遺,豈別部小説所能望見項背!
[13]
清代諸聯《明齋主人總評》:書中無一正筆,無一呆筆,無一復筆,無一閒筆,皆在旁面、反面、前面、後面渲染出來。中有點綴,有剪裁,有安放。或後回之事先為提掣,或前回之事閒中補點。筆臻靈妙,使人莫測。總須領其筆外之深情,言時之景狀。作者無所不知,上自詩詞文賦、琴理畫趣,下至醫卜星象、彈棋唱曲、葉戲陸博諸雜技,言來悉中肯綮。想八斗之才又被曹家獨得。全部一百二十回書,吾以三字概之:曰新、曰真、曰文。
[13]
清代戚蓼生《石頭記序》:吾聞絳樹兩歌,一聲在喉,一聲在鼻;黃華二牘,左腕能楷,右腕能草。神乎技也,吾未之見也。今則兩歌而不分乎喉鼻,二牘而無區乎左右,一聲也而兩歌,一手也而二牘,此萬萬不能有之事,不可得之奇,而竟得之《石頭記》一書。嘻!異矣。……寫閨房則極其雍肅也,而豔冶已滿紙矣;狀閥閲則極豐整也,而式微已盈睫矣;寫寶玉之淫而痴也,而多情善悟,不減歷下琅琊;寫黛玉之妒而尖也,而罵愛深憐,不啻桑娥石女。……蓋聲止一聲,手止一手,而淫佚貞靜,悲慼歡愉,不啻雙管齊下也。噫,異矣!
清代脂硯齋《紅樓夢旨義》:此書只是着意於閨中,故敍閨中之事切,略涉於外事者則簡,不得謂其不均也。此書不敢幹涉朝廷,凡有不得不用朝政者,只略用一筆帶出,蓋實不敢以寫兒女之筆墨唐突朝廷之上也,又不得謂其不備。詩曰:浮生着甚苦奔忙,盛席華筵終散場。悲喜千般同幻渺,古今一夢盡荒唐。謾言紅袖啼痕重,更有情痴抱恨長。字字看來皆是血,十年辛苦不尋常。
[14]
- 近代
近代文學家王國維:《紅樓夢》,哲學的也,宇宙的也,文學的也。此《紅樓夢》之所以大背於吾國人之精神,而其價值亦即存乎此。……《紅樓夢》一書與一切喜劇相反,徹頭徹尾之悲劇也!
[15]
近代教育家蔡元培:《石頭記》者,清康熙朝政治小説也。作者持民族主義甚摯,書中本事在吊明之亡,揭清之失,而尤於漢族名士仕清者離痛惜之意。
- 現代
現代文學家魯迅:《紅樓夢》是中國許多人所知道,至少,是知道這名目的書。誰是作者和續者姑且勿論,單是命意,就因讀者的眼光而有種種:經學家看見《易》,道學家看見淫,才子看見纏綿,革命家看見排滿,流言家看見宮闈秘事……全書所寫,雖不外悲喜之情,聚散之跡,而人物事故,則擺脱舊套,與在先之人情小説甚不同。……至於説到《紅樓夢》的價值,可是在中國底小説中實在是不可多得的。其要點在敢於如實描寫,並無諱飾,和從前的小説敍好人完全是好,壞人完全是壞的,大不相同,所以其中所敍的人物,都是真的人物。總之自有《紅樓夢》出來以後,傳統的思想和寫法都打破了。——它那文章的旖旎和纏綿,倒是還在其次的事。
[17]
現代文學家胡適:因為《紅樓夢》是曹雪芹“將真事隱去”的自敍,故他不怕瑣碎,再三再四的描寫他家由富貴變成貧窮的情形。看曹寅一生的歷史,決不像一個貪官污吏;他家所以後來衰敗,他的兒子所以虧空破產,大概都是由於他一家都愛揮霍,愛擺闊架子;講究吃喝,講究場面;收藏精本的書,刻行精本的書;交結文人名士,交結貴族大官,招待皇帝,至於四次五次;他們又不會理財,又不肯節省;講究揮霍慣了,收縮不回來:以至於虧空,以至於破產抄家。《紅樓夢》只是老老實實的描寫這一個“坐吃山空”“樹倒猢猻散”的自然趨勢。因為如此,所以《紅樓夢》是一部自然主義的傑作。
[4]
現代理論家毛澤東:不讀《紅樓夢》,就不瞭解封建社會。……(中國過去)除了地大物博,人口眾多,歷史悠久,以及在文學上有部《紅樓夢》等等以外,很多地方不如人家,驕傲不起來。……《紅樓夢》不僅要當做小説看,而且要當做歷史看。他寫的是很細緻的、很精細的社會歷史。……《金瓶梅》是《紅樓夢》的祖宗,沒有《金瓶梅》就寫不出《紅樓夢》。但是,《金瓶梅》的作者不尊重女性,《紅樓夢》《聊齋志異》是尊重女性的。
[18]
現代紅學家俞平伯:《紅樓夢》作者第一本領,是善寫人情。細細看去,凡寫書中人沒有一個不適如其分際,沒有一個過火的;寫事寫景亦然。《紅樓夢》自發牢騷,自感身世,自懺情孽,於是不能自已的發為文章。並且他底材料全是實事,不能任意顛倒改造的,於是不得已要打破窠臼得罪讀者了。作者當時或是不自覺的也未可知,不過這總是《紅樓夢》底一種大勝利,大功績。《紅樓夢》作者底第一大本領,只是肯説老實話,只是做一面公平的鏡子。
現代紅學家周汝昌:《紅樓夢》是中華民族的一部古往今來、絕無僅有的“文化小説”。如果想要了解中華民族的文化特點特色,最好的——既最有趣味又最為捷便(具體、真切、生動)的辦法就是去讀通了《紅樓夢》。……《紅樓夢》是一部以重人、愛心、唯人為中心思想的書,是中華文化史上的一部最偉大的著作。《紅樓夢》是中華民族文化的代表性最強的作品。
[19]
紅樓夢國外評價
俄國漢學家瓦西里·帕夫洛維奇·瓦西里耶夫:《紅樓夢》寫得如此美妙,如此有趣,以致非得產生模仿者不可。
德國漢學家弗朗茨·庫恩:這樣一個關心精神文明的歐洲,怎麼可能把《紅樓夢》這樣一部保持完整的巨大藝術品、這樣一座文化豐碑忽視和遺忘了一百年之久呢?(《紅樓夢》1932年德文節譯本“後記”)
1910年版《大英百科全書》:《紅樓夢》是一部非常高級的作品,它的情節複雜而富有獨創性。
1981年法國《快報週刊》:這部鉅著的完整譯本,填補了長達兩個世紀令人痛心的空白。這樣一來,人們好像突然發現了塞萬提斯和莎士比亞。似乎發現,法國古典作家普魯斯特、馬裏沃和司湯達,由於厭倦於各自苦心運筆,決定合力創作,完成了這樣一部天才的鴻篇鉅著。《紅樓夢》是“宇宙性的傑作”,曹雪芹具有布魯斯特的敏鋭的目光,托爾斯泰的同情心,繆西爾的才智和幽默,有巴爾扎克的洞察和再現包括整個社會自下而上的各階層的能力。
2014年英國《每日電訊報》:這本史詩般的鉅著以白話文而非文言文寫就。全書中出現了400多個人物,以一個貴族家庭中的兩個分支為主線,講述了一個悽美的愛情故事,充滿人文主義精神。
[20]
紅樓夢版本系統
編輯紅樓夢大陸正版
2.人文程乙本:《紅樓夢》,啓功註釋,周汝昌、周紹良、李易校訂,沈尹默題字,人民文學出版社1957年第1版,1959年第2版,1964年第3版。
3.人文紅研本:《紅樓夢》(中國古典文學讀本叢書、世界文學名著文庫),中國藝術研究院紅樓夢研究所校注,沈尹默題字,前80回以庚辰本作底本,後40回以程甲本作底本,人民文學出版社1982年第1版,1996年第2版,2008年第3版
[11]
。
4.北師程甲本:《紅樓夢》(校注本),啓功任顧問,張俊、聶石樵、周紀彬註釋,簡體豎排,北京師範大學出版社1987年第1版。簡體橫排版由中華書局1998年出版,2010年再版。
5.人文俞校本:《紅樓夢》(中國古代小説名著插圖典藏系列),俞平伯校訂,王惜時參校,前八十回以戚序本作底本,後四十回以程乙本作底本,全書加入啓功的註釋,人民文學出版社2000年第1版。
6.上古匯評本:《紅樓夢》(三家評本),王希廉、姚燮、張新之的匯評本,申孟、王維堤、張明華、甘林點校,以光緒十五年(1889)上海石印《增評補像全圖金玉緣》作底本,上海古籍出版社2014年第1版。
7.八家評批本:《八家評批紅樓夢》,收錄王希廉、姚燮、張新之、二知道人、諸聯、塗瀛、解盦居士、洪秋蕃共八家評點,馮其庸校訂,陳其欣助纂,以程甲本作底本,文化藝術出版社1991年第1版。江西教育出版社2000年再版,改題《重校八家評批紅樓夢》。
8.脂評匯校本:《脂硯齋評批紅樓夢》,黃霖校點,120回,齊魯書社1994年版;《脂本匯校石頭記》,鄭慶山校,120回,作家出版社2003年版;《紅樓夢》,周汝昌匯校,80回,人民出版社2006年第1版;《紅樓夢脂評匯校本》,吳銘恩匯校,80回,萬卷出版公司2013年版;《紅樓夢》,果麥匯校,120回,三秦出版社2017年版。
紅樓夢程本系統
1.程甲本:《新鐫全部繡像紅樓夢》,清乾隆五十六年辛亥(1791年)萃文書屋活字本,程偉元、高鶚整理出版。程、高在曹雪芹逝世28年以後,竭力蒐集其留下的前80回及零散的後40回殘稿,“集腋成裘”“細加釐剔”“截長補短”,終於將120回的《紅樓夢》“公諸同好”。
2.程乙本:《新鐫全部繡像紅樓夢》,清乾隆五十七年壬子(1792年)萃文書屋活字本,程偉元、高鶚整理出版。
紅樓夢脂本系統
1.夢稿本:《乾隆抄本百廿回紅樓夢稿》,咸豐年間於源題曰“紅樓夢稿”,楊繼振舊藏,亦稱“楊藏本”、“脂稿本”。第78回末有“蘭墅(高鶚字)閲過”字樣。1959年出現於北京,由中國社會科學院文學研究所購藏。夢稿本最大的特徵是擁有完整的120回,原文吳語特多,它是一部手稿,但無論原文和改文都不是高鶚的筆跡。其改文被其他脂本及程本所繼承。
2.庚辰本:存78回(1-80回,內缺64、67兩回)。此本有與己卯本相同的雙行小字批。1933年徐星署花八塊大洋購於隆福寺,後燕京大學圖書館以二兩黃金輾轉購得,現藏北京大學圖書館。
4.甲辰本:乾隆甲辰(1784年)夢覺主人序本,亦稱“夢覺本”。題“紅樓夢”,脂批較少,文字簡約,其文字基本被程甲本所繼承。1953年出現于山西,現藏國家圖書館。
5.俄藏本:存78回(1-80回,內缺5、6兩回),藏於前蘇聯列寧格勒東方學研究所。約有300餘條批語,眉批和行間批系後人所加,雙行小字批是庚辰等抄本的舊文。據稱於清道光十二年(1832)傳入俄國。
7.甲戌本:存十六回(1-8回、13-16回、25-28回),此本脂批説曹雪芹死於“壬午除夕”。初由鹹同年間大興藏書家劉銓福收藏,胡適1927年得之於上海,後存放美國康奈爾大學圖書館,2005年初歸藏上海博物館。
8.己卯本:存41回又兩個半回。此本為怡親王府的抄藏本。第1-20回、31-40回、61-70回(內64、67兩回由後人補抄)原由董康、陶洙所藏,現藏國家圖書館;第55回下半至第59回上半現藏國家博物館。
9.戚本:卷首有戚蓼生的序。下分三種版本:張開模舊藏戚序本(戚張本)、澤存書庫舊藏戚序本(戚寧本)、有正書局石印戚序本(有正本)。戚張本前40回現藏上海圖書館,戚寧本現藏南京圖書館。
10.王府本:文字系統及抄錄行款大體與戚本同。原存74回(1-80回,內缺57-62回),後據刻本補抄了後40回,也補抄了其中缺失的6回及程偉元的序,現存120回,藏國家圖書館。
紅樓夢重要譯本
《紅樓夢》有藏、蒙、維吾爾、哈薩克、朝鮮多種少數民族文字的譯本,且已被翻譯成英文、俄文、德文、日文、法文、韓文、意大利文等30多種語言,有100多個譯本,全譯本有26個。重要版本舉例如下:
1.少數民族蒙古語節譯本:《新譯紅樓夢》,(清)哈斯寶譯,道光二十七年(1847)抄本
2.英文全譯本(霍克思版):《The Story Of the Stone》(石頭記),戴維·霍克思、約翰·閔福德合譯,1973—1986年出版
3.英文全譯本(楊憲益版):《A Dream of Red Mansions》(紅樓夢),楊憲益、戴乃迭合譯,1978—1980年出版
4.俄文全譯本:《紅樓夢》,巴納秀克譯,1958年出版
5.德文節譯本:《紅樓夢》,弗蘭茨·庫恩譯,1932年出版
6.法文全譯本:《紅樓夢》,李治華譯,雅歌、鐸爾孟助譯,1981年出版
紅樓夢修訂新版
紅樓夢後世影響
編輯紅樓夢國內影響
《紅樓夢》問世不久,曾經以手抄本的形式流傳了三十年,被人們視為珍品。“當時好事者每傳抄一部,置廟市中,昂其價,得金數十,可謂不脛而走者矣。”(程刻《紅樓夢》程偉元序)及用活字印刷出版後,立即流行南北。
據清代一些文人筆記的零星記載,《紅樓夢》當時已成為人們談論的中心。京師流傳的竹枝詞説:“開談不説《紅樓夢》,縱讀詩書也枉然。”在談論時,有時因雙方爭執不下,“遂相齟齬,幾揮老拳”。民間戲曲、彈詞演出《紅樓夢》時,觀眾為之“感嘆欷,聲淚俱下”(梁恭辰《勸戒四錄》)。甚至有人讀了《紅樓夢》,由於酷愛書中人物以至痴狂(見《三借廬贅談》《庸牀齋筆記》等書)。
《紅樓夢》傑出的創作成就,給後世作家提供了豐富的藝術經驗,直至中國現代文學中,也有明顯受《紅樓夢》影響取得一定成就的作品。歷來以《紅樓夢》題材創作的詩、詞、戲曲、小説、電影、繪畫就更不勝枚舉。
[3]
[6]
[22]
《紅樓夢》程甲本 | 繡像24幅 |
《紅樓夢》雙清仙館本 | 插圖64頁 |
《增評補圖石頭記》 | 繡像12頁,插圖252幅 |
《增評補像全圖金玉緣》 | 繡像120頁,插圖240幅 |
《增評加批金玉緣圖説》 | 繡像加插圖共300幅 |
《紅樓夢散套》 | 荊石山民繪畫,插圖32幅 |
《紅樓夢圖詠》 | 改琦繪畫,繡像56幅 |
《金玉緣》石版畫冊 | 李鞠儕繪畫,插圖300餘幅 |
《紅樓夢》英譯本 | 戴敦邦繪畫,插圖36幅 |
《紅樓人物百圖》 | |
《紅樓夢——金陵十二釵》國畫 |
版本 | 片名 | 導演 | 主演 |
---|---|---|---|
經典版 | |||
1962年上海海燕越劇電影 | 《紅樓夢》 | 岑範 | 徐玉蘭,王文娟,呂瑞英,金採風 |
1987年央視版電視劇 | 《紅樓夢》
[36]
| 王扶林 | 陳曉旭,歐陽奮強,張莉,鄧婕 |
電視劇 | |||
1975年香港TVB版 | 《紅樓夢》 | 鍾景輝等 | 伍衞國,汪明荃,呂有慧 |
1977年香港佳視版 | 《紅樓夢》 | 陳宇超 | 伍衞國,毛舜筠,米雪,鄭雷 |
1978年台灣華視版 | 《紅樓夢》 | 李英 | 程秀瑛,龍隆 |
1983年台灣華視單元劇 | 《紅樓夢》 | - | 李陸齡,趙永馨,陳琪,李麗鳳 |
1996年台灣華視版 | 《紅樓夢》 | - | 鍾本偉,張玉嬿,鄒琳琳,徐貴櫻 |
2000年杭州南廣越劇 | 《紅樓夢》 | 梁永璋 | 錢惠麗、餘彬、何嘉儀、趙海英 |
2009年“山寨版” | 《黛玉傳》 | 李平 | 馬天宇,閔春曉,鄧莎,王子瑜 |
2010年中影新版 | 《紅樓夢》 | 李少紅 | 蔣夢婕,楊洋,白冰,姚笛 |
紀錄片 | |||
2021年人文歷史紀錄片 | 《曹雪芹與紅樓夢》
[35]
| 鄧武 | - |
電影 | |||
1924年京劇電影 | 《黛玉葬花》 | - | 梅蘭芳 |
1927年上海復旦版 | 《紅樓夢》 | 任彭年等 | 陸劍芬,陸劍芳,周空空 |
1929年上海孔雀版 | 《紅樓夢》 | 程樹仁 | 陳一棠,陸美玲,嚴月嫺,夏佩珍 |
1944年上海中華版 | 《紅樓夢》 | 卜萬蒼 | 袁美雲,周璇,王丹鳳,白虹 |
1949年香港青華版 | 《紅樓夢》 | 周詩祿 | 張活遊、小燕飛 |
1952年香港長城版 | 《新紅樓夢》 | 嶽楓 | 李麗華,嚴俊,歐陽莎菲,夏夢 |
1962年香港邵氏黃梅戲 | 《紅樓夢》 | 袁秋楓 | 樂蒂,任潔,丁紅 |
1977年香港邵氏 | 《金玉良緣紅樓夢》 | 李翰祥 | 張艾嘉,林青霞,米雪 |
1978年台灣黃梅調 | 《新紅樓夢》 | 金漢 | 凌波,周芝明,李菁 |
1989年北影版 | 《紅樓夢》 | 謝鐵驪等 | 夏菁,陶慧敏,傅藝偉,劉曉慶 |
2007年越劇舞台電影 | 《紅樓夢》 | 韋翔東 | 鄭國鳳,王志萍,金靜飾,謝羣英 |
2012年崑曲電影 | 《紅樓夢》 | 龔應恬 | 翁佳慧,朱冰貞,邵天帥,魏春榮 |
書名 | 起續章回 | 新續回數 | 作者 |
---|---|---|---|
獨立原創(接續程本) | |||
《紅樓圓夢》(繪圖金陵十二釵後傳) | 120回 | 30 | 臨鶴山人 |
《紅樓夢影》 | 120回 | 24 | |
《綺樓重夢》(紅樓續夢、蜃樓情夢) | 120回 | 48 | 王蘭沚 |
《補紅樓夢》(補石頭記) | 120回 | 48 | 嫏環山樵 |
《紅樓真夢》(石頭記補) | 120回 | 64 | |
《紅樓復夢》 | 120回 | 100 | 陳少海 |
《續紅樓夢新編》 | 120回 | 40 | 海圃主人 |
《續紅樓夢稿》(續紅樓夢) | 120回 | 20 | |
《反續紅樓》 | 120回 | 18 | 凌豌豆 |
《紅樓幻夢》(幻夢奇緣) | 97回 | 24 | 花月痴人 |
《紅樓夢補》(紅樓姊妹篇) | 97回 | 48 | 歸鋤子 |
《續紅樓夢》(秦續紅樓夢) | 97回 | 30 | |
《後紅樓夢》 | 90回 | 30 | |
現代偽續(接續脂本) | |||
《紅樓夢新續》(續紅樓夢) | 80回 | 20 | |
《黛玉之死》 | 80回 | 12 | 西嶺雪 |
《劉心武續紅樓夢》 | 80回 | 28 | |
《夢續紅樓》 | 79回 | 29 | |
《癸酉本石頭記》(吳氏石頭記) | 80回 | 28 | 金俊俊、何玄鶴 |
《法文版石頭記後28回》 | 80回 | 28 | 張貴林 |
紅樓夢世界影響
日本
《紅樓夢》最早流傳到海外是在乾隆五十八年(1793),當時由浙江到達日本的一艘船上載有67種中國圖書,其中就有“《紅樓夢》9部18套”。曲亭馬琴《南總理見八犬傳》中,八犬士每人出生時身上都有一顆靈珠的構思,很可能是從《紅樓夢》中寶玉含玉降生得到的啓示。1892年,森槐南翻譯了《紅樓夢》第一回楔子,發表在《城南評論》第2號上。以此為肇始,各種形式的日譯本層出不窮。直到20世紀30年代,許多日本人到中國留學時,都還在用《紅樓夢》學習標準的北京話。
[16]
兩個多世紀裏,“日本紅學”的學術文章和譯作從數量上看一直都在國外紅學中佔有領先地位。
[26]
朝鮮半島
1800年前後,就有了中、朝文對照的全譯抄本《紅樓夢》,成為朝廷文官受命為王妃或宮女提供的消遣讀物。由於深受《紅樓夢》的影響,朝鮮半島的文人們還創作了風格類似的作品,如《玉樓夢》《九雲記》等。
[16]
法國
1981年11月,《紅樓夢》法文版由伽裏瑪出版社列入法國最負盛名的文學叢書中出版,社會上頓時掀起一股“紅樓熱”。儘管這套3400頁、分上下兩卷的法文《紅樓夢》定價十分昂貴,但已經再版4次。三位翻譯家並肩戰鬥的故事,還被成都出生的旅法華人女作家鄭碧賢寫成一本書——《紅樓夢在法蘭西的命運》。
[26]
西班牙
博爾赫斯選譯了《紅樓夢》的部分章節,1940年出版。在博爾赫斯眼裏,《紅樓夢》中的太虛幻境、風月寶鑑、現實與夢境的交替模糊,與博爾赫斯在文學創作中所鍾情的迷宮、鏡子和幻境存在着某種意義上的契合。因此,儘管博爾赫斯以對長篇小説挑剔而著稱,卻從來不吝於向《紅樓夢》獻上他的溢美之詞。北京大學西班牙語系教授趙振江在秘魯專家米爾克·拉烏埃爾從英譯本轉譯的西語《紅樓夢》基礎上,翻譯出一個更好的西語《紅樓夢》三卷本,於1988、1989和2005年分別出版面世,引起了巨大轟動,備受好評。
[26]
英美
美國哥倫比亞大學的中文教授王際真英文節譯本譯文流暢、準確,導言部分被譽為英文翻譯本之冠,受到西方讀者的好評,影響較大。英國牛津大學教授霍克思的新譯本最大特色是靈活,充分考慮到文化差異,比如將“巧媳婦做不出沒米的粥”譯為“沒有面粉做不了麪包”等,深受英語讀者的歡迎,算是在西方世界影響較大的《紅樓夢》英譯本。
[26]
有專家把它與李約瑟的《中國科技史》相提並論,認為都是中英文化交流史上的大事。
紅樓夢作者爭議
編輯紅樓夢前八十回
愛新覺羅·弘暟説
《紅樓夢》作者必須符合以下兩個必要條件。這兩個條件就寫在《紅樓夢》第一回。
其一、“無材補天,幻形入世”,八字便是作者一生慚恨。
其二、壬午除夕,書未成,芹為淚盡而逝。
“無材補天,幻形入世”,表明作者原本是補天石的候選者,是距離皇位很近的一個人。可惜最後未能如願,反而落魄一生,以至於“無材可去補蒼天,枉入紅塵若許年”,成了那塊廢棄的補天石。康、雍、乾三朝,離皇位很近的愛新覺羅子孫屈指可數,無非是胤礽、弘晳、胤禎、弘暟、弘時等人。而弘暟之父胤禎是九子奪嫡事件的參與者,是和胤禛爭奪皇位到最後的人。可見,弘暟確確實實是離皇位很近的那個人。弘暟逝世的那天恰好是除夕,而除夕那天又恰恰是“壬午日”,符合“壬午除夕”的記載。經查,愛新覺羅·弘暟是愛新覺羅子孫中,唯一一個符合“距離皇位很近”,並且“逝世於壬午除夕”這兩個要件的人。由此斷定,《紅樓夢》的作者是康熙之孫愛新覺羅·弘暟。
[37]
- 曹雪芹説
清朝時,《紅樓夢》作者是謎,“相傳不一,究未知出自何人”,史料記載有明珠之子、曹寅之子、曹寅之孫等幾種説法,胡適據此考證判斷,曹寅之孫曹雪芹即是賈寶玉的人物原型,並由此斷定他是《紅樓夢》的作者。
曹雪芹(約1715—約1763),名霑字夢阮,號雪芹,又號芹溪、芹圃,中國古典名著《紅樓夢》作者,籍貫瀋陽(一説遼陽),生於南京,約十三歲時遷回北京。曹雪芹出身清代內務府正白旗包衣世家,他是江寧織造曹寅之孫,曹顒之子(一説曹頫之子,約生於1724年)。
曹雪芹著《紅樓夢》,有史證,有自證。史證即胡適、周汝昌等人考證出來的史料,自證即原著第一回作者自序及署名。文中與書名題旨“金陵十二釵”、自題詩“滿紙荒唐言”、創作經過“披閲十載增刪五次”、作者齋號“悼紅軒”都能相聯繫的只有曹雪芹。要確立曹雪芹的著作權,文本內的作者署名是力證。至於曹雪芹前面的那一串名字,則另有深意:首先是障眼法,羅列一堆馬甲以防範文字獄風險;其次是自謙,曹雪芹集中華傳統文化之大成,站在五千年古聖先賢的肩膀上創作《紅樓夢》,他筆下的賈府一家之史吸收了二十五史之精華,故自謙“披閲增刪”,以示不敢貪天之功為己有,不敢貪古聖先賢之功為己有,與作者自雲“雖我不學,下筆無文”表現的自謙態度一致;再次是入聖,曹雪芹署名附着於女媧補天神話,石頭、空空道人都是神話形象,東魯孔梅溪則調侃山東孔聖人之後(即衍聖公),從而構築一條由天到人、由神話到現實的傳承路徑,強化《石頭記》受命於天的神聖性。
胡適考證,曹雪芹早年在南京江寧織造府親歷了一段錦衣紈絝、富貴風流的生活。至雍正六年(1728),曹家因虧空獲罪被抄家,曹雪芹隨家人遷回北京老宅。後又移居北京西郊,靠賣字畫和朋友救濟為生。曹雪芹素性放達,愛好廣泛,對金石、詩書、繪畫、園林、中醫、織補、工藝、飲食等均有所研究。他以堅韌不拔的毅力,歷經多年艱辛,終於創作出極具思想性、藝術性的偉大作品——《紅樓夢》。
[3]
[5]
[4]
- 其他非曹雪芹説
自20世紀70年代起,曹雪芹的著作權受到戴不凡等紅學家的質疑。
雍正五年(1727)曹雪芹十二歲時,其叔曹頫因罪被罷官入獄,次年正月曹家被抄,雪芹隨家人移居北京,他在南京僅度過了自己的童年,沒有機會和可能像賈寶玉那樣過錦衣紈絝、富貴風流的生活,沒有過賈寶玉在大觀園中那樣的經歷,而脂硯齋批語稱大觀園的故事都是“作者曾經,批者曾經”,“有是語,有是事”,“此語餘亦親聞,非編有也”,“鳳姐點戲,脂硯執筆”,“作者親歷之現成文字”,“誰曾經過?嘆嘆,西堂(曹寅書齋)故事!”“誰説的出?經過者方説得出!”“非身經歷,豈能如此觸處成趣?”“非經歷過,如何寫得出?”脂硯齋在甲戌本《楔子》中也強調小説是作者“親見親聞”自身的經歷。質疑者認為胡適的曹雪芹著論斷失去了基石。
[3]
[4]
[27]
但主曹雪芹作者説者指出曹雪芹在被抄家後,還能寄居於其姑母曹王妃(曹寅長女,由康熙帝指婚於平郡王納爾蘇)王府中,依然能有富貴生活的經歷。
[28]
清人裕瑞在《棗窗閒筆》中記載,曹雪芹只是《石頭記》的批閲增刪者,賈寶玉的原型並非曹雪芹,而是“其叔輩某人”,“元、迎、探、惜者,皆諸姑輩也”,《永憲錄續編》等史料證明裕瑞的説法是對的,而且裕瑞連曹雪芹的長相都知道,因他的舅舅明琳是曹雪芹的好友。裕瑞、明義、袁枚三位清朝人都稱大觀園是南京的隨園,《紅樓夢稿》中正蓋有“江南第一風流公子”的印章。論者據此認為作者“石頭”(脂批:“石頭即作者耳”)另有其人,曹雪芹只是改寫者和“傳書人”,辨者則稱該説法因誤解原著第一回曹雪芹自序及署名所致。
[5]
在甲戌本的每一頁《石頭記》書名的下面,都署名脂硯齋,劉傳福在其所著《曹頫,紅樓夢中的賈寶玉》中指出:“百年紅學忽視了這200多個脂硯齋的署名,尤其時常‘放聲大哭’的脂硯齋在1754年‘甲戌重評’親筆署下自己的這些名字的時候,曹雪芹還活着,且之後還活了十年。誰署名誰是作者,這是我們的常識。”但在《紅樓夢》第一回脂批中有“餘謂雪芹撰此書,中亦有傳詩之意”
[29]
等語,表明了脂硯齋也承認曹雪芹的著作權。但脂硯齋是誰,同樣是謎,唯一的史料也是裕瑞記載,“其叔脂硯齋”,稱他是曹雪芹的叔父。胡適據脂批認為:“脂硯只是那塊愛吃胭脂的頑石,其為作者託名,本無可疑。”
[27]
紅樓夢無名氏續書説
王利器:《紅樓夢》後四十回是程偉元就舊傳本加工訂正而成的,也就是如他自己所説的“準情酌理,補遺訂訛”。
人民文學出版社2007年12月推出“四大名著珍藏版”,其中第三次修訂後的《紅樓夢》校注版署名“曹雪芹著,無名氏續,程偉元、高鶚整理”。該社古典部主任周絢隆説:張問陶所説“補”字恐怕應該是補訂而不是續補的意思。
[32]
張慶善認為,署名的變化,吸收了紅學界對後四十回續書作者研究的最新成果,反映了出版者和整理者嚴謹的態度。
程偉元以“一日偶於鼓擔上得十餘卷”來敍説《紅樓夢》後四十回的來歷,很多人認為這是搪塞的藉口,但馮其庸認為:要否定這段話,沒有確鑿的、充分的證據是不行的。
- 高鶚續書説
後四十回與前八十回在思想旨意、寶黛性格、藝術風格上均存在差異,張問陶《贈高蘭墅鶚同年》自注雲:“傳奇《紅樓夢》八十回以後,俱蘭墅所補。”因此,胡適、俞平伯、顧頡剛、吳世昌、周汝昌、李希凡、蔡義江等學者把後四十回的著作權判給了高鶚。
[31]
- 曹雪芹殘稿説
持“曹著説”者指出,後四十回實錄曹家真事的分量超過前八十回,賈政的官場經歷與曹頫相符,甚至寫到曹家獲罪的第一要案——騷擾驛站,抄家的細節也十分寫實,賈母之死、家宅被盜、典房賣地、甄寶玉自述透露了曹家許多後事,所以張愛玲説後四十回熟悉曹雪芹的家事。大觀園終散、黛玉之死、寶玉出家,構成大悲劇結局,且照應前八十回的設定,尤其抄家、招夥盜、海疆戡亂這些特別敏感的文字更只能出自曹雪芹之手。
[5]
魯迅:後四十回雖數量止初本之半,而大故迭起,破敗死亡相繼,與所謂“食盡鳥飛獨存白地”者頗符。
林語堂:後四十回系據曹雪芹原作的遺稿而補訂的,而非高鶚所能作。
徐遲:後四十回寫的是封建制度的敗落和塌台,因此封建衞道士們曾經對後四十回如何的怕得要死,恨得要命,硬是要將它扼殺在搖籃裏。程偉元找回了後四十回,由責任編輯或助理編輯的高鶚很認真、很謹慎、很漂亮地完成了搶救工作。
[31]
張新之:有謂此書止八十回,其餘四十回,乃出另手,吾不能知。但觀其通體結構,如常山蛇首尾相應,安根伏線,有牽一髮全身動之妙,且詞句筆氣,前後全無差別。則所增之四十回,從後增入耶,抑參差夾雜增入耶,覺其難有甚於作書百倍者。雖重以父兄命、萬金賞,使閒人增半回不能也。
[13]
紅樓夢研究論著
編輯曾揚華《紅樓夢引論》
蔡義江《紅樓夢詩詞曲賦鑑賞》
劉耕路《紅樓夢詩
[35]
詞解析》
朱淡文《紅樓夢論源》
馮其庸《石頭記脂本研究》
周汝昌、周祜昌《紅樓夢真貌》
劉世德《紅樓夢版本探微》
鄭慶山《紅樓夢的版本及其校勘》
周汝昌《紅樓夢新證》
吳世昌《紅樓探源》
劉夢溪《紅學三十年論文選編》
王崑崙《紅樓夢人物論》
- 參考資料
-
- 1. 新版《紅樓夢》署名引關注:為何是“曹雪芹著,無名氏續”? .澎湃新聞[引用日期2018-03-07]
- 2. 史禮心 李軍.中國文學名著速覽(第三卷).北京:華夏出版社,2010:251-255
- 3. 遊國恩 等.中國文學史(四).北京:人民文學出版社,1964:302-328
- 4. 紅樓夢考證 .國學導航[引用日期2015-11-19]
- 5. 朱樓夢劍.硃批紅樓2.紅塵醉.合肥:黃山書社,2014:167-205
- 6. 袁行霈.中國文學史(第四卷).北京:高等教育出版社,1999:356-380
- 7. 袁世碩.賈寶玉心解[J].文史哲,1986(04):38-44
- 8. 張利玲.林黛玉形象補論.紅紅樓夢學刊,2009(01):11-33
- 9. 朱一玄.紅樓夢資料彙編.天津:南開大學出版社,1985:840
- 10. 黃霖 等.古代小説鑑賞辭典(下).上海:上海辭書出版社,2004:2437-2443
- 11. 曹雪芹著 無名氏續.紅樓夢.北京:人民文學出版社,2008(第3版):1-5
- 12. 梅運波.品讀《紅樓夢》中精彩的環境描寫[J].語文學刊,2015(13):26-27
- 13. 匯評金玉紅樓夢總評 .國學導航[引用日期2014-12-09]
- 14. 脂硯齋重評石頭記凡例 .國學導航[引用日期2014-12-09]
- 15. 紅樓夢評論 .國學導航[引用日期2015-11-19]
- 16. 楊紅林.兩百年前《紅樓夢》走向世界[J].鄉鎮論壇,2007(09Z):13-14
- 17. 魯 迅.中國小説史略.蘇州:古吳軒出版社,2017:155-165
- 18. 毛澤東讀《紅樓夢》的獨特視角 .中國共產黨新聞網.2007-08-17[引用日期2014-01-05]
- 19. 周汝昌.紅樓十二層.太原:書海出版社,2005:6-8
- 20. 英媒評十佳亞洲小説《紅樓夢》居首 .中國新聞網.2014-04-26[引用日期2014-12-05]
- 21. 周揚 等.中國大百科全書·中國文學(第Ⅰ卷).北京:中國大百科全書出版社,1986:251-258
- 22. 《紅樓夢》與當代小説創作(王幹) .中國作家網.2012-06-15[引用日期2014-12-05]
- 23. 徐嘯.紅樓夢繪畫史略[J].紅樓夢學刊,1985(02):261-266
- 24. 劉旦宅:一生畫盡“紅樓夢” .中新網.2011-03-04[引用日期2015-02-24]
- 25. 張岱年.中國文史百科(下).杭州:浙江人民出版社,1998:965-967
- 26. 《紅樓夢》是如何流傳世界的? .成都商報.2014-06-01[引用日期2016-03-03]
- 27. 劉傳福.曹頫,紅樓夢中的賈寶玉.北京:九州出版社,2012:280
- 28. 沈治鈞.紅樓夢成書研究.北京:中國書店,2004:441-442
- 29. 第一回 甄士隱夢幻識通靈 賈雨村風塵懷閨秀 .國學導航[引用日期2020-10-12]
- 30. 紅樓夢學會常務理事杜春耕:《紅樓夢》是怎樣寫成的 .鳳凰網[引用日期2018-03-07]
- 31. 胥惠民.20世紀曹雪芹研究概述[J].河南教育學院學報(哲社版),2004(01):18-26
- 32. 人文社首次迴應:“紅樓”續者緣何改為“無名氏” .中新網.2010-07-05[引用日期2015-01-22]
- 33. 荷蘭出版首部荷蘭語全譯本《紅樓夢》 .新華社[引用日期2021-11-16]
- 34. 出版四十週年紅研所校注本《紅樓夢》將推出修訂新版 .人民網.2022-08-23[引用日期2022-08-23]
- 35. 曹雪芹與紅樓夢 .360影視[引用日期2023-02-02]
- 36. 360影視-更新更全更受歡迎的影視網站-在線觀看——87紅樓夢 .央視網[引用日期2023-02-02]
- 37. 賴曉偉.《賴曉偉重評石頭記》典藏版:民主與建設出版社出版,2021年4月
- 收起