複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

紅樓夢

(新校本《紅樓夢》第四版)

鎖定
2021年7月,第四版的整理工作開始啓動,2022年,新校本《紅樓夢》第四版即將上市。 [1] 
本次修訂參考了陳熙中《紅樓求真錄》一書和他發表的多篇文章,也參考了部分讀者意見,修訂中,遵從底本,改錯訂訛。此次修訂計正文及標點一百五十餘條,校記三十餘條,註釋二百餘條(其中增加條目四十餘條,修改條目一百六十餘條)。 [1] 
中文名
紅樓夢
類    型
新校本《紅樓夢》第四版
修訂信息
新校本《紅樓夢》的校注過程中,也曾出現很多訛誤,本次修訂中,對這些原注中的訛誤也進行了修改,並增加一些條目。
比如第二十五回“魘魔法姐弟逢五鬼” (四版第336頁),究竟是幾個鬼?五個鬼,還是一個鬼?原注據《協紀辨方書·五鬼》,注出“五鬼:舊時星命家所稱的惡煞之一”,但小説中馬道婆和趙姨娘分明是指“紙鉸的青面白髮的”“五個鬼”(四版第343頁),原先註文並未和文本對應。還比如第十三回“打醮”(四版第173頁),是請道士而非僧道。第十四回“傳燈照亡”是對逝者而非將逝者。(四版第183頁)
有的原注有望文生義之嫌,如“供尖兒”(三版第844頁)寫作“指供品頂端的部分”,但實際應該改為“指蜜供。麪粉所做小條,油炸拌蜜,堆成塔狀,用來供奉神佛。也作為饋贈的禮品,以示祝福。”如此等等。 [1] 
這次修訂中也增加了一些條目,呂啓祥舉例:
比如第五回“作案:作為根據、憑據、案據,引申為作為藉口”(四版第87頁注2),第四十一回“仍:乃,於是” “仍與乃”通假(四版第555頁注7),第六十一回“送粥米:舊俗,給新生子女的人家送雞蛋等食品。此俗南北皆有。”(四版第836頁注3)、第七十一回“還不得一半兒:還來不及的意思” (四版第984頁注1)等等。
參考資料