複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

永寧寺碑

鎖定
永寧寺碑中國明朝的石碑,全稱“敕修奴兒干永寧寺碑”。立於明朝奴兒干都司官署附近黑龍江岸的石巖上(今俄羅斯特林,距黑龍江入海口約150公里)。碑有兩塊:一為明永樂十一年(1413年)的《永寧寺記》,一為宣德八年(1433年)的《重建永寧寺記》,均系明朝宦官亦失哈奉旨巡視奴兒干都司時豎立的。永寧寺碑是明朝政府對黑龍江流域庫頁島實行管轄的物證,也是研究明代東北的重要史料。清末曹廷傑重新發現永寧寺碑並將碑文拓下,使其得以流傳於世;而這兩塊石碑則被俄國拆除並運往海參崴
中文名
永寧寺碑
館藏地點
俄羅斯符拉迪沃斯託克阿爾謝涅夫博物館
所屬年代
明代
出土地點
俄羅斯特林
永樂碑尺寸
高102釐米,寬49釐米,厚36釐米
宣德碑尺寸
高120釐米,寬70釐米,厚32釐米

永寧寺碑建設沿革

永寧寺碑建寺立碑

永寧寺碑所在地 永寧寺碑所在地
永樂七年(1409),中國明朝設立奴兒干都指揮使司,作為管轄黑龍江流域及庫頁島的最高軍政機構。為了加強對這一地區的管理,明成祖朱棣女真族宦官亦失哈欽差太監,派他前往奴兒干都司巡視,宣諭撫慰當地人民。
永樂十一年(1413),當亦失哈第三次巡視奴兒干都司時,在奴兒干都司官衙所在地附近原有觀音堂的基礎上,修建了一座供奉觀世音菩薩佛寺——永寧寺。為了紀念永寧寺的修築,亦失哈又豎立了一塊石碑,上刻《永寧寺記》碑文,記錄了建立奴兒干都司的史實及亦失哈前兩次巡視的過程。
明宣宗宣德七年(1432年),亦失哈第九次巡視奴兒干都司時,見永寧寺已毀,便在第二年重建了永寧寺,並又立一塊碑,銘刻《重建永寧寺記》碑文,以記其事。這兩通碑被合稱為“永寧寺碑”。 [1] 

永寧寺碑後代湮沒

亦失哈宣德八年(1433年)第十次巡視奴兒干並重建永寧寺立《重建永寧寺記》碑以後,就再也沒有明朝官方人員巡視奴兒干的記載了,而奴兒干都司也在正統年間撤廢(其所轄衞所仍屬明朝)。永寧寺隨着時間的流逝而傾圮了(這座寺廟的建築遺蹟歷經俄國人多次毀壞,直到1918年還能看見,之後才毀壞得無影無蹤),但兩塊永寧寺碑卻一直矗立在黑龍江岸的懸崖之上。自17世紀以後,中外史料就陸續出現關於永寧寺碑的記錄。清朝時期,奴兒干故地隸屬吉林將軍管轄。清朝康熙初年繪製的滿文註釋地圖《胡爾哈入海圖》和清初人楊賓的《柳邊紀略》是目前所知關於永寧寺碑的最早文獻記錄。但是由於滿清統治者一心掩蓋其祖先臣屬明朝的事實,堅持認為明朝疆域“東盡於開原鐵嶺”,並且在其主持編修的《明史》中也沒有奴兒干都司的記錄。所以清朝時期奴兒干都司不為人知,而關於永寧寺碑的記錄和考察更是接近於空白了。 [2-3] 

永寧寺碑外國記錄

這一時期,外國人也有不少關於永寧寺碑的記錄。1808年,日本人間宮林藏德川幕府之命在進入黑龍江流域“探險”時,曾見到這兩塊碑,並寫入他著的《東韃紀行》一書中。他這樣描述道:“眾夷至此處時,將攜帶之米粟、草籽等撒於河中,對石碑遙拜” [4]  ,可見明朝永寧寺碑對當地居民的影響非常深遠。但由於他是在船上遙看的,所以沒有對這兩塊碑有仔細觀察。
曹廷傑所拓永寧寺碑拓片 曹廷傑所拓永寧寺碑拓片
俄國人最早知道永寧寺碑是在1676年,當時俄國來華使節尼古拉·斯帕法裏根據哥薩克的傳説,留下簡單的記錄:“二十年前,在阿穆爾河上和阿穆爾河口同中國人打過仗的我們的哥薩克人告訴我們,沿河上溯兩天路程,有一個懸崖上平整出來的地方,他們在那裏發現了一個逾二十普特的中國吊鐘。在那裏,他們在三個地方發現有銘刻漢文的石碑。當地居民告訴我們:古時候有一個中國皇帝從海路來到了阿穆爾河,並且在那裏留下了這個碑刻和鍾作為紀念和標誌。” [5] 
19世紀中葉以後,沙俄入侵中國黑龍江流域,1860年,俄國透過《北京條約》霸佔了黑龍江、烏蘇里江以東包括庫頁島在內的40萬平方公里的中國領土永寧寺碑從此淪落異域。此後俄國人又對永寧寺碑不斷進行記錄和考察。
1856年,美國加利福尼亞律師、駐俄國商務代辦佩裏·麥克多諾·柯林斯橫越西伯利亞,由黑龍江河源順流而下,直至黑龍江口進行考察,1860年發表了《阿穆爾河紀行: 伴隨着穿越西伯利亞的陸地之旅,以及滿洲、Kamschatka與日本的遊記》一書,其中對永寧寺碑作了較為詳細的描述,其中這樣寫道:“這些土著居民對這個地方(永寧寺碑)及其在古代的用途,懷有一種神聖、持久和強烈的信仰,這種木片製成的花朵無疑是一年一度的獻禮,還可能加上一頭牲畜作為向這個地方的神抵贖罪的犧牲。” [6]  亦可見永寧寺碑對當地居民的巨大影響。
1861年,英國人拉文斯坦發表了《俄國人在黑龍江上》一書,對永寧寺碑的歷史遺蹟做過簡明介紹:“在阿姆貢河(即恆滾河)口附近的黑龍江左岸屹立着一處高達百英尺的斷崖,在其頂上發現有古剎的碑、塔二三處和其他遺物。碑石之一立於距絕壁大約二步遠的地方,碑高五英尺。另一碑的碑座是花崗岩,碑身是紋理鮮明的灰色大理石。此二碑刻有銘文,記載着在此處建造寺廟之緣由。” [7] 

永寧寺碑重現於世

被沙俄毀掉的永寧寺石經幢 被沙俄毀掉的永寧寺石經幢
1885年,中國學者曹廷傑吉林將軍希元之命,到黑龍江東岸調查,也看到這兩塊碑,並拓下了碑文。他對永寧寺碑的考察在他的著作《西伯利東偏紀要》一書中有詳細的描述。曹廷傑還根據碑文,首次確認這是中國明朝的永寧寺碑,並明確指出了這是明朝設置奴兒干都司時所立的石碑。這是歷史上對永寧寺碑的第一次詳細考察,並揭開了永寧寺碑和明代東北疆域的真相,碑文亦從此流傳於世,並得到了重視。
1904年,沙皇俄國將兩塊永寧寺碑拆除搬走,轉移到海參崴的博物館中,他們還將永寧寺附近遺蹟(如石經幢、八角塔)等全部毀壞。現在兩塊碑仍在海參崴,由於保存條件不佳(其中一碑甚至露天存放),碑文已經模糊不清了。

永寧寺碑文物保護

永寧寺碑照片
永寧寺碑照片(2張)
永寧寺碑原在永寧寺中,其位置在奴兒干都司城西南、黑龍江與亨滾河交匯處對岸的江邊石崖上,現屬於俄羅斯聯邦哈巴羅夫斯克邊疆區永寧寺特林村2.4公里,距黑龍江入海口150公里。後來,因特林永寧寺黑龍江入海口的村鎮被中國人稱之為“廟街”,即今天的俄羅斯尼古拉耶夫斯克。1904年以後,永寧寺碑被沙皇俄國當局拆除,運往符拉迪沃斯託克海參崴)。
如今這兩塊碑仍在海參崴,《永寧寺記》(永樂碑)、《重建永寧寺記》(宣德碑)現存於海參崴阿爾謝涅夫博物館(Приморский государственный объединенный музей им. Арсеньева)一樓,地址為斯維爾特蘭大街20號(Ул. светланская,20)。

永寧寺碑碑文概要

永寧寺碑共有兩個,一個是立於永樂七年(1413年)九月的《永寧寺記》(簡稱永樂碑),一個是立於宣德八年(1433年)春季的《重建永寧寺記》(簡稱宣德碑),均為花崗岩雕刻而成。永樂碑高102釐米,寬49釐米,厚36釐米,碑正面刻漢字30行,每行64字,額書“永寧寺記”;碑陰為蒙古文女真文,是對漢文內容的簡要翻譯,各15行。碑兩側均為漢文、蒙古文、女真文、藏文刻寫的佛教“唵、嘛、呢、叭、咪、哞”六字真言。碑文中的漢文由明朝官員邢樞撰寫,蒙古文由阿魯不花書寫,女真文由康安書寫。宣德碑高120釐米,寬70釐米,厚32釐米,碑刻則相對簡略,只有正面碑文,額書“重建永寧寺記”,刻字30行,每行44字,碑文全是漢字。 [1] 
永寧寺記》和《重建永寧寺記》簡要地記敍了黑龍江下游各族人民的風俗習慣、生產和生活狀況,以及明朝政府對當地民眾的關懷;明確記載着設置奴兒干都司欽差太監亦失哈等高級官員前往奴兒干及苦兀(庫頁島)上巡視和宣撫女真等部落的經過,闡述了明朝政府在奴兒干造寺塑佛的宗教和政治目的,推行“柔化斯民”政策所取得的成效;生動描繪了各族人民效忠明朝政府,履行屬民義務,表示“世世臣服”的熱烈場面。
永寧寺碑位置示意圖 永寧寺碑位置示意圖
《重建永寧寺記》雲:“永樂中,上命內官亦失哈等□,鋭駕大航,五至其國,撫諭□安,設奴兒干都司。……宣德初,復遣太監亦失哈部眾再至。……七年,上命太監亦失哈同都指揮康政,率官軍二千,巨五十再至。”
永寧寺記》雲:“昔遼、金疇民安故業,皆相慶曰:‘□□今日復見而服矣!’”表明中國遼朝金朝以來歷代政府都對這一地區實行管轄,而明朝則繼承之。碑文還記載亦失哈康旺等“自海西抵奴兒干及海外苦夷庫頁島)諸民,賜男婦以衣服、器用,給以穀米,宴以酒食。皆踴躍歡忻,無人梗化不率者。……國人無遠近,皆來頓首,謝曰:‘我等臣服,永無疑矣!’” [8]  在碑記後面還有一百多人的題名,其中既有漢族人,也有少數民族,包括欽差內官、東北各地主要衞所官員和奴兒干都司衙門官員的官職、姓名,特別列署了安樂州、自在州二州各族官員的名字及各族工匠、醫生的名字。永寧寺碑是明朝政府對黑龍江流域及庫頁島實行管轄的物證,也是研究明代東北的重要史料。

永寧寺碑文物價值

永寧寺碑政治價值

從政治上來説,永寧寺碑是明朝政府對黑龍江流域及庫頁島實行管轄的物證,也是研究明代東北社會各方面情況的珍貴史料。它不僅證明了奴兒干都司的存在及中國中央政府東北地區的經營和開發,也反映出東北地區各民族的交流與融合。 [1]  但是蘇聯俄羅斯的部分學者如波波夫、麥利霍夫等則認為永寧寺碑的政治意義不足,不能證明中國曾對黑龍江流域實施有效管轄,“明朝皇帝沒能夠把遠東地區北方諸部落列入他的封建國家的版圖之內,阿穆爾河下游的居民對於明朝的隸屬關係始終是形式上的。” [9] 

永寧寺碑文化價值

從文化上來説,永寧寺碑(永樂碑)碑陰的女真文經過羅福成、長田下樹、金啓孮等中外學者的考釋,已得到充分還原,其語法接近清初滿語,對研究女真語的演變具有重要作用。此外,它作為奴兒干都司存在的實物證明,亦可補《明史》等清代官修史書之缺。 [1] 

永寧寺碑二碑全文

永寧寺碑永寧寺記

永樂碑 永樂碑
伏聞天之德高明,故能覆幬;地之德博厚,故能持載;聖人之德神聖,故能悦近而服遠,博施而濟眾。洪惟我朝統一以來,天下太平五十年矣。九夷八蠻,梯山航海,駢肩接踵,稽顙於闕庭之下者,民莫枚舉。惟東北奴兒干國,道在三譯之表,其民曰吉列迷及諸種野人雜居焉。皆聞風慕化,未能自至。況其地不生五穀,不產布帛,畜養惟狗。或野□□□□□□□□□物,或以捕魚為業,食肉而衣皮,好弓矢。諸般衣食之艱,不勝為言。是以皇帝敕使三至其國,招安撫慰,□□安矣。
聖心以民安而未善,永樂九年春特遣內官亦失哈等率官軍一千餘人、巨船二十五艘復至其國,開設奴兒干都司。昔遼、金疇民安故業,皆相慶曰:“□□今日復見而服矣!”遂上□朝□□□都司,而餘人上授以官爵印信,賜以衣服,賞以布、鈔,大賚而還。依土立興衞所,收集舊部人民,使之自相統屬。
十年冬,天子覆命內官亦失哈等載至其國。自海西抵奴兒干及海外苦夷諸民,賜男婦以衣服器用,給以穀米,宴以酒食,皆踴躍歡忻,無一人梗化不率者。上覆以金銀等物為擇地而建寺,柔化斯民,使知敬順□□□相□之□。
十一年秋,卜奴兒干西有站滿徑,站之左山高而秀麗,先是已建觀音堂於其上,今造寺塑佛,形勢優雅,粲然可觀。國之老幼,遠近濟濟爭趨□□高□□□□□威靈,永無厲疫而安寧矣。既而曰:“亙古以來,未聞若斯,聖朝天□民之□□□上忻下至,吾子子孫孫,世世臣服,永無異意矣!”以斯觀之,萬方之外,率土之民,不飢不寒,歡忻感戴難矣。堯舜之治,天率烝民,不過九州之內。今我□□□□□□□□□,蠻夷戎狄,不假兵威,莫不朝貢內屬。《中庸》曰:“天之所覆,地之所載,日月所照,霜露所墜,凡有血氣者,莫不尊親,故曰配天。”正謂我朝盛德無極,至誠無息,與天同體。斯無尚也!無盛也!故為文以記,庶萬年不朽云爾。
永樂十一年九月廿二日立。
欽差內官:亦失哈 成昌盛 張童兒 張定安
鎮國將軍都指揮同知:張旺
撫總正千户:王迷失帖 王木哈里
玄城衞指揮:失禿魯苦 弟禿花哈 妻叭嘛
指揮:徹裏 □□ 王謹
弗提衞指揮僉事:禿稱哈 母小彥同男
弗提衞千户:納蘭(以下不明)
千户:吳者因帖木兒 寧□ 馬兀良哈 朱誠 王五十六 □□ 黃武 王□君 □(以下不明)
百户高中 劉官永奴 孫□ □得試 奴□□ 李敬 劉賽因不花 傅□ □□裏帖□ 韓□ 張甫 金□ □原 高遷 葉勝 □□(以下不明) 趙鎖古奴 王官音保 王阿哈納 崔三 鬼三 □□ 康速合 阿卜哈 哈赤白 李道安 □道 閆三
總旗:李速右(以下不明)
所鎮撫:王溥 戴得賢 宋不花 王速不哈 李海赤 高歹都 李均美
都事:席□
醫士陳恭 郭□ 總吏:黃顯 費□
監造:千户金雙頂 撰碑記:行人銅台邢樞 書丹:寧憲 書蒙古字:阿魯不花 書女真字:康安 鑽字匠:羅泰安
來降快活城安樂州千户:王兒卜 木答兀 卜裏哈衞鎮撫:阿古裏 阿剌卜 百户:阿剌帖木□納 所鎮撫:賽因塔 把禿不花 付裏住 火羅孫
自在州千户:□剌□哈弗□的 阿里哥出 百户:滿禿
木匠作頭:石不哥兒 金卯白 揭英 妝塑匠:方善慶 宋福 漆匠:李八回 □匠 黃三兒 史信郎 燒磚瓦窯匠:總旗熊閏 軍人張豬弟 泥水匠:王六十 張察罕帖木
都指揮同知康旺 都指揮僉事王肇舟 佟答剌哈 經歷:劉興 吏:劉妙勝

永寧寺碑重建永寧寺記

宣德碑 宣德碑
惟天之高覆,四時行,萬物生焉;地之厚載,二氣合沒,萬物育焉;聖人之至德,五常明,萬姓歸焉。故堯舜仁昭而□□□所化□,無為而治,後世□聞□者,恭惟我聖朝布德施惠,□而愈明,天下歸服,隆盛久矣。是以蠻夷戎狄,聞風向化而朝□貢者,絡繹不絕。惟奴兒干國遠□□之表,道萬餘里,人有女直或野人、吉列迷、苦夷,非重譯莫曉其言,非威武莫服其心,非乘舟難至其地,非□□難處其居,風俗之異,弗能備舉。
洪武間,遣使至其國而未通;永樂中,上命內官亦失哈等□,鋭駕大航,五至其國,撫諭慰安,設奴兒干都司。其官僚撫卹,斯民歸化,遂捕海青方物朝貢。上嘉其來,賜爵給賞,勞慰還之。朝廷尤慮未善,更命造寺,使柔化之。十一年秋,擇地滿徑之左,創寺塑佛,曰永寧寺。國民所觀,忻然皆曰:“我地亙古以來,未有□此□□也!”
宣德初,復遣太監亦失哈部眾再至,以當念聖天子與天同體,明如日月,仁德之大,恩澤之渥,諭撫之其民悦服。且整飾佛寺,大會而還。
七年,上命太監亦失哈同都指揮康政率官軍二千,巨舡五十再至。民皆如故,獨永寧寺破毀,基址有焉。究□之,其□人吉列迷毀寺者,綿悚懼戰慄,尤之以戮。而太監亦失哈等體皇上好生柔遠之意,特加寬恕。斯民謁者,仍宴以酒食,給以布物,愈撫卹。於是人無老少,踴躍歡忻,鹹嘖嘖曰:“天朝有仁德之君,乃有啓處之方,我屬無患矣!”時眾議西郭仍建原寺,敢不復治。遂委官重造,命工塑佛,不勞而畢,華麗典雅復勝於先。國人無遠近。皆來頓首,謝曰:“我等臣服,永無疑矣!”
以斯觀之,此我聖朝聰明德博,道高堯舜,存心於天下,加惠於窮民,使八方四裔、多士萬姓無一飢寒者。太監亦失哈、都指揮康政尤能寬仁厚恕,政治普化,服安蠻夷,歟尚矣!偉歟哉!正謂聖主布德施惠,非求報於百姓也;郊望嘗,非求報於鬼神也。山致其高,雲雨興焉;水致其深,蛟龍生焉;君子致其道德,而福祿歸焉。是故有陰德,必有陽報;有隱行,必有昭名,此之謂也。故為文記,萬世不朽雲。
大明宣德八年癸丑歲季春朔日立
御馬監左少監三命內官範桂 □□ 阮落 □藍 阮通
給事中□旦
遼東都司都指揮康政
指軍高勖 崔源 高□李□(以下不明) 金寶 金□ 崔越(以下不明) 高□ □□ 馬旺 黃督 馬□(中間不明)
醫士□□(以下不明) □□ 王□ □□ □春 陸□(以下不明)
海西□□等衞指揮 木答兀哈 弗家奴 李希塔 木兀花□ □□□剌木兀哈(以下不明) (以上不明)周□ □□ 金海 王全 □□ 羣英□□
書丹□□張競
畫匠□升 孫義
木匠 □成
石匠 □□ 餘海
泥水匠□□
鐵匠雷遇春(以下不明)
□□□都指軍康福 王肇舟 佟勝 經歷孫□ 吏劉觀
注:方框是已腐蝕不知內容的碑文
參考資料
  • 1.    鞠德源《關於明代奴兒干永寧寺碑記的考察和研究》,《文獻》1980年第1期。
  • 2.    楊賓《柳邊紀略·自序》:“己巳年,人傳飛牙喀(費雅喀)一碑,本屬漢文,而譯為滿,不能錄大要,其地為二崗國。”二崗國即奴兒干之音轉。
  • 3.    《欽定滿洲源流考》卷13,疆域6,附明衞所城站考。
  • 4.    間宮林藏《東韃紀行》,1942年東京版,卷下第50頁。
  • 5.    尼·哥·斯帕法裏《到中國去的路線》,轉引自巴德雷編《俄國、蒙古、中國》第二卷,第224頁。
  • 6.    查爾斯·佛維爾編《西伯利亞之行》四十七《古碑》,威斯康星大學出版社1962年版。
  • 7.    拉文斯坦《俄國人在黑龍江上》,第93—197頁,1861年倫敦版。
  • 8.    《永寧寺記》、《重建永寧寺記》,參見鍾巖民等《明代永寧寺碑記校釋》,《考古學報》1975年第2期。
  • 9.    參見波波夫《關於特林碑銘》、蘇聯科學院歷史研究所《蘇聯歷史綱要》、麥利霍夫《明帝國對女真人的政策(1402—1413)》等,轉引自鞠德源《關於明代奴兒干永寧寺碑記的考察和研究》,《文獻》1980年第1期。