複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

561年

鎖定
辛巳年(蛇年
北齊皇建二年,太寧元年
南朝陳天嘉二年
北周保定元年
中文名
561年
外文名
561 AD
生肖紀年
蛇年
干支紀年
辛巳
年號紀年
高昌延昌元年

561年紀年

辛巳年(蛇年
北齊皇建二年,太寧元年
南朝陳天嘉二年

561年本年年表1

大事件
北周“布泉”公元561年北周武帝登基。
公元561年北周武帝宇文邕下令鑄“布泉”錢幣。布泉錢直徑2.6釐米,重4.3克。
公元561年北方出現北齊和北周兩個並立的封建王朝
北周皇帝於公元561年,調集三千工匠在御山谷建聖容寺,歷時三年完成,寺院綿延數里,蔚為壯觀。
宇文邕為了加強中央集權,於公元561年在居延地區設置了軍事機構“同城戍”,駐地就在“大同城”。
北周保定元年(公元561年)置平羌縣
陳文帝天嘉二年(公元561年),中國佛教史上四大譯師之一,真諦從晉安至梁安郡(今廣東惠陽一帶)。
北齊武成帝高湛(公元561年即位)之子高儼被封為琅琊王
在北齊太寧元年(公元561年),佛教禪宗二祖慧可(俗姓姬,初名神光,河南洛陽人),卓錫司空山,以石室為緣地,開闡正宗,弘揚禪宗初祖菩提達摩(印度人)學説,使禪宗佛法日盛。
南北朝時期,陳茜為帝,在天嘉二年(公元561年)改樂安縣為銀城縣,縣衙又設在新崗山銀城堡。
公元561年,吳國的知聰帶了《內外典》、《藥書》等中國醫藥古籍赴日本傳醫,途經高句麗傳授漢醫。
安鄉於公元561年建縣,至今已有1457年曆史。
公元561年,高湛繼承了北齊皇位後,將長廣王妃胡氏冊立為皇后。
天嘉二年(公元561年)置石南郡、石南縣,唐朝開始以興業為縣名。
公元561年並吉陽、石陽、陽豐三縣入廬陵縣
出生名人高恆(公元561~577年),渤海脩人,後主高緯長子。
灌頂(公元561~632年),字法雲,天台宗四祖。俗家姓吳,祖籍原住常州義興(今江蘇宜興),後移居臨海章安(今浙江境內)。他的父親早亡,由母親撫養。據説他出生三個月,就能學他母親唸佛、法、僧三寶的名稱,曰詞清楚,成為當時的奇聞。
逝世名人高演(公元534~561年),字延安,高歡第六子,也是高洋同母弟。

561年本年年表2

北周改元
保定元年(公元561年)春正月,北周改元保定西魏恭帝三年(公元556年),仿周禮建六官,此時令地官、春官夏官、秋官、冬官五府總於天官,天官府大冢宰宇文護都督中外諸軍事,權重勢大。
八丁兵改作十二丁兵
北周定製,凡十八歲至五十九歲的丁男皆需服力役。西魏時,據敦煌户籍計帳所載,行六丁兵制,凡丁男每人六個月中需服力役一個月,一年配役兩個月。北周初年改為八丁兵制,即八個月中服力役一個月。一年配役一個半月。武帝保定元年(公元561年),改八丁兵為十二丁兵,凡境內丁男,分為十二番,月上就役,週而復始。一年中每人服力役一個月。早在西魏恭帝三年(公元556年)已規定役民豐年不過三旬,中年則二旬,下年則一旬,但此制並未執行。
北周更鑄布泉錢
北周初年,尚用魏錢。保定元年(公元561年)秋七月,更鑄新錢,文曰“布泉”,以一當五,與五銖並行。時,周所佔原屬南朝的梁州(今陝西漢中)、益州(今四川成都)境內,又雜用古錢交易。而在河西諸郡,則有人用西域金銀幣,官府並不禁止。陳、周相持日久,周軍多病死,棄地北撤,陳始全有江南。陳因國用不足,榷鹽、酒。縉州(今浙江金華)刺史留異素與王琳勾結,至此公開抗命。文帝命侯安都等討之。周鑄“布泉”一當五,與五銖錢並行。周改番上服役之法,原分八番,新制改為十二番。齊昭帝死,弟長廣王湛嗣,是為武成帝。
北齊孝昭帝高演卒,弟湛繼立
齊孝昭帝高演(公元535~561年),字延安,高歡第六子。東魏元象元年(公元538年),封常山郡公,後進爵為王。天保五年(公元554年)除幷州行台尚書令。七年,從文宣帝高洋還鄴,參與朝政,遷錄尚書事。十年,高洋卒,太子殷立為廢帝。次年,演與長廣王高湛聯合殺尚書令楊愔、侍中燕子獻等,追廢帝退位,遂即帝位於晉陽。演許以長廣王湛為皇太弟,既而立子百年為太子,湛心不平。湛居守於鄴,演以斛律羨領軍將軍、庫狄伏連為幽州刺史,以分湛權,湛甚為不滿,陰有反意。皇建二年(公元561年)九月,孝昭帝高演使人殺濟南王殷。不久,出獵時墜馬受傷,臨終前遺言,因太子百年年幼,徵長廣王湛繼帝位。演卒於晉陽宮,年二十七。十一月,湛馳赴晉陽,即位,是為世祖武成皇帝,改元太寧

561年大事

(1)春,正月,戊申,周改元保定。以大冢宰護為都督中外諸軍事;令五府總於天官,事無鉅細,皆先斷後聞。
(1)春季,正月,戊申(初一),北周改換年號保定。任命大冢宰宇文護為都督中外諸軍事;命令地官、春官、夏官、秋官、冬官等五府全部隸屬於天官府,事情無論大小,都可以由宇文護先拍板決定再奏聞皇帝。
(2)庚戌,大赦。
(2)庚戌(初三),陳朝大赦天下。
(3)周主祀圜丘。
(3)北周國主在圜丘祭天
(4)辛亥,齊主祀圜丘;壬子,於太廟。
(4)辛亥(初四),北齊孝昭帝圜丘祭天。壬子(初五),在太廟舉行祭。
(5)周主祀方丘;甲寅,祀感生帝於南郊;乙卯,祭太社。
(5)北周孝昭帝在方丘祭地;甲寅(初七),在南郊祭祀感生帝,以祈禱糧食豐收。乙卯(初八),祭太社。
(6)齊主使王琳出合肥,召募傖楚,更圖進取。合州刺史裴景徽,琳兄珉之婿也,請以私屬為鄉導。齊主使琳與行台左丞盧潛將兵赴之,琳沈吟不決。景徽恐事泄,挺身奔齊。齊主以琳為驃騎大將軍開府儀同三司揚州刺史,鎮壽陽。
(6)北齊孝昭帝派王琳從合肥出發,召募北方武人,想求得進一步發展。陳朝合州刺史裴景徽,是王琳的哥哥王珉的女婿,他請求讓他家裏的奴僕為王琳充當嚮導。孝昭帝讓王琳和行台左丞盧潛帶兵一起去策應裴景徽,王琳為了慎重起見,便藉口考慮考慮,一直沒有作出決定。裴景徽擔心自己求作內應的事泄漏出去,就挺身而出逃奔了北齊。孝昭帝任命王琳驃騎大將軍開府儀同三司揚州刺史,讓他鎮守壽陽。
(7)已巳,周主享太廟,班太祖所述六官之法。
(7)已巳(二十二日),北周國主在太廟祭拜祖宗,按太祖所定的六官之法進行排列。
(8)辛未,周湘州城主殷亮降,湘州平。
(8)辛未(二十四日),北周湘州城主殷亮投降陳國,湘州被平定。
侯與賀若敦相持日久,不能制,乃借船送敦等渡江;敦慮其詐,不許,報雲:“湘州我地,為爾侵逼;必須我歸,可去我百里之外。”留船江岸,引兵去之。敦乃自拔北歸,軍士病死者什五六。武陵、天門、南平、義陽、河東、宜都郡悉平。晉公護以敦失地無功,除名為民。
侯與賀若敦兩軍相持時日越來越長,侯不能取勝,於是就借了一些船隻,説是要送賀若敦他們渡過長江回去。賀若敦擔心其中有詐,沒有同意,派人回答侯説:“湘州原是我們的地域,現在遭到你們的侵略威逼;如果要我退兵回去,你們先離開我軍一百里之外。”侯把借來的船留在江岸,自己帶兵退走了。賀若敦這才自己拔營北歸,軍士中病死的有十分之五六。武陵、天門、南平、義陽、河東、宜都郡都平定了。晉公宇文護因為賀若敦既失去土地,又沒有戰功,便把他撤職黜為平民。
(9)二月,甲午,周主朝日於東郊。
(9)二月,甲午(十八日),北周國主在東郊朝拜日神。
(10)周人以小司徒韋孝寬嘗立勳於玉壁,乃置勳州於玉壁,以孝寬為刺史。
(10)北周因為小司徒韋孝寬曾在玉壁建立過功勳,於是就在玉壁設置勳州,任命韋孝寬為刺史。
孝寬有恩信,善用間諜,或齊人受孝寬金貨,遙通書疏,故齊之動靜,周人皆先知之。有主帥許盆,以所戍城降齊,孝寬遣諜取之,俄斬首而還。
韋孝寬為人講信用,善施恩,也善於利用間諜。有的北齊人接受了韋孝寬的金錢財物,遠遠地寄來情報書信,所以北齊方面的動靜,北周人都事先知道得一清二楚。有一個主帥叫許盆,獻出他戍守的城池去投降北齊,韋孝寬派間諜去殺他,不久果然把他斬首,順利歸來。
離石以南,生胡數為抄掠,而居於齊境,不可誅討。孝寬欲築城於險要以崐制之,乃發河西役徒十萬,甲士百人,遣開府儀同三司姚嶽監築之。嶽以兵少,懼不敢前。孝寬曰:“計此城十日可畢。城距晉州四百餘裏,吾一日創手,二日敵境始知。設使晉州徵兵,三日方集,謀議之間,自稽二日,計其軍行,二日不到,我之城隍,足得辦矣。”乃令築之。齊人果至境上,疑有大軍,停留不進。其夜,孝寬使汾水以南傍介山、稷山諸村縱火,齊人以為軍營,收兵自固。嶽卒城而還。
離石郡以南,不肯歸附的胡人多次來騷擾虜掠,搶了就跑,而他們住在北齊境內,所以不能越境去征討。韋孝寬想在險要處修築城垣來制伏他們,於是徵發河西一帶民工十萬人,兵士一百人,派開府儀同三司姚嶽去監督修築。姚嶽因為兵少,心裏害怕不敢去。韋孝寬説:“我估計這座城十天就可以修築完畢。城址離晉州四百多里地,我們第一天開始動工,第二天敵人境內才會得到消息。假設晉州方面調集軍隊,三天才能調齊,謀劃商議對策,自然得費去兩天,計算一下敵軍的行軍速度,兩天是趕不到我們修城的地方的,等他們到來時,我們的城垣壕溝早修成了。”於是就下令開始修築。北齊軍隊果然來到邊境上探望,因懷疑有大軍埋伏在民工後頭,就停下來不再前進。當天晚上,韋孝寬讓汾水以南靠着介山、稷山的那些村莊故意縱火,北齊人望見火光,以為那就是軍營,趕快收兵,回去自守去了。姚嶽最終把城修好,順利返回了。
(11)三月,乙卯,太尉零陵壯肅公侯卒。
(11)三月,乙卯(初九),太尉零陵人壯肅公侯去世。
(12)丙寅,周改八丁兵為十二丁兵,率歲一月而役。
(12)丙寅(二十日),北周把境內原來分為八撥而輪番服役的民丁改分為十二撥,每撥每年服役一個月。
(13)夏,四月,丙子朔,日有食之。
(13)夏季,四月,丙子朔(初一),發生日食。
(14)周以少傅尉遲綱為大司空
(14)北周任命少傅尉遲綱為大司空。
(15)丙午,周封愍帝子康為紀國公,皇子為魯公。,李後之子也。
(15)丙午(疑誤),北周封周愍帝的兒子宇文康紀國公,皇子宇文為魯國公。宇文是李後的兒子。
(16)六月,乙酉,周使御正殷不害來聘。
(16)六月,乙酉(十一日),北周派御正殷不害來陳朝聘問。
(17)秋,七月,周更鑄錢,文曰“布泉”,一當五,與五銖並行。
(17)秋季,七月,北周重新鑄錢,錢幣上的字是“布泉”,一枚當五枚小錢,與五銖錢一起流通。
(18)己酉,周追封皇伯父顥為邵國公,以晉公護之子會為嗣;顥弟連為杞國公,以章武公導之子亮為嗣;連弟洛生為莒國公,以護之子至為嗣;追封太祖之子武邑公震為宋公,以世宗之子實為嗣。
(18)己酉(初五),北周追封皇伯父宇文顥為邵國公,讓晉公宇文護的兒子宇文會為其後嗣。封宇文顥的弟弟宇文連為杞國公,讓章武公宇文導的兒子宇文亮為其後嗣;宇文連的弟弟宇文洛生為營國公,讓宇文護的兒子宇文至為其後嗣;追封太祖文帝的兒子武邑公宇文震為宋公,讓世宗明帝的兒子宇文實為其後嗣。
(19)齊主之誅楊、燕也,許以長廣王湛為太弟;既而立太子百年,湛心不平。帝在晉陽,湛居守於鄴。散騎常侍高元海,高祖之從孫也,留典機密。帝以領軍代人庫狄伏連為幽州刺史,斛律光之弟羨為領軍,以分湛權。湛留伏連,不聽羨視事。
(19)北齊孝昭帝殺楊、燕子獻等人時,答應讓長廣王高湛當太弟,將來接他的皇位。後來卻立高百年為太子,高湛心中憤憤不平。孝昭帝在晉陽,高湛留守在鄴城。散騎常侍高元海,是神武帝的堂孫,留下來掌管機密。孝昭帝任命領軍代郡人庫狄伏連為幽州刺史,斛律光的弟弟斛律羨為領軍,以此來分散高湛的兵權。高湛留下庫狄伏連,不讓他到幽州去上任,又不讓斛律羨去執行領軍的職務。
先是,濟南閔悼王常在鄴,望氣者言:鄴中有天子氣。平秦王歸彥恐濟南復立,為己不利,勸帝除之。帝乃使歸彥至鄴,徵濟南王如晉陽。
原先,濟南閔悼王高殷常住在鄴城,一個會望氣之術的人説:鄴中有天子崐之氣籠罩。平秦王高歸彥濟南王將來又當孝昭帝,對自己很不利,就勸孝昭帝除去濟南王。孝昭帝便派高歸彥去鄴城,徵召濟南王到晉陽來。
湛內不自安,問計於高元海。元海曰:“皇太后萬福,至尊孝友異常,殿下不須異慮。”湛曰:“此豈我推誠之意邪!”元海乞還省,一夜思之,湛即留元海於後堂。元海達旦不眠,唯繞牀徐步。夜漏未盡,湛遽出,曰:“神算如何?”元海曰:“有三策,恐不堪用耳。請殿下如梁孝王故事,從數騎入晉陽,先見太后求哀,後見主上,請去兵權,以死為限,不幹朝政,必保太山之安,此上策也。不然,當具表雲,威權太盛,恐取謗眾口,請青、齊二州刺史,沈靖自居,必不招物議。此中策也。”更問下策。曰:“發言即恐族誅。”固逼之。元海曰:“濟南世嫡,主上假太后令而奪之。今集文武,示以徵濟南之敕,執斛律豐樂,斬高歸彥,尊立濟南,號令天下,以順討逆,此萬世一時也。”湛大悦。然性怯,狐疑未能用,使術士鄭道謙等卜之,皆曰:“不利舉事,靜則吉。”有林慮令潘子密,曉占候,潛謂湛曰:“宮車當晏駕,殿下為天下主。”湛拘之於內以候之。又令巫覡卜之,多雲“不須舉兵,自有大慶。”
高湛因為違抗孝昭帝的任命,心裏很不踏實,就向高元海詢問計策。高元海説:“皇太后健康長壽,福澤綿長,皇上異常地孝順友愛,殿下不必有什麼異樣的考慮。”高湛聽了不高興,説:“這難道就是我信任你,對你推誠相待的本意嗎?”高元海要求回到台省中,用一晚上仔細考慮此事,高湛把高元海留在後堂。高元海到天亮還沒有入睡,只是繞着牀緩緩踱步。計算時間的夜漏還沒有滴完,高湛突然出來了,問高元海:“你神機妙算的怎樣呢?”高元海回答説:“有三條計策,只是恐怕不中用罷了。請殿下效法漢朝梁孝王的故事,帶着幾個隨從到晉陽去,先去拜見太后,求她哀憐,隨後再去求見皇上,請皇上削去你的兵權,一直到死也不再幹預朝政,這樣必定能使殿下安如泰山,這是上策。如果上策不行,那就應該上表,申述因為自己威權太盛,恐怕遭到眾口的毀謗,請求任命自己為青、齊二州刺史,沉默安靜地住在那兒,這樣做必定不會招來議論。這是中策。”高湛又問下策又如何呢,高元海回答説:“我説出來怕遭到滅族的災禍。”高湛再三逼他説出來。高元海這才説:“濟南王是先帝的嫡子,主上假託太后的命令奪了他的帝位。現在你不妨把文武大臣召集起來,把皇上徵召濟南王去晉陽的敕令拿出來讓他們看,把斛律豐樂抓起來,把高歸彥斬首,尊立濟南王為帝,號令天下,以順討逆,這是萬世一時的大好機會。”高湛聽了這下策,非常高興。但他性格怯懦,猶猶豫豫不能採用,讓術士鄭道謙等人占卜吉凶,術士們大多説:“舉事是不利的,安安靜靜才是大吉。”有一個林慮縣的縣令叫潘子密,通曉占卜觀察天象之術,他偷偷對高湛説:“皇帝很快會駕崩,殿下會成為天下之主。”高湛把他抓來,放在內庭,以驗證他的預言。又命令巫覡占卜,大多説:“不用舉兵,自然會有大喜事臨頭。”
湛乃奉詔,令數百騎送濟南王至晉陽。九月,帝使人鴆之,濟南王不從,乃扼殺之。帝尋亦悔之。
高湛於是奉詔派數百名騎兵送濟南王去晉陽。九月,孝昭帝派人送毒酒去毒死濟南王,濟南王不肯喝,於是就扼其咽喉,將他卡死。事後孝昭帝又後悔了。
(20)冬,十月,甲戌朔,日有食之。
(20)冬季,十月,甲戌朔(疑誤),發生日食。
(21)丙子,齊以彭城王為太保,長樂王尉粲為太尉。
(21)丙子(初四),北齊任命彭城王高為太保,長樂王高尉粲為太尉。
(22)齊肅宗出畋,有兔驚馬,墜地絕肋。婁太后視疾,問濟南所在者三,齊主不對。太后怒曰:“殺之邪?不用吾言,死其宜矣!”遂去,不顧。
(22)北齊孝昭帝出外打獵,竄出一隻兔子,把他騎的馬驚了,他被掀掉在地上,摔斷了肋骨。婁太后來探望他的傷勢,再三問起濟南王在哪裏,齊孝昭帝不回答。婁太后勃然大怒,説:“被你殺了吧?不聽我的話,死了也是活該!”於是盛怒而去,頭都不回。
十一月,甲辰,詔以嗣子衝眇,可遣尚書右僕射趙郡王睿諭旨,徵長廣王湛統茲大寶。又與湛書曰:“百年無罪,汝可以樂處置之,勿效前人也。”是日,殂於晉陽宮。臨終,言恨不見太后山陵。
十一月,甲辰(初二),北齊孝昭帝下詔,説是因為皇太子年紀幼小,可崐以派尚書右僕射趙郡王高睿傳旨,徵召長廣王高湛來繼承皇位。又寫了封信給高湛,説:“高百年沒有罪過,你可以好好處置他,不要學前人的樣子。”這一天,北齊孝昭帝死在晉陽宮裏。他臨終時,説自己最大的遺憾是不能為太后送終。
顏之推論曰:孝昭天性至孝,而不知忌諱,乃至於此,良由不學之所為也。
顏之推論曰:孝昭帝的天性是極孝的,但做事不知忌諱,以致才有這樣的下場,這實在是因為不學經典的結果。
(23)趙郡王睿先使黃門侍郎王松年馳至鄴,宣肅宗遺命。湛猶疑其詐,使所親先詣殯所,發而視之。使者覆命,湛喜,馳赴晉陽,使河南王孝瑜先入宮,改易禁衞。癸丑,世祖即皇帝位於南宮,大赦,改元太寧
(23)北齊趙郡王高睿先派黃門侍郎王松年馳馬到鄴城,宣佈孝昭帝的遺命。高湛還疑心其中有詐,便派自己的親信先到停放孝昭帝靈柩的地方,打開棺木看真切了。使者回來彙報,高湛心中大喜,急忙馳馬去晉陽,派河南王高孝瑜先進宮去,把宮禁中衞兵全部換了。癸丑(十一日),北齊武成帝高湛在南宮即皇帝位,大赦天下,改換年號太寧
(24)周人許歸安成王頊,使司會上士杜杲來聘。上悦,即遣使報之,並賂以黔中地及魯山郡。
(24)北周答應送回安成王陳頊,派司會上士杜杲到陳朝聘問。陳文帝很高興,馬上派使者去回報,並贈送黔中地區及魯山郡給北周。
(25)齊以彭城王為太師、錄尚書事,平秦王歸彥為太傅,尉粲為太保,平陽王淹為太宰,博陵王濟為太尉,段韶大司馬豐州刺史婁睿為司空,趙郡王睿為尚書令,任城王為尚書左僕射,幷州刺史斛律光為右僕射。婁睿,昭之兄子也。立太子百年為樂陵王。
(25)北齊任命彭城王高為太師、錄尚書事,平秦王高歸彥為太傅,高尉粲為太保,平陽王高淹為太宰,博陵王高濟為太尉,段韶大司馬豐州刺史婁睿司空,趙郡王高睿為尚書令,任城王高為尚書左僕射,幷州刺史斛律光為右僕射。婁睿婁昭的哥哥的兒子。立太子高百年為樂陵王。
(26)丁巳,周主畋於岐陽;十二月,壬午,還長安。
(26)丁巳(十五日),北周國主在岐陽打獵。十二月,壬午(十一日),回到長安。
(27)太子中庶子餘姚虞荔、御史中丞孔奐,以國用不足,奏立煮海鹽賦及榷酤之科,詔從之。
(27)陳朝太子中庶子餘姚人虞荔、御史中丞孔奐,因為國家財政緊張,啓奏設立徵收煮海鹽的賦税和設立官府專利賣酒的機構。文帝下詔採納了這一建議。
(28)初,高祖以帝女豐安公主妻留異之子貞臣,徵異為南徐州刺史,異遷延不就。帝即位,復以異為縉州刺史,領東陽太守。異屢遣其長史王澌入朝,澌每言朝廷虛弱。異信之,雖外示臣節,恆懷兩端,與王琳自鄱陽信安嶺潛通使往來。琳敗,上遣衞將軍沈恪代異,實以兵襲之。異出軍下淮以拒恪。恪與戰而敗,退還錢塘。異覆上表遜謝。時眾軍方事湘、郢,乃降詔書慰諭,且羈縻之。異知朝廷終將討己,乃以兵戍下淮及建德以備江路。丙午,詔司空、南徐州刺史侯安都討之。
(28)當初,陳武帝陳文帝的女兒豐安公主嫁給留異的兒子留貞臣為妻,徵召留異為南徐州刺史,留異拖延着不去就任。陳文帝即位之後,又任命留異為縉州刺史,兼東陽太守。留異多次派他的長史王澌入朝探聽情況,王澌常説朝廷其實很虛弱。留異相信了,外表上雖然顯示出當臣子的本分,但常常懷有二心,便和王琳相勾結,經由鄱陽信安嶺的一條秘密通路,暗地裏常有使者來往。王琳兵敗後,文帝派左衞將軍沈恪去取代留異之職,實際上是用兵力去襲擊他。留異把軍隊開到下淮去抵抗沈恪沈恪與留異交戰兵敗,退回錢塘。留異這才又上表給朝廷表示謝罪。當時陳朝的軍隊正用在湘、郢戰場上,於是只好降詔書給留異,對他加以慰撫曉諭,暫且牽制籠絡着他。留異知道朝廷一騰出兵力,終究會來討伐他,於是就派兵戍守下淮以及建德,控制住錢塘江的通路。丙午(疑誤),文帝下詔派司空、南徐州刺史侯安都去討伐他。