複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

送別

(唐代李白(一説岑參)詩作)

鎖定
《送別》(一作《送楊子》)是唐代詩人李白(一説岑參)創作的一首五言律詩。首聯寫送別暢飲,可見詩人與友人的忘形之態。頷聯寫陽春美景,正宜醉心。頸聯進一層臨別勸酒贈鞭,一片慰情。尾聯懸想友人到家時正逢月圓,更表現出羨慕欣悦的送人之情。全詩通俗和工麗結合,真情與想象相融,感情明快略帶悵惘,真摯感人。 [1] 
作品名稱
送別
作    者
李白(一説岑參)
創作年代
盛唐
出    處
全唐詩
作品體裁
五言律詩
作品別名
送楊子

送別作品原文

送別版本一

送別
斗酒渭城邊,壚頭醉不眠
梨花千樹雪,楊葉萬條煙。
惜別傾壺醑臨分贈馬鞭。
看君潁上去,新月到 [2] 

送別版本二

送楊子
斗酒渭城邊,壚頭耐醉眠
梨花千樹雪,楊葉萬條煙
惜別添壺酒臨岐贈馬鞭
看君潁上去,新月到 [3] 

送別註釋譯文

送別詞句註釋

⑴鬥:盛酒器。渭城:秦咸陽故城,漢武帝元鼎三年(前114年)改為渭城。故地在今陝西省咸陽市東。
⑵壚(lú)頭:酒店。壚,古時酒店裏安放酒甕的土台子。借指酒店。
⑶醑(xǔ):美酒。
⑷看:估量之辭。君:指友人。潁上:縣名,唐屬河南道潁州,在今安徽省潁上縣西北。
新月:農曆月初之月。
⑹楊子:作者友人,生平不詳。子,對人的敬稱。
⑺耐醉眠:甘願大醉。耐,甘願,值得。張相詩詞曲語辭匯釋》卷二:“耐,猶宜也,稱也,配也。”
⑻楊葉:一作“柳葉”。
⑼臨岐(qí):臨別。岐,岔路口,分手處。贈馬鞭:以示激勵。
⑽到家圓:謂到家恰值月中,月亮正圓。亦暗寓與家人團圓之意。 [1]  [4-6]  [7] 

送別白話譯文

送別
在渭城邊的酒家盡情飲酒,一直喝到酩酊大醉還不肯睡去。
朵朵雪白的梨花在樹上競相開放,柳樹枝葉茂密像是籠上了一層煙霧。
不忍離別,請將壺中的美酒一飲而盡。臨別時贈給你一根馬鞭,祝你一路順風。
看着你向潁上去,想必你到那時月亮會由新月變成圓月。
送楊子
在渭城邊的酒家盡情飲酒,甘願喝得大醉還不肯睡去。
朵朵雪白的梨花在樹上競相開放,柳樹枝葉茂密像是籠上了一層煙霧。
不忍離別,還要為你添上一壺美酒。臨別時贈給你一根馬鞭,祝你一路順風。
看着你向潁上去,想必你到家時月亮會由新月變成圓月。 [1]  [8]  [9] 

送別創作背景

這首送別詩大約作於唐玄宗開元十八年(730),李白三十歲初上長安時期。所送者不知何人,可能是作者新交的朋友,遠遊京城不遇而暫且返回故鄉。其人未受特別的摧折,而李白又正當意氣風發的盛年,所以此詩別而不傷。一説,此詩為岑參居長安期間,在渭城為友人楊子送行時所作。 [6]  [7]  [8] 

送別作品鑑賞

送別文學賞析

首聯“斗酒渭城邊,壚頭醉不眠”,寫送別的地點和場景。“斗酒”是送別宴會上的熱鬧氣氛,説明酒喝得很多,酒興很濃。“渭城”是唐都長安的衞星城,也是東西水陸交通之會,無論是西出陽關,或東下河洛,皆以此為起點。“壚頭醉不眠”,反用“鄰家少婦有美色,當壚沽酒。籍嘗詣飲,醉,便卧其側”(《晉書·阮籍傳》)的典故,可見城邊也不乏當壚秦女,笑語如弦,而他們醉而不眠,興致更佳。“醉不眠”,通過動作行為寫送別者對被送者的真摯情感:雖酩酊大醉,而依然不忘是在送別,不會因沉醉而睡去,可見對友人關切之深。
頷聯“梨花千樹雪,楊葉萬條煙”,寫喝醉之後送別之地在醉人眼中的景色。有梨花,應該是春花燦爛的季節,鳥語花香,生機盎然。但在酣醉而痛苦的詩人筆下,鮮麗的春天景色卻帶上了寒冷的色彩:樹上枝枝雪白的梨花,在醉意朦朧的詩人眼中變成了雪花,初生的柳葉上細細柔柔的白色茸毛變成了煙霧迷濛。這與岑參《白雪歌送武判官歸京》中的“忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開”全然不同。岑參是帶着新奇的心態觀察北方大雪紛飛的景色,而他熟悉的是梨花盛開的場景,故用梨花盛開寫銀裝素裹的世界,其間透露出邊塞軍人以苦為樂的精神。李白寫的是與友人的分別,有心中的苦澀,故而滿樹梨花的爛漫景緻也幻化為冰冷之物,成片柳葉的新綠也幻化成飄忽不定的煙霧。這是寫幻化了的實景,並借景傳達心中的情感,在洗煉的景物描寫裏,透露出綿綿的眷戀之情。
頸聯“惜別傾壺醑,臨分贈馬鞭”,具體寫分別的情景。送人,不管友情多深,不管多麼不捨,總得有分別的一剎那,所謂送君千里,終有一別。在不得不離開之時,要離去的人傾壺而飲,送行的人交馬鞭於友人,都是無奈而又故作豪放的姿態,是男子漢式的痛苦和灑脱。醉態中的詩人和友人,除了分別痛苦的攪擾,似乎已忘記身外的任何事情,但他們沒有温情脈脈,沒有細語綿綿,只有放肆的痛飲和交馬鞭的動作。這是壯士式的告別,不做小兒女態,展現了盛唐人的大丈夫氣概。“贈馬鞭”,暗用春秋晉國謀士士會因故仕秦,晉設計召歸;秦大夫繞朝諫阻無效,乃以馬鞭相贈,以示洞燭其隱,非秦無人,並促其速行的典故。此處切情切景,自然湊泊,不露痕跡。但一種俠士風懷,與惺惺相惜之意,卻從“贈馬鞭”的細節裏,得到了動人的表現。
尾聯“看君穎上去,新月到應圓”,寫送別友人的深情,是設想之語。詩人設想看着友人到達目的地“穎上”,計算友人到“穎上”的時間當在月圓之夜,可見這顆心已經跟隨友人而去。寫跟隨之遠、跟隨之久,雖是設想之詞,卻抒發了對友人無限深情的牽掛。這種抒情,富有浪漫情調,曼妙而深情,真摯而飄逸。結尾餘情嫋嫋,又絕無感傷之意。
從整體上看,這首詩依託觀景人的心態和醉態描寫景物,令景物隨着心態的變化而變化,醉態、心態與景物融而為一,寫出了特定情境下的物色和心靈,浪漫而神秘。語言俗中有雅,自然流暢。詩歌首聯是通俗的口語;頷聯工麗流美;頸聯是工對,又有俗語;結語不用對句,卻在想象中藴含深情。通俗和工麗結合,真情與想象相融,情致感人。 [8]  [9] 

送別名家點評

南宋嚴羽《評點李太白集》:(“梨花”二句)今人為之,便成村學究課聯矣。
明代聞啓祥輯《李杜全集》載明人批:(“梨花”二句)點景輕妙。(“惜別”句)“壺醑”重“斗酒”意。
清代應時、丁谷雲《李詩緯》:太白氣厚,多以清轉見長。(“斗酒”四句)四句即見一種行色別情,當以意會。(“惜別”句)接出醒。(“看君”二句)又從上一氣轉下,灑脱。
清代沈寅、朱昆《李詩直解》:此送別祖餞而預計其程期也。今揚子之行,我以斗酒餞於渭城之邊,且傍壚頭以便取酒,而醉不眠矣。此時春色之濃,梨花布千樹之雪,楊葉垂萬條之煙。我惜別則傾一壺之酒,臨行則贈策馬之鞭。看君之向穎上而去矣,計其程途,新月到彼應當圓滿也。 [10] 

送別作品爭議

此詩又見岑參集,而略有異同。北宋李昉等編《文苑英華》、王安石唐百家詩選》都認為此詩為岑參作,只是一個題作《送楊子》、另一個題作《送別》。清代彭定求等編《全唐詩》中,此詩又出現兩次,一處在岑參集,題作《送楊子》;另一處在李白集,題作《送別》。南宋嚴羽《滄浪詩話》:“太白詩‘斗酒渭城邊,壚頭醉不眠’,乃岑參之詩誤編入。”詹鍈李白詩論叢》:“正德本岑集不載此篇,然實岑詩。太白集本有送別詩一首(水色南天遠),此詩蓋因題目偶同,乃致亂入集中耳。”瞿蜕園、朱金城《李白集校注》:“本集本卷即有《送別》一詩同為五律。兩相對勘,即知此篇風格近岑而不近李,誠可定為誤收也。《詩人玉屑》亦有‘岑參之詩誤入公集’語。” [11-12] 

送別作者簡介

李白(701—762),字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅秦安東),隋末其先人流寓碎葉(今托克馬克城),他即於此出生。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。二十五歲離蜀,長期在各地漫遊。天寶初供奉翰林。受權貴讒毀,僅一年餘即離開長安。安史之亂中,曾為永王李璘幕僚,因璘敗牽累,流放夜郎。中途遇赦東還。晚年漂泊困苦,卒於當塗。詩風雄奇豪放,想象豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民歌、神話中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,富有積極浪漫主義精神。有《李太白集》。 [13] 
岑參(約715—770),江陵(今屬湖北)人。天寶進士,曾隨高仙芝到安西、武威,後又往來於北庭、輪台間。官至嘉州刺史,卒於成都,世稱岑嘉州。長於七言歌行。所作善於描繪塞上風光和戰爭景象;氣勢豪邁,情辭慷慨,語言變化自如。與高適齊名,並稱“高岑”。有《岑嘉州詩集》。 [14] 
參考資料
  • 1.    陳世鍾編. 唐代送別詩新注[M]. 石家莊:河北教育出版社, 1993:128-129.
  • 2.    (清)彭定求等編. 全唐詩 上[M]. 上海:上海古籍出版社, 1986:412.
  • 3.    (清)彭定求等編. 全唐詩 上[M]. 上海:上海古籍出版社, 1986:473.
  • 4.    管士光編注. 李白詩集新注[M]. 上海:上海三聯書店, 2014:373.
  • 5.    周蒙,馮宇主編. 全唐詩廣選新注集評 3[M]. 瀋陽:遼寧人民出版社, 1994:498.
  • 6.    高文,王劉純選注. 高適岑參選集[M]. 上海:上海古籍出版社, 2016:256.
  • 7.    (唐)高適,(唐)岑參著;塗元渠選注. 高適岑參詩選注[M]. 上海:上海古籍出版社, 1983:94.
  • 8.    楊嘉仁著. 隨緣居詩詞評論集[M]. 鄭州:河南人民出版社, 2016:130-132.
  • 9.    詹福瑞主編. 古代詩歌與文化 中國古典詩詞專題解讀[M]. 保定:河北大學出版社, 2012:109-111.
  • 10.    詹鍈主編. 李白全集校注匯釋集評 5[M]. 天津:百花文藝出版社, 1996:2494.
  • 11.    安旗主編. 新版李白全集編年註釋 下[M]. 成都:巴蜀書社, 2000:1555-1556.
  • 12.    (唐)李白著;瞿蜕園,朱金城校注. 李白集校注 3[M]. 上海:上海古籍出版社, 2016:1245.
  • 13.    俞平伯,蕭滌非,周汝昌,施蜇存等撰寫. 唐詩鑑賞辭典 1[M]. 上海:上海辭書出版社, 2017:226.
  • 14.    俞平伯,蕭滌非,周汝昌,施蜇存等撰寫. 唐詩鑑賞辭典 2[M]. 上海:上海辭書出版社, 2017:656.
展開全部 收起