複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

復旦大學外國語言文學學院

鎖定
復旦大學外國語言文學學院是復旦大學下設的二級學院。
復旦大學外國語言文學學院是復旦大學最早建立的系科之一,其前身外文系與復旦大學同齡。2003年9月,原外文系與大學英語教學部合併後成立了外文學院。 [22] 
根據2023年2月復旦大學外國語言文學學院官網顯示,學院下設八系一部一中心,開設8個本科專業;設有1個一級學科博士學位授予點,2個二級學科博士學位授予點和1個博士後科研流動站,1個一級學科碩士學位授予點,8個二級學科碩士學位授予點,1個專業碩士學位授權類別; [1]  [23-24]  有專任教師161人(其中學科專任教師116人,基礎公共教學專任教師45人),包含外籍教師4名,55%為高級職稱,博士生導師23名。 [1] 
中文名
復旦大學外國語言文學學院
外文名
College of Foreign Languages and Literature,Fudan University
創辦時間
1905年
學校類別
二級學院
主管部門
復旦大學
本科專業
8個
碩士點
一級學科碩士學位授予點1個
二級學科碩士學位授予點8個
碩士點
專業碩士學位授權類別1個
博士點
一級學科博士學位授予點1個
二級學科博士學位授予點2個
博士後
科研流動站1個
院系設置
英文系、法文系、德文系、日文系、俄文系、韓文系、翻譯系、西班牙文系
地    址
上海市邯鄲路220號
主要獎項
全國首屆社會科學成果一等獎
首屆國家圖書一等獎

復旦大學外國語言文學學院辦學歷史

  • 外文系
1905年,自復旦公學建立伊始,即開設了英語班和法語班。
1949年,同濟大學德語系併入復旦大學,外文系開設了英語語言文學和德語語言文學兩個專業,隨後又增設俄語語言文學專業,同時開設英、法、德、俄、日五個語種的公共外語課程。
1952年,全國高校院系調整,隨着上海聖約翰大學滬江大學震旦大學及浙江大學等近十所院校的英語專業全部或部分併入,復旦大學外文系開始成為長江以南地區師資力量最強的一個英語教育基地。
20世紀70年代開始,外文系除英文專業外,又恢復了俄文和德文專業,新建了日文、法文和西班牙文專業。
1981年,英語語言文學專業成為國務院學位辦首批設立的博士學位點之一。
1995年,新建韓文專業。
2003年,現代英語研究所、外國語言學及應用語言學博士點和外國語言文學博士後流動站相繼設立。
  • 大學英語教學部
改革開放後,現代英語、外國文學和莎士比亞等研究室相繼建立。
1985年,原公共外語教研室發展成相對獨立的實體——大學英語教學部。
  • 外國語言文學學院
2003年9月,外文系與大學英語教學部合併,成立外國語言文學學院。
2004年,翻譯系成立。
2011年,獲批外國語言文學一級學科博士學位授予點。
2016年,多語種中心成立。
2017年,西班牙語言文學系成立。 [1] 

復旦大學外國語言文學學院辦學條件

復旦大學外國語言文學學院系部專業

根據2023年2月復旦大學外國語言文學學院官網顯示,學院下設八系一部一中心,開設8個本科專業。 [1] 
系部設置:英文系、法文系、德文系、日文系、俄文系、韓文系、翻譯系、西班牙文系、大學英語教學部和多語種中心 [1] 
本科專業:英語語言文學、法語語言文學、德語語言文學、俄語語言文學、日語語言文學、韓語語言文學、翻譯、西班牙語言文學 [2] 

復旦大學外國語言文學學院學科建設

  • 學科概況
根據2023年2月復旦大學外國語言文學學院官網顯示,學院設有1個一級學科博士學位授予點,2個二級學科博士學位授予點和1個博士後科研流動站,1個一級學科碩士學位授予點,8個二級學科碩士學位授予點,1個專業碩士學位授權類別。 [1]  [23-24] 
國家“雙一流”建設學科:外國語言文學 [20] 
博士後科研流動站:外國語言文學
一級學科博士學位授予點:外國語言文學
二級學科博士學位授予點:英語語言文學外國語言學及應用語言學 [2] 
一級學科碩士學位授予點:外國語言文學 [23] 
二級學科碩士學位授予點:英語語言文學、俄語語言文學、法語語言文、德語語言文學、日語語言文學、日語語言文學、亞非語言文學、外國語言學及應用語言學 [23] 
專業碩士學位授權類別:翻譯(涵蓋英語筆譯、英語口譯、德語筆譯領域) [24] 
  • 學科評估
根據2023年2月復旦大學外國語言文學學院官網顯示,學院在教育部第四輪學科評估中,外國語言文學學科獲得A-,位於全國前列水平;2020年公佈的QS學科排名中,英語語言文學位於106位,現代語言位於全球26位。 [1] 

復旦大學外國語言文學學院師資力量

根據2023年2月復旦大學外國語言文學學院官網顯示,學院有專任教師161人( 其中學科專任教師116人,基礎公共教學專任教師45人),包含外籍教師4名,55%為高級職稱,博士生導師23名;此外常年聘任外教15名左右,主要擔任本科基礎語言課程的教學工作。2016年以來,共有1位老師獲國家級人才計劃、5位獲得上海市浦江人才、2位老師獲得上海市曙光計劃、1位老師獲上海市晨光計劃、3位老師獲得中美富布賴特基金資助,1位老師獲教育部特殊津貼, 1位老師獲上海市育才獎。 [1] 
國家社科基金重大項目首席專家:陳靚 [4] 
文化名家暨“四個一批”國際傳播領軍人才:陶友蘭 [1] 
教育部“新世紀優秀人才計劃”:蘇耕欣 [9] 沈園 [10] 
上海市浦江人才:包慧怡 [3] 段楓 [5] 盧麗安 [7] 秦文娟 [8] 沈園 [10] 
上海市曙光學者:段楓 [5] 
上海市晨光計劃:李昕 [6] 
上海市優秀青年教師:談崢 [11] 
校級人文社科融合創新團隊:“多語研究創新團隊”、“歐洲浪漫主義文學創新團隊”、“應用語言學與教育信息化創新團隊” [1] 

復旦大學外國語言文學學院教學建設

  • 質量工程
根據2023年2月復旦大學外國語言文學學院官網顯示,學院自2013年以來,學院獲國家級一流課程1項,上海市精品課程4項,上海市重點課程4項,復旦大學精品課程13項;入選校級在線開放課程12項,混合式教學課程3項,校級思政專業教育示範課程17項。 [1] 
國家級一流本科專業建設點:英語語言文學、韓語語言文學 [1] 
國家級線上線下混合一流課程:《論文寫作》(鄭詠灩 [19] 
上海高等學校一流本科課程:《英語論辯與思辨》、《語言學概論》和《日語語音學》 [26] 
上海市級精品課程:《翻譯理論與策略》(何剛強)、《英美散文》(陸谷孫)、《美文學通論》(張衝 [12] 
  • 教學成果
根據2023年2月復旦大學外國語言文學學院官網顯示,學院獲得上海市重點教改立項1項,復旦大學教改立項22項;上海市教學成果獎(高等教育)4項;入選“十二五”國家級規劃教材2部,上海市優秀教材2部;自2014年以來,學院本科生成功申請望道項目9個,莙政項目2個,曦源項目106人次;研究生累計發表科研論文200餘篇,參加各項國內外學術會議50餘人次;1名學生獲評“上海市大學生年度人物”、“復旦大學青年五四獎章”、4名學生獲評“復旦大學畢業生之星”、1名學生獲“研究生學術之星”;在語言類競賽中共摘得國家級獎項13項,省部級獎項10項。 [1] 
2022年10月,上海市教育委員會公佈了2022年上海市優秀教學成果名單,復旦大學外國語言文學學院3項成果獲獎。 [13] 
上海市優秀教學成果
項目名稱
年份
獲獎級別
“多維賦能理念下英語專業人才培養模式創新
2022年
上海市優秀教學成果一等獎
以個性化、全能級為特徵的外語學習共同體建設的探索與實踐
2022年
上海市優秀教學成果二等獎
我國翻譯專業學位研究生教育融合體系新探索
2022年
上海市優秀教學成果二等獎
參考資料: [14-16] 

復旦大學外國語言文學學院所獲榮譽

根據2023年2月復旦大學外國語言文學學院官網顯示,學院先後獲全國五四紅旗團支部、上海市先進集體、上海市三八紅旗集體、上海市教育系統三八紅旗集體、上海市五四紅旗團支部標兵、復旦大學先進基層黨組織、復旦大學三八紅旗集體、復旦大學鍾揚式教學團隊、復旦大學優秀基層工會之家、復旦大學先進婦女之家”、復旦大學羣眾體育先進單位、復旦大學優秀本(專)科黨支部、復旦大學研究生示範黨支部、復旦大學優秀研究生黨支部、復旦大學優秀集體標兵,全國三八紅旗手、復旦大學優秀黨務工作者、復旦大學優秀教職工黨支部書記、復旦大學鍾揚式好老師、復旦大學三八紅旗手、復旦大學優秀共產黨員、復旦大學十佳輔導員、復旦大學就業先進個人等校級以上榮譽。2020年,“語·疫”線上多語翻譯志願服務隊獲“復旦大學抗擊新冠肺炎疫情先進集體”、“復旦大學十佳志願服務先進集體”、“復旦大學第三十三屆光華自立獎”。 [1] 

復旦大學外國語言文學學院學術研究

復旦大學外國語言文學學院科研平台

根據2023年2月復旦大學外國語言文學學院官網顯示,學院設有語言學研究所、外國文學研究所、法語國家研究所、北歐文學研究所、雙語詞典編纂研究室、莎士比亞研究室和美國本土文學研究室等多個研究機構。 [1] 
復旦大學“雙一流”建設的支持項目:“外文學院多語研究創新”團隊 [17] 

復旦大學外國語言文學學院科研成果

2014年11月,由學院韓語系姜銀國姜寶有黃賢玉、姜穎、郭一誠共同編撰的《新編韓中詞典》(2012年出版)獲得了“2014年度中國外語非通用語優秀學術成果辭書類一等獎”。 [27] 
根據2023年2月復旦大學外國語言文學學院官網顯示,學院在跨語際文學研究、語言學與應用語言學研究、詞典編纂與詞典研究、跨語際翻譯研究和國際傳播、多語習得研究和外語教學研究等領域處於中國領先地位;歷年承擔並完成了數十項國家社科基金、教育部和上海市的哲學社會科學研究項目;先後與英國、美國、法國、德國、加拿大、比利時、奧地利、澳大利亞、日本、俄羅斯、澳大利亞、朝鮮、韓國、新西蘭、挪威、瑞典、丹麥、愛爾蘭、新加坡等國的多所大學和研究機構發展了交流合作關係;教師專著、譯著、論文眾多,其中楊必譯的《名利場》,董問樵譯的《浮士德》等一再重版,已成為中國翻譯史上的經典。2013年以來,在學術期刊發表204篇,獲得科研立項90項,其中國家級26項,省部級53項。2016年以來,出版著作266本,6項成果獲得了上海市哲社優秀成果獎,包括一項“學術貢獻獎”及一項(論文類)一等獎。 [1] 
根據2023年2月復旦大學外國語言文學學院官網顯示,學院葛傳槼參與編寫《英漢四用辭典》和主編的《英文用法大字典》(即《英語慣用法詞典》)。葛傳槼、陸谷孫等編纂的《新英漢詞典》成為當時英語學習者必備的工具書,累計銷量達1300萬冊。1975年開始編纂的《英漢大詞典》,是國家哲學社會科學“七五”規劃的重點項目之一。2015年,陸谷孫領銜主編的《中華漢英大詞典(上)》編成出版,推動中國文化的對外譯介、進一步提升了國家文化軟實力。2020年,高永偉帶領編纂團隊陸續編寫完成《英漢新冠詞典》、《漢英新冠詞典》。學院的所參與編寫的各類詞典已逾20多部,累計銷量已接近2000萬冊。 [1] 

復旦大學外國語言文學學院學術資源

1998年,復旦大學外國語言文學學院創辦《復旦外國語言文學論叢》,主要有三個版塊:外國文學文化研究、外國語言學與應用語言學研究、翻譯及詞典編撰研究。除了文學、語言學、翻譯等多元版塊外,還覆蓋小語種語言文學研究。 [18] 
《復旦外國語言文學論叢》 《復旦外國語言文學論叢》

復旦大學外國語言文學學院文化傳統

  • 文化活動
根據2023年2月復旦大學外國語言文學學院官網顯示,學院常年開展“外文最強音”外文歌曲大賽、外文節、露天電影放映活動、“3.5”學雷鋒主題志願服務日活動、系列主題團日活動等活動。 [25] 
文化活動

復旦大學外國語言文學學院現任領導

職務
名單
院長
分黨委書記
薛海霞
副院長
朱建新
範燁
分黨委副書記
朱彥
王亞鵬
參考資料: [21] 

復旦大學外國語言文學學院知名校友

姓名
備註
外交家、外交部原部長
詞典學家、翻譯家、復旦大學文科資深教授
外交家、聯合國原副秘書長
世界銀行原常務副行長
加州大學河濱分校終身教授
參考資料: [20] 
參考資料
展開全部 收起