複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

盧麗安

鎖定
盧麗安,女,漢族,1968年12月出生於台灣高雄市,本科畢業於台灣政治大學英國語言文學系,獲文學學士學位,碩士畢業於英國愛丁堡大學英國文學系,獲文學碩士學位,在英國格拉斯哥大學英國文學系獲文學博士學位。 [1-3] 
現任中共二十大代表 [10]  ,復旦大學國際合作與交流處處長兼孔子學院辦公室主 [15-16]  ,上海市台灣同胞聯誼會會長,全國台聯第十一屆理事會常務理事、副會長。 [4-5]  [13] 
中文名
盧麗安
國    籍
中國
民    族
漢族
出生地
台灣省高雄市
出生日期
1968年12月
畢業院校
台灣政治大學
畢業院校
愛丁堡大學
格拉斯哥大學
政治面貌
中共黨員 [11] 
學    位
文學博士
代表作品
《文本之外:由佩內洛普·菲 茨傑拉德的小説及文學生涯看文學研究》
職    稱
教授

盧麗安人物履歷

盧麗安 盧麗安
1986年9月至1990年6月,本科畢業於台灣政治大學英國語言文學系,獲文學學士學位;
1991年9月至1992年12月,碩士畢業於英國愛丁堡大學英國文學系,獲文學碩士學位;
1993年9月至1999年12月,博士畢業於英國格拉斯哥大學英國文學系,獲文學博士學位;
1997年,盧麗安夫婦接受中華人民共和國人事部以“返國定居專家”身份到上海復旦大學任教,成了定居上海的台灣同胞
1997年至2001年2月,擔任上海復旦大學講師;
2001年3月至2013年12月,擔任上海復旦大學副教授;
2009年9月至2010年6月,入選中美富布賴特訪問學者計劃(美國密西根大學安娜堡市婦女性別研究中心與英文系進修);
2013年12月,擔任上海復旦大學教授,後任上海復旦大學外國語言文學學院副院長;
2013年7月,擔任上海市台灣同胞聯誼會會長,為身在上海的台灣同胞們服務; [6]  [11] 
2015年,盧麗安加入中國共產黨 [11] 
2016年12月,接受德國漢堡大學英文系邀請訪學兩週。
2017年,被選舉為十九大黨代表; [11] 
2018年3月1日,當選感動中國2017年度人物。 [7] 
2019年7月,任復旦大學國際合作與交流處處長兼孔子學院辦公室主 [16] 
全國台聯第十屆、第十一屆常務理事會副會長 [8]  [13] 上海市台聯七屆、八屆常務理事,上海市台聯八屆副會長。中共十九大、二十大代表。 [10] 

盧麗安所獲榮譽

2001年,《中級英語》獲上海市高校優秀教學成果二等獎
2002年,獲上海市三八紅旗手稱號
2003年,《精讀英語教程》獲上海市高校優秀教材三等獎;上海市統一愛國陣線先進個人榮譽稱號
2006年,“《精讀英語教程》及配套教輔的實踐成果”獲復旦大學教學成果獎二等獎
2008年,《英美文學通論》入選上海高校市級精品課程;獲上海市優秀青年教師稱號
2011年,獲復旦大學第一屆青年教師教學比賽(文科組)二等獎
2011年至2013年,入選上海市浦江人才計劃
2011年至2015年,入選復旦大學光華人文基金傑出青年學者科研獎勵計劃
2014年,論文“試論《哈姆萊特》的歷史問題:《哈姆萊特》與現代早期英格蘭的政治性別關聯”,(《外國文學評論》,核心期刊,2013年第3期,65-75)獲得上海市第十二屆哲學社會科學優秀成果論文獎二等獎
2016年,獲2015年度上海市巾幗建功標兵稱號
2018年3月1日,當選感動中國2017年度人物
2018年3月,全國婦聯做出決定授予全國三八紅旗手榮譽稱號 [9] 
2023年4月8日,入選《2023中國品牌女性500強》榜單,位列第188 [17] 

盧麗安任免信息

2017年6月19日至21日召開的中國共產黨全國台灣省籍黨員代表會議上,上海市台灣同胞聯誼會會長盧麗安當選為台灣省出席中國共產黨第十九次全國代表大會代表。
2017年12月25日,盧麗安當選全國台聯第十屆常務理事會副會長。 [8] 
2022年12月,當選為全國台聯第十一屆理事會常務理事、副會長 [13-14] 

盧麗安研究方向

英國文學,二十世紀英國小説,女性主義,性別研究,文學社會學,安徒生研究,生命書寫。

盧麗安學術成果

盧麗安主要著作

1、英語專著:Beyond the Text:Directions of Literary Study from Studying the Fiction and Literary Career ofPenelope Fitzgerald

盧麗安主要譯著

1、譯著:《小説的藝術》(David Lodge),譯者,上海譯文出版社,2010
2、章節:“安徒生童話故事中的性別意識塑形探討”,《跨文化背景下的北歐文學研究》,孫建主編,復旦大學出版社,150-184,2016

盧麗安單篇譯文

1、譯文:“陌生人的悲傷”(Chimamanda Ngozi Adichie),《上海文學》 Sept. 2007,68-74,2007
2、譯文(第一譯者):“蘭斯洛特·安德魯斯”,收於《現代教育和古典文學:艾略特文集論文》(Modern Education and the Classics: Selected Essays,T. S.Eliot),陸建德主編,上海譯文出版社,2012年,91-148,2012
3、譯文(獨立譯者):“約翰·布拉姆霍爾”,收於《現代教育和古典文學:艾略特文集論文》(Modern Education and the Classics: Selected Essays,T. S.Eliot),陸建德主編,上海譯文出版社,2012年,91-148,2012
4、譯文(第一譯者):“蘭貝斯會議有感”,收於《現代教育和古典文學:艾略特文集論文》(Modern Education and the Classics: Selected Essays,T. S.Eliot),陸建德主編,上海譯文出版社,2012年,91-148,2012

盧麗安主編教材

1、教材:《精讀英語教程》(第二冊),第二編者,復旦大學出版社,2001
2、教材:《精讀英語教程》(第三冊),第二編者,復旦大學出版社,2002
3、教材:《精讀英語教程教學參考手冊》(第一冊),主編,復旦大學出版社,2003
4、教材:《精讀英語教程教學參考手冊》(第二冊),主編,復旦大學出版社,2004
5、教材:《精讀英語教程》(第四冊),第二編者,復旦大學出版社,2005
6、文學讀本:《英國文學選讀》,主編/合編(排名不分先後),復旦大學出版社,2008
7、教材:《精讀英語教程教學參考手冊》第三冊,主編,復旦大學出版社,2010

盧麗安個人生活

盧麗安出生於台灣高雄,從小受家人影響對大陸有着特殊感情。上世紀90年代中期,盧麗安和丈夫英國完成學業回到台灣任博士後研究員。當時的台灣“綠化”跡象嚴重,島內形勢愈發複雜,反觀大陸,改革開放初見成果,香港迴歸在即,整個社會呈現出蒸蒸日上的面貌。盧麗安夫婦對現狀不滿,有了去大陸發展的想法,並毛遂自薦,向祖國表明希望回大陸服務、進入高校任教的意願。
大學時期的盧麗安和丈夫 大學時期的盧麗安和丈夫 [12]
盧麗安的父母表示,只要女兒做的是對社會、民族、國家有益的,能夠促進我們兩岸的和平發展、促進島內同胞在大陸的發展,都會支持。 [11] 
盧麗安 盧麗安 [12]

盧麗安人物言論

盧麗安表示,上海是公公的故鄉,回到上海是先生的心願,也是兩人的共同選擇。盧麗安夫婦1997年接受國家人事部的安排,以“返國定居專家”到復旦大學任教,“我們想一起回到祖國大陸,擁抱這片大好河山,都改革開放了,為什麼不敢來,不能來?”提起對上海這座城市的感受,盧麗安則稱,“高雄是我的家鄉,但我早早離開了那裏,回家探親會近鄉情怯啊!而上海於我原是異鄉,現在卻已成了第二故鄉。”她説,高雄是一個很“生猛”、充滿草根豪氣的城市,每天都能看到許許多多人騎着機車奔波生計,這種踏實肯幹的性格和老上海的風情有幾分神似,“但上海見過的世面大多了,這是一個海納百川的城市,西方的藝術、文化、建築、制度……都在這裏留下了印記。如果把高雄比作一道家常菜,那上海看似是擺盤精緻的西餐,但其實擺脱不掉同樣講究實惠的特點。”
當談到兩岸關係時,盧麗安真誠地表示,“我不是研究兩岸關係的學者,我説不出兩岸走向的理論或分析。但是,我的家族歷史與自己的成長經歷讓我堅信:和平發展一定是兩岸關係的主要走勢,這也是兩岸同胞共同的心聲。”她認為,只有尋找兩岸的最大公約數,尋找兩岸共有的歷史記憶,才能重構兩岸一直以來絲縷相纏的血脈聯繫。“兩岸是命運共同體,大陸熱切歡迎台灣融入民族復興的藍圖,台灣何苦裹足不前?”

盧麗安人物評價

台灣的女兒有大氣概,祖國為大鄉愁不改,把握現在開創未來。分離再久,改不了我們的血脈。海峽再深,擋不住人民追求福祉的路。感動中國組委會)
十九大會議結束後,“盧麗安效應”在慢慢蔓延。很多台胞朋友為她點贊,因為她説出了廣大台胞們的心聲 [11] 
“以台灣的女兒為榮,以生為中國人為傲”,這就是盧麗安,而不管走到哪裏,她愛國愛鄉的一顆初心,濃濃的赤子情懷,從未改變。央廣網、中國青年網評) [11-12] 
“我想我們愛台灣,也可以愛祖國大陸。我們愛台灣,也可以愛祖國大陸。”——盧 [11-12] 
參考資料
展開全部 收起