複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

從軍行

(南北朝王褒詩作)

鎖定
《從軍行》是南北朝詩人王褒創作的一組樂府詩。本組樂府詩共有兩首。
作品名稱
從軍行
作    者
王褒
創作年代
南北朝
作品體裁
樂府詩

從軍行作品全文

從軍行其一 原文

兵書久閒習,征戰數曾經。
講戎平樂觀,學戲羽林亭。
四徵度疏勒,東驅出井陘。
牧馬濱長渭,營軍毒上涇。
平雲如陣色,半月類城形。
羽書封信璽,詔使動流星。
對岸流沙白,緣河柳色青。
將幕恆臨鬥,旌門常背刑。
勳封瀚海石,功勒燕然銘。
兵勢因麾下,軍圖送掖庭。
誰憐下玉箸,向暮掩金屏。 [1] 

從軍行其二 原文

黃河流水急,驄馬送徵人。
谷望河陽縣,橋度小平津。
年少多遊俠,結客好輕身。
代風愁櫪馬,胡霜宜角筋。
羽書勞警急,邊鞍倦苦辛。
康居因漢使,盧龍稱魏臣。
荒戍唯看柳,邊城不識春。
男兒重意氣,無為羞賤貧。

從軍行註釋

從軍行其一 註釋

閒習:嫺習。熟習。閒,通“嫺”。數:數説。講戎:講述兵戎之事。講論兵法。平樂觀:漢代宮觀名。東漢都洛陽,明帝取長安飛簾、銅馬移洛陽西門外,置平樂觀。在今河南洛陽市洛陽故城西。講武之地。學戲:學格鬥遊戲也。羽林亭:羽林軍的亭樓。四徵:四次征討,四面征討。徵東、徵西、徵南、徵北四將軍的合稱。疏勒:古西域諸國之一。在今新疆維吾爾自治區喀什市一帶。其治疏勒城,即今疏勒縣。井陘:山名。太行山的支脈。有要隘名井陘口,又稱土門關。秦漢時為軍事要地。濱:靠近河邊。長渭:長長渭河。營軍:紮營駐軍。毒:危害。上涇:應是涇河上游。平雲:遍佈的雲。均等的雲。陣色:戰陣的氣色或顏色。半月:半虧之月。類:類似。城形:城的形狀。羽書:猶羽檄。插着羽毛的緊急文書。信璽:古代皇帝璽印之一。詔使:皇帝派出的特使。動流星:動如流星。流沙:流動的沙子。緣:沿着。緣由。恆:永恆,總是。臨鬥:臨近北斗。旌門:古代帝王出行,張帷幕為行宮,宮前樹旌旗為門,稱旌門。軍營的門。背刑:揹負刑罰。瀚海:北海。地名。其含義隨時代而變。或曰即今呼倫湖、貝爾湖,或曰即今貝加爾湖,或曰為杭愛山之音譯。唐代是蒙古高原大沙漠以北及其迤西今準噶爾盆地一帶廣大地區的泛稱。亦多用為征戰、武功等典故。燕然:古山名。即今蒙古人民共和國境內杭愛山。東漢永元元年,車騎將軍竇憲領兵出塞,大破北匈奴,登燕然山,刻石勒功,記漢威德。銘:銘文。鑄、刻或寫在器物上記述生平、事蹟或警誡自己的文字。因:因襲。順從。麾下:謂將旗之下。對將帥的敬稱。掖庭:朝廷。宮中旁舍,妃嬪居住的地方。玉箸:玉簪。【漢典】玉製的筷子;筷子的美稱。向暮:向着暮色。向晚。金屏:金色屏風。

從軍行其二 註釋

驄馬:青白色相雜的馬。指御史所乘之馬或借指御史。谷望:山谷遙望。河陽縣:古地名。武帝元封五年(前106年)置河陽縣,故治在今孟州市槐樹鄉桑窪村。屬河內郡。北魏太和中至東魏元象元年(公元538年)先後築河陽三城,河陽三城遂為洛陽以北軍事重鎮。小平津:古津渡名。在今河南孟津東北,為古代黃河重要渡口。結客:結交賓客。常指結交豪俠之士。輕身:輕視身家性命。代風:代地的風。代地,山西北部。櫪馬:伏櫪之馬。拴在馬槽上的馬。多喻受束縛,不自由者。胡霜:北方胡人地區的霜雪。角筋:牛角牛筋。喻號角和弓弦。羽書:猶羽檄。插着羽毛的緊急文書。勞:勞動,辛勞。警:警報。邊鞍:邊境的鞍馬。康居:古西域國名。東界烏孫,西達奄蔡,南接大月氏,東南臨大宛,約在今巴爾喀什湖和鹹海之間,王都卑闐城。因:因襲。順從。漢使:漢朝使者。盧龍:盧龍縣地處河北省東北部,隸屬於秦皇島市。商朝時這裏曾是孤竹國的國都。歷史上著名的遜讓君位的伯夷、叔齊,其故里就在此地。西漢著名將領李廣也曾在此地駐守。李廣箭穿石虎的故事就發生在這裏。唐朝詩人王昌齡的名句“但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山”,其“龍城”正是指河北盧龍。魏臣:曹魏政權的臣子。荒戍:荒涼的戍衞。無為:不為。羞賤貧:因貧賤羞愧。

從軍行作者簡介

王褒(約513~576年),字子淵,琅琊臨沂人,南北朝文學家。曾祖王儉、祖王騫、父王規,俱有重名。妻子為梁武帝之弟鄱陽王蕭恢之女。《周書》稱他“識量淵通,志懷沉靜。美風儀,善談笑,博覽史傳,尤工屬文。”梁元帝時任吏部尚書、左僕射。西魏入侵江陵,《周書》本傳稱“褒本以文雅見知,一旦委以總戎,深自勉勵,盡忠勤之節。被圍之後,上下猜懼,元帝唯於褒深相委信。”江陵淪陷後入西魏,被扣留不復南返。授車騎大將軍,儀同三司。孝閔帝宇文覺即位,封石泉縣子,邑三百户。明帝宇文毓篤好文學,王褒與庾信才名最高,二人特被親待。加開府儀同三司。武帝宇文邕時為太子少保,遷小司空,後出為宜州刺史。建德年間去世,卒年六十四 。子王鼒嗣。
參考資料