複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

張劍

(北京外國語大學教授)

鎖定
張劍,男,博士,現為北京外國語大學英語學院院長、教授、博士生導師
中文名
張劍
畢業院校
格拉斯哥大學
學位/學歷
博士
專業方向
英語
職    務
北京外國語大學英語學院院長
性    別

張劍人物經歷

張劍工作經歷

1993-今:北京外國語大學英語系博導(2002-)、教授(2000- ),副教授(1995-2000)、講師(1993-1995) [1] 

張劍教育背景

1985-1993:英國格拉斯哥大學英國文學系博士
1984-1985:南京大學外文系碩士
1980-1984:南京大學外文系本科 [1] 

張劍學術兼職

全國英語詩歌研究會副會長
中國外國文學學會第8-9屆理事會理事
北京外國語大學學術委員會委員
河北師範大學外語學院客座教授
曾任教育部全國英語專業本科教學評估專家、北京高等教育職稱評定專家、精品課程評估專家、教育部考試中心全國研究生入學考試英語試題命題專家。 [1] 

張劍海外經歷

1985-1993:英國格拉斯哥大學英國文學系博士研究生
2002.7-9:聯合國教科文總部(巴黎)中文科翻譯譯審
1998.10-12:英國聖安德魯斯大學訪問研究員 [1] 

張劍教研領域

教授課程 ——美國詩歌、現代派詩歌、浪漫派詩歌、20世紀英國詩歌
研究方向 ——現代派與傳統研究、當代英國詩歌研究1980-2010、浪漫主義批評史、中外文學關係研究 [1] 

張劍學術成果

2016 【譯著】《威廉·燕卜蓀傳》第一卷(第一譯者)外研社
2015 【編著】《當代外國文學紀事1980-2000·英國卷》商務印書館
2006:【專著】《T.S.艾略特:詩歌與戲劇的解讀》外研社
1996:【專著】《艾略特與英國浪漫主義傳統》外研社
2017.2 “西方文論關鍵詞:田園詩”《外國文學》《新華文摘》數字版2017年第15期全文轉載,《中國社會科學文摘》2917年第8期論點摘要轉載
2015.3 “歷史和神話的改寫:評卡羅爾·安·達菲的《世界之妻》”《外國文學》人大報刊複印資料外國文學研究》2015-9全文轉載
2014.3 “《北京即興》、東方與抗議文化:解讀艾倫·金斯堡的‘中國作品’”《外國文學》人大報刊複印資料《外國文學研究》2014-9全文轉載
2012.4 “威廉·燕卜蓀‘中國作品’中的文化、身份和種族問題” ,《當代外國文學》人大報刊複印資料《外國文學研究》2012-12全文轉載
2011.1 “西方文論關鍵詞:他者”,《外國文學》人大報刊複印資料《文藝理論》2011-5全文轉載
2010.2 “文學、歷史、社會:北愛爾蘭當代詩人謝默斯·希尼的政治詩學”,《英美文學研究論叢》,——人大報刊複印資料《外國文學研究》2010-11全文轉載 [1] 

張劍科研項目

2009:當代外國文學紀事1980-2000,國家社科基金重大項目子項目“當代英國文學紀事”
1995:T.S.艾略特研究,國家社科基金(青年項目) [1] 

張劍榮譽獎勵

2016:優秀博士論文指導教師獎
2015:中青年卓越人才支持計劃·學術帶頭人
2015:卡西歐教育獎勵基金“優秀論文獎”
2010:“教學科研突出貢獻”榮譽證書 [1] 

張劍應邀講座

2017-11-2 “追尋‘物自性’:美國現代派詩歌道家思想”,講座,對外經貿大學歐美文學研究所
2017-7-30 “英美詩歌課的教與學:五大關聯”,講座,外研社全國高等學校英語專業教學發展與創新研修班,黃山學院
2017-5-25-26 “W. H.奧登的‘抗日戰爭’:《中國十四行詩》與其歷史背景”,講座,上海財經大學上海師範大學
2016-5-6 “大屠殺與性犯罪:二戰典型戰爭罪行的文學與文化再現”,講座,洛陽,解放軍外國語學院
2015-9-18 “W. H.奧登的‘抗日戰爭’:《中國十四行詩》對戰爭與政治的理解”,講座,中國人民大學 [1] 

張劍主旨發言

2016-11-3-5 “階級意識與身份分裂:評託尼·哈里森的詩歌《V》”,主旨發言,全國英語詩歌研究會第五屆年會,廊坊師範學院北華航天工業學院
2016-7-24-29 “W. H. Auden’s Anti-Japanese War: Sonnets from China and the Politics of Sympathy”,2016 IAUPE Conference, University College, London
2015-12-5 “博士研究生創新能力培養:挑戰與對策”,主旨發言,英美文學博士研究生論壇,北京師範大學
2015-11-28 “W. H.奧登的‘抗日戰爭’:《中國十四行詩》對戰爭與政治的理解”(英文),主旨發言,中美詩歌詩學協會第四屆年會,濟南山東師範大學 [1] 

張劍媒體採訪

2009.4 接受專訪:“詩歌精神的當代傳承:北京外國語大學學者張劍教授訪談”(《石家莊鐵道學院學報》社科版,2009年第四期)。
1999. 英國報刊報道本人主持的《現代蘇格蘭詩歌》翻譯項目,並附有主持人照片:“China Hails Scots Bards”(《先鋒報》(The Herald)1998年11月30日);“Chinese Flavour for Scots Poems”(《聖安德魯斯公民》(St. Andrews Citizen)1998年12月11日) [1] 
參考資料
  • 1.    張劍  .北京外國語大學英語學院[引用日期2019-08-24]