複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

大雅·瞻卬

鎖定
《大雅·瞻卬》是中國第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。此詩痛斥了周幽王荒淫無道,禍國殃民的罪惡,抒發了詩人憂國憫時的情懷和嫉惡如仇的憤慨,在一定程度上反映了西周末年的黑暗現實和統治階級內部的爭鬥。全詩共七章,首章、三章、尾章每章十句,餘四章每章八句。詩中語特新峭,然又有率意處。卒章語盡而意猶未止。修辭造句,頗有特色,或以對比反襯,正反排比的句式,盡情抒發胸中的積憤或低迴沉思之情;或以形象的比喻,豐富的內涵,深刻的剖示而匠心獨運。
作品名稱
大雅·瞻卬
作品別名
瞻卬
作    者
無名氏
創作年代
周代
作品出處
《詩經》
文學體裁
雜言古詩

大雅·瞻卬作品原文

大雅1·瞻卬2
瞻卬昊天3,則不我惠4?孔填不寧5,降此大厲6。邦靡有定7,士民其瘵8。蟊賊蟊疾9,靡有夷屆10。罪罟不收11,靡有夷瘳12
人有土田,女反有之13。人有民人,女覆奪之14。此宜無罪15,女反收之16。彼宜有罪,女覆説之17
哲夫成城18,哲婦傾城19。懿厥哲婦20,為梟為鴟21。婦有長舌22,維厲之階23!亂匪降自天24,生自婦人。匪教匪誨25,時維婦寺26
鞫人忮忒27,譖始竟背28。豈曰不極29,伊胡為慝30?如賈三倍31,君子是識32。婦無公事33,休其蠶織34
天何以刺35?何神不富36?舍爾介狄37,維予胥忌38。不弔不祥39,威儀不類40。人之雲亡41,邦國殄瘁42
天之降罔43,維其優矣44。人之雲亡,心之憂矣。天之降罔,維其幾矣45。人之雲亡,心之悲矣!
觱沸檻泉46,維其深矣。心之憂矣,寧自今矣47?不自我先,不自我後。藐藐昊天48,無不克鞏49。無忝皇祖50,式救爾後51 [1] 

大雅·瞻卬註釋譯文

大雅·瞻卬詞句註釋

1.大雅:《詩經》中“雅”部分,分為大雅、小雅,合稱“二雅”。雅,雅樂,即正調,指當時西周都城鎬京地區的詩歌樂調。大雅部分今存三十一篇。
2.瞻卬(yǎng):仰望。卬,通“仰”。
3.昊(hào)天:廣大的天。
4.惠:愛。
5.填:通“塵”,長久。
6.厲:禍患。
7.邦靡有定:國家不安定。
8.士民:士人與平民。瘵(zhài):害,病。
9.蟊(máo):傷害禾稼的蟲子。賊、疾:害。
10.夷:平。屆:至、極。
11.罟(gǔ):網。罪罟:刑罪之法網。
12.瘳(chōu):病癒。
13.女:通“汝”,你。
14.覆:反。
15.宜:本當,本來。
16.收:收捕。
17.説:通“脱”,開脱,解除。
18.哲夫:有智慧的男人。
19.哲婦:美貌的女子。傾城:指覆國,亡國。
20.懿(yì):通“噫”,嘆詞。厥:那。
21.為:是,如。梟(xiāo):傳説長大後食母的惡鳥。鴟(chī):惡聲之鳥,即貓頭鷹。
22.長舌:古人認為長舌善讒。
23.維:是。階:階梯,根源。
24.亂:禍亂。
25.匪:不可。教誨:教導。
26.寺:暱近。寺人:內侍。
27.鞫(jū):窮盡。忮(zhì):害。忒:變。
28.譖(zèn):進讒言。竟:終。背:違背,自相矛盾。
29.極:狠。
30.伊:語助詞。慝(tè):惡、錯。
31.賈(gǔ):商人。三倍:指得到三倍的利潤。
32.君子:指在朝執政者。識:通“職”。
33.公事:即功事,指婦女所從事的紡織蠶桑之事。
34.休:停止。蠶織:養蠶紡織,這是婦女的功事。
35.刺:指責、責備。
36.富:福祐。
37.介:大。狄:通“逖”,遠。
38.忌:怨恨。
39.吊:慰問、撫卹。
40.類:善。
41.雲:語助詞。
42.殄(tiǎn)瘁(cuì):兩字皆訓“病”。
43.罔(wǎng):通“網”。
44.優:厚。
45.幾:近。
46.觱(bì)沸:泉水上湧的樣子。檻泉:旁出之泉。檻,一説“濫”的借字,氾濫。
47.寧:豈,難道。
48.藐(miǎo)藐:高遠貌。
49.克:能。鞏:固,指約束、控制。
50.忝(tiǎn):辱。
51.式:用。 [2]  [3]  [4-6] 

大雅·瞻卬白話譯文

仰望蒼天意深沉,蒼天對我卻無情。天下久久不太平,降下大禍世不寧。國內無處有安定,戕害士人與庶民。病蟲為害莊稼毀,長年累月無止境。罪惡法網不收斂,苦難深淵難減輕。
人家有塊好田地,你卻侵奪據為己。人家擁有強勞力,你卻奪取佔便宜。這人原本無罪過,你卻反目來拘捕。那人該是罪惡徒,你卻赦免又寬恕。
有才男子稱霸王,有才女子便國亡。可嘆此婦太逞狂,如梟如鴟惡名當。花言巧語善説謊,災難邪惡禍根藏。禍亂不是從天降,出自婦人那一方。不是他人來教誨,只因帖近女紅妝。
羅織罪名窮陷害,前言後語相違背。難道她還不狠毒?窮兇極惡又有誰!好比奸商發橫財,君子洞察目瞭然。婦人不該理朝政,蠶織女工全拋開。
蒼天為何責罰苦?神靈為何不庇護?元兇頑敵全不顧,只是對我相忌妒。人們遭災不憐憫,綱紀敗壞裝糊塗。良臣賢士盡逃亡,國家危急無救助。
蒼天無情降法網,嚴酷繁多難躲藏。良臣賢士皆流放,憂國憂時苦果嘗。蒼天無情降法網,頻繁危急勢難擋。良臣賢士全殺光,憂國憂時心悲傷。
湧泉沸騰水花噴,汩汩流泉淵源深。憂國憂時心悲傷,難道今日愁始增?生前不降災難重,死後禍亂又不跟。厚土皇天高莫測,控制生靈定乾坤。切勿辱沒你祖宗,拯救邦家為子孫。 [3] 

大雅·瞻卬創作背景

這是一首諷刺周幽王亂政亡國的詩。《毛詩序》雲:“《瞻卬》,凡伯刺幽王大壞也。”周幽王昏憒腐朽,寵幸褒姒,任用奸人,斥逐賢良,敗壞紀綱,倒行逆施,以致政亂民病,天怒人怨,國勢瀕危;北方犬戎趁機入侵,殺周幽王於驪山下,遂導致西周滅亡。因此,詩人作這首《大雅·瞻卬》諷刺之。方玉潤説:“此刺幽王嬖褒姒以致亂之詩。而《序》謂凡伯作。則未有考。曹氏粹中曰‘凡伯作《板》詩,在厲王末,至幽王大壞時,七十餘年矣,決非一人,猶家父也。’然亦不必辯。”(《詩經原始》)鄭振鐸説:“有心的老成人,見世亂,欲匡救而不能,邊皆將憂亂之心,悲憤之情,一發為之詩。”(《插圖本中國文學史》)此詩與《小雅·節南山》、《小雅·正月》、《小雅·十月之交》、《小雅·雨無正》、《小雅·小旻》和《大雅·召旻》等為同類作品。 [2]  [3] 

大雅·瞻卬作品鑑賞

大雅·瞻卬整體賞析

《大雅·瞻卬》全詩七章。第一章寫天災人禍,時局艱危,國不安寧,生靈塗炭。這裏的“天”,即指自然界的天,也指人類社會的“天”——高高在上的人類最高統治者。所以這裏的“災禍”就包括天災、人禍兩方面的因素。而人禍更甚於天災。二章通過兩“反”兩“覆”的控訴,揭露了倒行逆施的虐政。三章認為,禍亂的根源是女人得寵,而其害人的主要手段是讒言和搬弄是非。四章提出杜絕“女禍”的有效方法,是讓“女人”從事女工蠶織、不幹朝政。五章直訴幽王罪狀:不忌戎狄,反怨賢臣,致使人亡國殄。六章面對天災人禍,抒發了言辭懇切的憂時憂國之心。七章自傷生逢亂世,並提出匡時補救的方案以勸戒君王。
此詩所提出的問題,既可以從史書中得到印證,又可以補充史書記載的疏露與不足。周幽王寵幸褒姒、荒政滅國的主要史實是:自從幽王得到褒姒,寵愛不已,荒淫無度,不理朝政。一是為買千金一笑動用烽火台,諸侯以為敵寇侵擾前來救駕受騙氣憤而回,多次戲弄後失信於諸侯,從此不再來勤王。二是重用佞人虢石父,此人“為人佞巧,善諛,好利”,“國人皆怨”(《史記·周本紀》語)。三是欲廢申後及太子宜臼,而以褒姒為後、以褒姒子伯服為太子,因而激怒申後勾結西夷、犬戎攻周,殺幽王而滅西周。此詩所反映的內容較信史更為廣泛、具體而深刻,詩中列數週幽王的惡行有:羅織罪名,戕害士人;苛政暴斂,民不聊生;侵佔土地,掠奪奴隸;放縱罪人,迫害無辜;政風腐敗,紀綱紊亂;妒賢嫉能,奸人得勢;罪罟綿密,忠臣逃亡。全面而形象地展現出一幅西周社會崩潰前夕的歷史畫面。
《大雅·瞻卬》塑造了一位嫉惡如仇、憫時憂國的詩人形象。他或是周朝有血性的宗室,或是朝中正直的顯要權臣,或者是一個受迫害的諫諍者。他對周幽王統治下的社會黑暗、政治腐敗及倒行逆施是深惡痛絕的,所以對幽王的所作所為進行了無情的揭露和嚴正批判,對賢臣亡故、國運瀕危的現實,深感惋惜和痛心疾首。詩人尤為痛切的,是“人之雲亡,邦國殄瘁”,其人之“亡”,或喪亡、或殺戮、或貶黜、或隱逸、或逃亡。賢人君子乃國之棟樑,蓍舊老成乃邦之元氣,今元氣已損棟樑將傾,人亡邦瘁,天神俱怒。詩人的感情難以抑制,有如火山熔岩噴薄而出,如鯁在喉,不吐不快,在第五章劈頭就是兩句詰問:“天何以刺?何神不富?”真乃搶天呼神,捶胸頓足,悲愴不已。繼之從心田湧出三句“人之雲亡”,悲嘆惋惜悵惘之意不可名狀,又在一再申述“維其優矣”“維其幾矣”“維其深矣”中長吁短嘆憂心忡忡,在“心之憂矣”“心之悲矣”中將痛切之情表露無遺,激盪的情思言之慘然。詩句就是在這樣的迴環往復、音節悽楚中,催人淚下,把孤臣孽子的一片赤誠之心呈現在光天化日之下,令人讀之如聞其聲如見其人,一位憫時憂國、具有熱血心腸的人物形象躍然紙上,呼之欲出。
《詩經》每章句數大體一致。僅有少數篇幅的章句長短不一。此詩即是其例。詩共七章,首章、三章、末章每章十句,餘四章每章八句。這參差不齊的章句更便於淋漓酣暢的敍事、抒情和議論。詩的結構,起章極其雄肆,有高屋建瓴之勢,縱攬無遺,勃勃如吐不罄。篇中語特新峭,然又有率意處。卒章語盡而意猶未止。修辭造句,頗有特色,或以對比反襯,正反排比的句式,盡情抒發胸中的積憤,或低迴沉思之情。或以形象的比喻,豐富的內涵,深刻的剖示而匠心獨運。在用韻上,各章不盡相同,有一韻到底句句用的,如第四章,或同韻,或協韻。這種句句用韻,在《詩經》中是常見的韻例。漢魏南北朝的七言詩中的“柏梁體”繼承了這個傳統,唐人七言古風中也有少數是句句用韻的。此詩一章中有二韻交叉進行的,如第五章、第六章。隨着詩人感情的變化,詩的節奏或緩或促,或揚或抑,用韻亦隨之變換,或平聲,或仄聲,或相互相押,增加音響、格調的美感,使詩更加生色。 [2]  [3] 

大雅·瞻卬名家點評

宋代朱熹詩集傳》:“此刺幽王任用小人以致饑饉侵削之詩也。”
清代方玉潤詩經原始》:“窮形盡相,不遺餘力……詩之尤為痛切者,在‘人之雲亡,邦國殄瘁’二語……夫賢人君子,國之棟樑;耆舊老成,邦之元氣。今元氣已損,棟樑將傾,此何如時耶?蓋詩必有所指,如箕子、比干之死與奴,故曰:人之雲亡,而邦國殄瘁也。倘使其人無足重輕,雖曰云亡,又何足殄人邦國也耶?惜無可考耳。然而痛矣。” [1]  [2] 
參考資料
  • 1.    朱 熹.詩經集傳.上海:上海古籍出版社,1987:150-151
  • 2.    姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:634-638
  • 3.    金啓華 等.詩經鑑賞辭典.合肥:安徽文藝出版社,1990:794-799
  • 4.    周振甫.詩經譯註.北京:中華書局,2013:491-495
  • 5.    周明初等 註釋.詩經.杭州:浙江古籍出版社,2011:240-242
  • 6.    周嘯天.詩經楚辭鑑賞辭典.成都:四川辭書出版社,1990:818-823