複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

陳嘉映

鎖定
陳嘉映,男,1952年生於上海,後隨父母遷居北京。1977年考入北京大學西語系德語專業,1978年5月考上外哲所研究生,1981年畢業後留校任教。1983年11月赴美留學,1990年以《論名稱》一文獲博士學位,其後赴歐洲工作一年,1993年5月回國,重返北大任教。 [1]  2002年轉至上海華東師範大學哲學系,被華東師範大學聘為終身教授紫江學者
2008年1月,陳嘉映轉入首都師範大學哲學系工作,任外國哲學學科專業負責人,特聘教授。
中文名
陳嘉映
國    籍
中國
出生日期
1952年
畢業院校
北京大學
職    業
教師
主要成就
獲得博士學位 [1] 
出生地
上海市
代表作品
海德格爾哲學概論
語言哲學
無法還原的象

陳嘉映學術成就

陳嘉映先生是當代著名哲學家,講解風格深入淺出。 [2] 
陳嘉映教授 陳嘉映教授
陳教授以現象學研究尤其是海德格爾研究著稱學術界,於分析哲學(維特根斯坦、語言哲學心智哲學科學哲學)、倫理與道德哲學、中國當代漢語哲學與思想等領域亦着力甚深。譯有海德格爾(Heidegger)的《存在與時間》(1987初版)、維特根斯坦(Wittgenstein)的《哲學研究》(2001初版),著有《海德格爾哲學概論》(1995初版)、《語言哲學》(2003初版)、《説理》(2011)、《何為良好生活》(2015)。 其他主要著作包括:《存在與時間讀本》(1999初版)、《從感覺開始》(2005初版)、《無法還原的象》(2005初版)、《哲學 科學 常識》(2007)、《白鷗三十載》(2011)、《價值的理由》(2012)。其他主要譯作有:戈爾(Al Gore)的《瀕臨失衡的地球》(1997初版;由陳嘉映主持並與他人合譯)、維特根斯坦的《哲學研究》(2001初版)、萬德勒(Zeno Vendler)的《哲學中的語言學》(2002初版);主編並參與翻譯的作品有:大不列顛百科全書的《西方大觀念》(2008)、《維特根斯坦讀本》(2010初版)、J. L. 奧斯汀(J. L. Austin)的《感覺與可感物》(2010)、伯納德·威廉斯(Bernard Williams)的《倫理學,哲學的限度》(即將出版)。 [3]  主要學術成就有:專著《海德格爾哲學概論》、《語言哲學》、《無法還原的像》、《哲學科學常識》、《思遠道》、《泠風集》、《從感覺開始》等,譯著有《哲學研究》、《存在與時間》、《哲學中的語言學》等。
另外有43篇論文發表在《讀書》、《現代哲學》、《學術月刊》、《世界哲學》、《天涯》、《開放時代》、《同濟大學學學報》、《華東師範大學學報》、《雲南大學學報》等刊物上。
自2002年起承擔了華東師範大學哲學系本科生的“語言哲學”,全校本科生公選課“現代西方哲學思潮”,哲學系研究生“心智哲學”、“歐洲大陸哲學”、“英美分析哲學”等基礎性和研究性課程。
2021年9月25—26日,為慶祝陳嘉映教授哲學工作五十年和《陳嘉映文集》在商務印書館出版,首都師範大學政法學院哲學系在北京舉辦學術研討會暨文集出版研討會。 [4] 

陳嘉映人物簡歷

1964—1968 北京師範學院附屬中學
陳嘉映 陳嘉映
1968—1976 內蒙古突泉縣永安公社插隊
1978.2—1978.10 北京大學西方語言文學系德語專業本科生
1981.11—1983.11 北京大學外國哲學研究所講師
1984.1—1990.12 美國賓夕法尼亞州立大學哲學系博士生
1991.4—1993.5 法國跨文化研究院研究員
1994.5—2002.7 北京大學哲學系教員
1994.11—2001.11 北京大學副教授
2001.11—2002.7 北京大學外國哲學研究所研究員
2002.7—2008 華東師範大學哲學系教授
2008 首都師範大學哲學系教授

陳嘉映成就及榮譽

1.專著:《語言哲學》,北京大學出版社2003年(北京市高等教育精品教材建設立項項目)。《語言哲學》被列為北京市高等教育“精品教材”,華東師範大學2007年優秀教材獎一等獎。
2.譯本:海德格爾《存在與時間》,三聯書店1987年第1版, 1989年第2版。 譯著《存在與時間》 獲1995年國家教委學術成就二等獎,是得獎的唯一一部譯著。
3.譯本:維特根斯坦《哲學研究》,上海世紀出版集團2001年。
4.譯本:萬德勒(Vendler)《哲學中的語言學》,華夏出版社2002年。
陳嘉映的以上諸著作、譯著被全國多所高校採用為教學用書。
參考資料