-
賀新郎·甚矣吾衰矣
鎖定
《賀新郎·甚矣吾衰矣》是南宋詞人辛棄疾創作的一首詞。上片起句浩嘆,只為老來罷退,萬事蹉跎,故交零落,因而有世間尚有何物能令人欣喜之語。詞人自認為只有轉向青山覓知音,與青山互賞嫵媚。下片轉向古人求知己。閒飲東窗,賦詩思友,陶淵明與詞人情思相通,自是異代知己。而江東名流,醉中求名,豈是吾輩知己。由此發出不恨我不見古人、只恨古人不見我狂的號呼。全詞仿陶淵明《停雲》“思親友”之意,抒寫了詞人落職後的寂寞心情和對時局的深刻怨憤。詞中大量化用典故和前人詩句,巧妙而無堆砌之感,生動貼切地傳達出詞人的複雜感情,時喜時悲,時低時奮,並將多種抒情方式相結合,使詞情跌宕生姿。
賀新郎·甚矣吾衰矣作品原文
賀新郎1
邑中園亭2,僕皆為賦此詞3。一日,獨坐停雲4,水聲山色,競來相娛5。意溪山欲援例者6,遂作數語,庶幾彷彿淵明思親友之意雲7。
甚矣吾衰矣8。悵平生、交遊零落9,只今餘幾10!白髮空垂三千丈11,一笑人間萬事12。問何物、能令公喜13?我見青山多嫵媚14,料青山、見我應如是15。情與貌,略相似16。
賀新郎·甚矣吾衰矣註釋譯文
賀新郎·甚矣吾衰矣詞句註釋
- 僕:自我謙稱。此詞:指《賀新郎》詞調。
- 停雲:指辛棄疾在瓢泉所築停雲堂。
- 競來相娛:爭相前來使我高興。
- 意:猜度,料想。援例:依照前例。指以詞賦邑中園亭事。
- 只今:如今。餘幾:剩下幾個。
- 應如是:應該也是如此。
- “情與貌”二句:意謂人與山的感情和外貌大致是一樣的。
- “一尊”句:化用陶淵明《停雲》:“靜寄東軒,春醪獨撫。良朋悠邈,搔首延佇。”陶淵明在東窗飲酒,好友遠隔未至,只有“搔首”盼望他來。尊,酒杯。搔首,撓頭,煩急貌。
- 就:完成,寫成。
- 風味:風情神態。
- “不恨”二句:《南史·張融傳》:“融善草書,常自美其能,帝曰:‘卿書殊有骨力,但恨無二王法。’答曰:‘非恨臣無二王法,亦恨二王無臣法。’……常嘆雲:‘不恨我不見古人,所恨古人又不見我。’”狂,指憤世嫉俗的狂態。
賀新郎·甚矣吾衰矣白話譯文
鉛山縣裏的園亭,我都分別給它們題了《賀新郎》詞。一天,我獨自坐在停雲堂,水聲山色競相前來使我高興。我想,這是不是溪水和青山看到我為別處寫了詞,也叫我照例給停雲堂寫一首。於是我就寫下了這幾句,差不多近似於陶淵明《停雲》詩思念親友的意思。
我老了,老得太厲害了!惆悵這輩子的友人零落殆盡,如今還剩多少?清愁徒然染白了頭髮,人間萬事都付之一笑。問還有什麼能讓我興致增高?我見到青山就覺得親切美好,料想青山見了我也同一懷抱。我們有大體相似的情感,還有大體相似的外表。
坐在東窗前,對着酒杯把頭搔,想當年陶淵明寫成《停雲》時,也就是這樣的情調。南朝熱衷於名利的大佬,怎懂得酒的奇妙?我扭頭放聲嘯叫,看風起雲飄。不恨古人我未能見到,恨古人見不到我的狂傲。理解我的,只有二三同道。
[6-7]
賀新郎·甚矣吾衰矣創作背景
據鄧廣銘《稼軒詞編年箋註》考證:“前闋詞題中謂‘邑中園亭’已‘皆為賦此詞’,其意即謂鉛山之園亭,俱已為賦賀新郎矣。今按本卷賀新郎調下詠鉛山園亭者計有五闋,其中題趙晉臣之積翠巖一闋作於慶元六年夏秋間,則此詞自應作於稍後,即嘉泰元年之春。卷五北固亭懷古之永遇樂附錄桯史之記事,亦可證知此詞實距稼軒守京口為時不甚遠也。”故此詞當作於宋寧宗嘉泰元年(1201)春天,此時距紹熙五年(1194)秋辛棄疾從福建安撫使任上罷職,被投閒置散已有七年。他在信州鉛山(今屬江西)東期思渡瓢泉旁築了新居,建了園亭等。其中有“停雲堂”,取陶淵明《停雲》詩意命名,此詞是他在停雲堂上觀風物、思故舊有感而作。
[1]
[8]
[10]
賀新郎·甚矣吾衰矣作品鑑賞
賀新郎·甚矣吾衰矣文學賞析
這首為他在瓢泉所造的“停雲堂”而題的詞,是辛棄疾的得意之作。全詞仿效陶淵明《停雲》詩的格局,主要寫思親友和飲酒兩方面,但又添進山水情趣,藉以抒發自己年華空老、壯志未酬和知音難求的孤寂和激憤,以及寧願放情山水,也不願追逐世俗名利的節操。
“甚矣吾衰矣。悵平生、交遊零落,只今餘幾!”一開篇就引用孔子的典故。如果説孔子慨嘆的是其道不行,那麼辛棄疾引用它,也就含有慨嘆政治理想無法實現的意思。辛棄疾寫此詞時已六十二歲,又謫居多年,故交零落,因此發出這樣的慨嘆是很自然的。“只今餘幾”與結句“知我者,二三子”首尾銜接,同用來強調“零落”二字,給人以結構亭勻和渾然一體的感覺。“白髮空垂三千丈,一笑人間萬事。問何物、能令公喜?”又連用李白《秋浦歌》“白髮三千丈”和《晉書·温嶠傳》記王珣、郄超“能令公喜、能令公怒”等典故,自敍徒傷老大而一事無成,又找不到稱心朋友,以渲染詞人此時心情的孤單和對世態炎涼的喟嘆,為下文移情於物作張本。
“我見青山多嫵媚,料青山、見我應如是”兩句是全篇警策。詞人因無物(實指無人)可喜,只好將深情傾注在自然物之上,不僅覺得青山“嫵媚”,而且覺得似乎青山也以詞人為“嫵媚”了。這種手法先把審美主體的感情楔入客體,然後借染有主體感情色彩的客體形象來揭示審美主體的內在感情,這樣便加強了作品裏的主體意識,易於感染讀者。“情與貌,略相似”表明唯有青山,才與自己在不屈的性格和純潔的面貌上相似,堪稱自己的精神知己。詞人把青山擬人化,將它寫得有情有貌,情趣盎然,使自己能在青山的撫慰中得到精神的寧靜,寫得婉轉可愛。但是,如果與前文聯繫起來,就會發現在他與青山相慰的情感中,包含着對於知音難覓的更深寂寞。因為青山畢竟是無知覺的客體,而詞人卻不得不以之為知音,這就更能表明他壯志難酬、知音難覓的無邊寂寞太需要打散了。同時,在他寧願以青山為伴的選擇中,也暗示着他始終不改的節操。詞人在起處直抒胸臆,在此處曲筆傳情,情意頓挫跌宕,筆法富有變化。
上片從“思親友”起端,主要抒發年老無成、知音難覓的孤寂和苦悶,同時表明寄情于山水的懷抱;下片則以“飲酒”寄意,進一步抒發知音難遇的孤寂,並着重表現不求世俗名利的高尚節操和不合當時的疏狂個性。
“一尊搔首東窗裏,想淵明、停雲詩就,此時風味。”陶淵明《停雲》中有“良朋悠邈,搔首延佇”和“有酒有酒,閒飲東窗”等詩句,詞人把它濃縮在一個句子裏,用以想象陶淵明當年詩成時的風味。這表明在陶淵明與辛棄疾二人之間,也有許多相似之處。陶淵明飲酒解悶,是因為良朋不至,詞人在停雲堂上飲酒,也有此意。不過,他的“良朋”,主要是指政治上的同調者。這裏再次暗中呼應開頭的“交遊零落”,使詞作針腳愈密。“江左沉酣求名者,豈識濁醪妙理?回首叫、雲飛風起。”前兩句表面似申斥南朝那些“醉中亦求名”的名士派人物,細想方懂得它是有為而發,目的在諷刺南宋已無陶淵明式的飲酒高士,而只有一些醉生夢死的統治者。寫到這裏,詞人的怨憤已無法遏抑,詞句便也隨之跌宕起伏了。
“不恨古人吾不見,恨古人、不見吾狂耳”兩句,遙應上片“我見青山”二句,表現出另一種豪視今古的氣魄。“古人”即指像陶淵明一類的人。據岳珂《桯史》卷三記:辛棄疾每逢宴客,“必命侍姬歌其所作。特好歌《賀新郎》一詞,自誦其警句曰:‘我見青山多嫵媚,料青山見我應如是。’又曰:‘不恨古人吾不見,恨古人不見吾狂耳。’每至此,輒拊髀自笑,顧問坐客何如”。足見辛棄疾是以此二聯自負的。岳珂批評他“警語差相似”,從句式結構看,有一定道理。但仔細加以品味,則兩聯的意境畢竟不同。上一聯是寫“物”和“我”的關係,下一聯是寫“古”和“今”的關係;前者為物我交融,後者為古今一體;前者是橫向的空間聯繫,後者是縱向的時間聯繫。“知我者,二三子。”這“二三子”為誰雖然已不可確知,但有一點是明晰的,即辛棄疾慨嘆當時志同道合的朋友不多,這跟屈原慨嘆“眾人皆醉我獨醒”的心情有着某種程度的類似,同出於為國家和民族的危亡憂慮。因此,賙濟《介存齋論詞雜著》謂辛詞“鬱勃”“情深”,王國維《人間詞話》謂辛詞“有性情”,都是很有見地的。
全詞如同一段抒情交響樂,以知音難覓的主旋律起端,暗中隱伏着壯志難酬的悲情,幾經跌宕變化,時喜時悲,時低時奮,而變化有方,進退有序,最終以主旋律結束。在具體的藝術手法上,此詞將旁正、正反、直曲抒情相結合,使詞情跌宕生姿。通觀全詞,典故的確用得不少,好在這些典故都用得很活,不會使人生出堆砌之感。如“甚矣吾衰矣”“不恨古人吾不見,恨古人、不見吾狂耳”等句,採自古代散文和史傳,卻不僅使它們妥帖入詞,不牾格律,而且渾如己出,渾化無礙,有點鐵成金之妙。又如“白髮空垂三千丈”一句,在李白詩句上著一“空垂”,感慨更分明,更沉重,更切合全詞的情味。再如“一尊搔首東窗裏”,濃縮陶淵明詩意,精華具在,有後來居上之妙。
[4]
[8]
賀新郎·甚矣吾衰矣名家點評
明代沈際飛《草堂詩餘別集》卷四:稼軒每燕,輒命侍妓歌此,拊髀自笑,坐客嘆譽,如出一口。嶽亦齋雲:“待制詞句,豪視一世,獨首尾二腔,警語相似。”稼軒慨然曰:“夫君實中予痼”,乃詠改其語,不知改者若何,惜未見之。
近現代詞學家夏承燾、盛靜霞《唐宋詞選》:辛氏喜歡用南北朝人的語言入詞,像這首詞“不恨古人吾不見”二句,是用《南史》張融語。“江左沉酣求名者”兩句則是評議南朝人語。因為南宋偏安江左,政治局面和南朝相似,所以南宋人的感慨,也與南朝人相近。陸游詩、辛棄疾詞都多用南朝人語,這是和他們的時代身世有密切的關係的。
近現代詞學家吳則虞《辛棄疾詞選集》:首韻“甚矣吾衰矣”,深慨老而無用。“悵平生、交遊零落”二句,雲稼軒在上饒隱居十年間,洪景伯、羅瑞良、韓南澗、湯朝美、錢仲翔、王宣子、施聖與、陸九淵、陳同父先後下世。平生故交,零落殆盡,但餘陸放翁、朱晦庵、劉政之數人而已。“停雲親友”之思,正自此中生出。人不我知,世不我用,水聲山色,聊以相娛。“青山嫵媚”二句,託意尤遠。與李白《敬亭山》詩所云“眾鳥高飛盡,孤雲獨去閒。相看兩不厭,只有敬亭山”,同一氣度,亦同一心境。後闋“一尊搔首東窗裏”三句,正如淵明思親友而作《停雲》詩之境界。今日停雲獨坐,亦有“八表同昏”之感。“回首叫”以下,風雲跌蕩,有老驥伏櫪之慨。“知我者,二三子”,關照上片之故人餘幾,且又表出胸中之無限氣勢。此等處如滿紙牢愁,有何呈取。假用張融語,放開境界,益覺奡兀。使讀者知此詞是借題寓慨,用意不在本位上。
[4]
[9-10]
賀新郎·甚矣吾衰矣作者簡介
辛棄疾(1140—1207),字幼安,號稼軒,歷城(今山東濟南)人。二十一歲參加抗金義軍,曾任耿京軍的掌書記,不久投歸南宋。歷任江陰籤判,建康通判,江西提點刑獄,湖南、湖北轉運使,湖南、江西安撫使等職。四十二歲遭讒落職,退居江西信州,長達二十年之久,其間曾一度起為福建提點刑獄、福建安撫使。六十四歲再起為浙東安撫使、鎮江知府,不久罷歸。六十八歲病逝。一生力主抗金北伐,並提出有關方略,均未被採納。其詞熱情洋溢、慷慨激昂,富有愛國感情。有《稼軒長短句》以及今人輯本《辛稼軒詩文鈔存》。詞存六百二十九首。
[11]
- 參考資料
-
- 1. (宋)辛棄疾著. 中國古典文學叢書 稼軒詞編年箋註 下[M]. 上海:上海古籍出版社, 2018:566-568.
- 2. 王兆鵬著. 辛棄疾詞選[M]. 北京:商務印書館, 2017:126-127.
- 3. (清)朱孝臧選編;楊珂注析;支旭仲主編. 宋詞三百首[M]. 西安:三秦出版社, 2018:136.
- 4. 葉嘉瑩主編;母庚才,顧之京副主編;朱德才,薛祥生,鄧紅梅編著. 辛棄疾詞新釋輯評 下[M]. 北京:中國書店, 2006:1361-1365.
- 5. 李華編著. 宋詞三百首詳註[M]. 南昌:百花洲文藝出版社, 2017:231.
- 6. 上海古籍出版社編;凌楓等註釋、解析. 宋詞三百首[M]. 上海:上海古籍出版社, 2015:290.
- 7. (宋)辛棄疾著;劉揚忠譯著. 稼軒詞百首譯析[M]. 石家莊:花山文藝出版社, 1983:276.
- 8. 夏承燾,唐圭璋,繆鉞,葉嘉瑩等撰寫. 宋詞鑑賞辭典 4[M]. 上海:上海辭書出版社, 2017:1371-1373.
- 9. 吳熊和主編;沈松勤冊主編. 唐宋詞彙評 兩宋卷 第3冊[M]. 杭州:浙江教育出版社, 2004:2448.
- 10. 謝永芳編著. 辛棄疾詩詞全集 匯校匯注匯評[M]. 武漢:崇文書局, 2016:406-408.
- 11. 上海辭書出版社文學鑑賞辭典編纂中心編. 唐宋詞鑑賞辭典 南宋·遼·金 新1版[M]. 上海:上海辭書出版社, 2016:1583.
- 收起
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:33次歷史版本
- 最近更新: 饮水此