複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

祁奚薦賢

鎖定
《祁奚薦賢》是春秋時期晉國的左丘明的編年體作品,見於《左傳·祁奚舉賢》。
作品名稱
祁奚薦賢
作    者
左丘明
創作年代
春秋時期晉國
作品出處
《左傳·祁奚舉賢》
文學體裁
編年體

目錄

祁奚薦賢簡介

祁奚,字黃羊,是春秋時期晉國的大夫,歷事晉景公、厲公、悼公、平公四世(公元前620年——前545年)。祁奚本是晉國公族晉獻侯的後代,他的父親是高梁伯,因食邑於祁(今天山西省祁縣),遂以祁為姓。晉悼公繼位,立祁奚為中軍尉。祁奚是春秋時期晉國著名的賢大夫,他薦賢、護賢,"外舉不避仇,內舉不避子",受到人民的一致稱讚,成為千古美談。

祁奚薦賢原文

祁奚請老⑴,晉侯問嗣焉(2)。稱解狐(3)——其仇也。將立之而卒。 又問焉。對曰:“午也可(4)。”於是羊舌職死矣(5),晉侯曰:“孰可以 代之(6)?”對曰:“赤也可(7)。”於是使祁午中軍尉(8),羊舌赤佐之(9)。 君子謂祁奚於是能舉善矣(10)。稱其仇,不為諂(11);立其子,不為比(12);舉其偏,不為黨(13)。《商書》曰:“無偏無黨,王道蕩蕩(14)。” 其祁奚之謂矣。解狐得舉, 祁午得位,伯華得官;建一官而三物成,能舉善也。夫唯善,故能舉其類。《詩》雲:“惟其有之,是以似之(15)。” 祁奚有焉。

祁奚薦賢註釋

(1)祁奚:字黃羊,晉國大臣。請老:告老,請求退休。
(2)晉侯:指晉悼公。嗣:指接替職位的人。
(3)稱:推舉。解狐:晉國的大臣。
(4)午:祁午,祁奚的兒子。
(5)羊舌職:晉國的大臣,姓羊舌,名職。
(6)孰:誰。
(7)羊舌赤:羊舌職的兒子。
(8)於是:略等於現代的“於是”。
(9)佐之: 輔佐他,這裏這指擔當中軍佐。
(10)君子:作者的假託,《左傳》中習慣用來發表評論的方式。於是:在這件事情上。舉:推薦。善:指賢者。
(11)諂(chǎn):諂媚,討好。不為諂:不算是諂。
(12)比:偏袒,偏愛。為私利而無原則的結合,這裏指偏愛自己親人。
(13)偏:指副職,下屬。黨:勾結。
(14)王道:理想中的政治。蕩蕩:平坦廣大的樣子。這裏指公正無私。這兩句話見於《尚書·洪範》。
(15)惟其有之,是以似之:見《詩經·小雅·裳裳者華》。只有有道德的人,才能舉薦像自己一樣的人。

祁奚薦賢譯文

祁奚請求退休。晉悼公問祁奚誰可接任,祁奚推薦仇人解狐。正要立解狐,解狐卻死了。晉悼公徵求意見,祁奚推舉自己的兒子祁午。正當此時,祁奚的副手羊舌職也死了。晉悼公又問:“誰可接任?”祁奚答道:“其子羊舌赤適合。”晉悼公便安排祁午做中軍尉,羊舌赤佐助。有德行的人稱讚祁奚,説這件事足可説明他很能推薦賢人。推舉仇人,不算是諂媚;擁立兒子,不是出於偏愛;推薦直屬的下級,不是為了袒護。商書説:“沒有偏愛,沒有結黨,王道坦坦蕩蕩,公正無私。”説的就是祁奚了。解狐被舉薦,祁午接任、羊舌赤任職:立了一箇中軍尉而作成了三件好事,真是能舉薦賢人啊。正因為自己為善,所以能舉薦與自己一樣的人。詩經説:“惟其有之,是以似之。”祁奚真是賢德的人。(《左傳·襄公三年》)

祁奚薦賢評析

一個正直無私、胸懷廣闊的古代賢者形象躍然紙上。祁奚很有自知之明,年紀大了請求退休,絕無老馬戀棧的患得患失心態。晉悼公五次三番徵求意見,正是對祁奚人品的高度信任。仇人解狐得到推薦,難道是祁奚刻意討好獻媚嗎?讓兒子接任,副職之子輔佐,難道不怕授人以結黨營私的話柄嗎?然而這些,絲毫沒有影響祁奚的心態,他已經到了“從心不逾矩”的年齡段。作為老臣,祁奚擁有圓熟的政治智慧和良好的判斷力,他公私分明,思慮嚴密周詳,洞察力強,處事很有分寸。“建一官而三物成”,祁奚勇敢無私的政治良心令人肅然起敬。
識才用才是貫穿人類發展的始終話題。人們總希望自己能遇到伯樂。其實,伯樂華而不實,他不過是替君主找找千里馬順便討些勞務費的幫閒人而已。君主愛作秀,與伯樂沾邊,自然也就博到愛才的美名。只有祁奚,才真正懂才、識才、起才,他相當務實,政治經驗豐富,思維冷靜清晰,更可貴的是正直的政治品格,這就保證經他挖掘乃到推薦使用的人才,含金量更純,成才率更高。歷史上,管仲蕭何、徐庶、魯肅魏徵狄仁傑歐陽修元脱脱李善長曾國藩等,也都是與祁奚同類的賢者仁人,他們舉薦了眾多忠臣良將,因了他們的合力,中國封建王朝的“龍脈”得以成為世界史上延續最長的典型。

祁奚薦賢出處

祁奚薦賢》選自《左傳·祁奚舉賢》
《左傳》是儒家經典之一,與《公羊傳》、《穀梁傳》合稱“《春秋》三傳”。《公羊傳》、《穀梁傳》是從政治和思想方面去解釋《春秋》,而《左傳》則從豐富的歷史材料去詮釋《春秋》。唐劉知幾史通》評論《左傳》時説:“其言簡而要,其事詳而博。”對研究春秋史和遠古史提供了珍貴的史料。
《左傳》敍事敢於直書不諱,揭示事情的真實面貌,全書有關戰爭的文字較多,這些文字翔實生動,如晉楚城濮之戰、秦晉郩之戰、齊晉鞌之戰晉楚鄢陵之戰,都有出色的敍述。善於敍事,講究謀篇佈局,章法嚴謹,都是《左傳》的獨到之處。正因為如此,它在中國文學史上也佔有重要的地位。
歷代註釋《左傳》的著作頗多,西晉大學者杜預撰《春秋經傳集解》,把《春秋》與《左傳》合為一編。唐孔穎達遵循杜預注而為疏,成為歷史上最有影響的註釋之作。清洪亮吉撰《春秋左傳詁》、劉文淇撰《春秋左傳舊註疏證》、今人楊伯峻撰《春秋左傳注》,都是比較重要的注本
《左傳》相傳是春秋末期的魯國史官左丘明所著。司馬遷首先認為《左傳》是左丘明所寫,自劉向、裴駰劉歆桓譚班固皆以《左傳》出於左丘明。唐朝的劉知幾《史通·六家》亦稱:“左傳家者,其先出於左丘明。”