複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

温源寧

鎖定
温源寧(1899年-1984年),廣東陸豐人。英國劍橋大學法學碩士。1925年起,歷任北京大學西方語言文學系教授兼英文組主任、清華大學西洋文學系教授、北平大學女子師範學院外國文學系講師等職。1935年起,與林語堂全增嘏、姚克等合編英文文史月刊《天下》。
1936年任立法院立法委員,1937年任國民黨中央宣傳部國際處駐香港辦事處主任,1946年被選為制憲國民大會代表,1946年起任國民政府駐希臘大使。1968年以後定居台灣,直至去世。
中文名
温源寧
出生日期
1899年
逝世日期
1984年
畢業院校
英國劍橋大學法學院
出生地
廣東陸豐
早    年
得法學學位
退    職
1968年

温源寧人物生平

温源寧早年

温教授是英國劍橋大學法學院畢業生,得法學學位。

温源寧講學

1920年代在北京文化界活動,1925年(26歲)就任北京大學清華大學北京女子師範大學等多所大學的英國文學教授,還兼北京大學西方語言文學系英文組主任等行政職務。時文化界盛傳温“身兼三主任、五教授”(1931年2月7日胡適日記,胡適同時還寫了“他近年最時髦”)。1933年起在上海光華大學文學院教英國文學。
其學生有錢鍾書梁遇春、曹禺、常風(作家、山西大學教授)、饒餘威(台大外文系首位主任,與錢、曹、常、饒是同班同學)、李健吾張中行等。

温源寧出仕

温做過國民政府立法院立法委員中國國民黨中央宣傳部國際處駐香港辦事處主任、制憲國民大會代表等公職和黨職,最後的公職是中華民國駐希臘特命全權大使,1968年退職。

温源寧台灣

1968年9月29日經英屬香港全家飛抵台灣,在台灣大學外國語言文學系和台灣師範大學英語研究所教英國文學,在台北市陽明山中國文化學院創設(現為中國文化大學)西洋文學研究所英國文學組(現為英國語文學研究所),成為中國文化學院首任西洋文學研究所英國文學組主任兼所長、第六任英國語文學系主任。

温源寧去世

1979年中風,1984年肺炎台北逝世。

温源寧文化素養

温教授精通英語,早年的學生、文學批評家錢鍾書説老師“那枝生龍活虎之筆到處都辨認得出”。
古希臘語、現代希臘語、拉丁語、法語都很有水平。
做大使時如果有空,喜歡找青年人談文化、談文學,他兒子的同學許倬雲回憶:“他老人家一時興起背了幾首希臘詩給我聽,可是我不懂希臘文,他一句希臘文,一句英文,背得很起勁。”
西班牙華人作家、翻譯家王安博《何處無芳草》寫到温大使找青年人談西班牙文學。
阮毅成《制憲日記》談到温國大代表“有藏書1萬5千冊”。
温教授在台灣指導的研究生何沐蓮回憶:“我們英研所學生到温所長源寧家去上英國文學...他家客廳米色沙發大方,大書櫃滿是書,歡迎同學在那兒借閲。”

温源寧著作漢語譯本

温教授的英文散文隨筆集Imperfect Understanding有2個漢譯本:
《一知半解及其他》(杜南星等譯,陳子善編,2001年)、《不夠知己》(英漢對照)還收錄了温教授文集以外的一些英作漢譯。
林語堂翻譯了温寫吳宓和胡適的英文隨筆,錢鍾書漢文寫過一篇Imperfect Understanding的書評,書名譯為《不夠知己》。

温源寧參考文獻

參考資料