複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

法語

(法蘭西民族語言)

編輯 鎖定
法語(法文:Français;英文:French)是屬於歐洲印歐語系羅曼語族的一門語言。羅曼語族包括中部羅曼語(法語、意大利語撒丁島方言、加泰羅尼亞語等)、西部羅曼語(西班牙語葡萄牙語等)與東部羅曼語(羅馬尼亞語等)。
法語是繼西班牙語之後,使用者人數最多的羅曼語言之一。現時全世界有8700萬人以法語為母語,另有2.85億人使用法語(包括以法語為第二語言的人)。法語是聯合國歐洲聯盟等地區和國際組織的官方語言。法國法語和加拿大法語是世界上兩大法語分支,兩者區別顯著。 [1] 
中文名
法語
外文名
Français(法文)
French(英文)
類    別
印歐語系羅曼語族
分    類
法國法語、加拿大法語比利時法語非洲法語
地    區
法國

法語歷史沿革

編輯
法語文字屬於表音文字,文字由標音字母組成,字母的組成與發音有關,根據不同的字母組合,可以直接讀出文字的讀音 [2]  。這一點就和漢字系統有着明顯的不同。法國人是高盧人(les gaulois)的後裔。
  • 公元4世紀,羅馬帝國統治法國,拉丁文開始在法國流行。
  • 至公元5世紀,拉丁文已經廣泛取代了原先通行於法國的凱爾特語。在高盧境內,隨着羅馬移民的增加,高盧人與之使用的通用拉丁語融合成為大眾拉丁語(le latin vulgaire),與此同時,作為上層文人使用的書面拉丁文開始衰退。公元5世紀,高盧境內的説拉丁語的早先居民,與隨着民族大遷徙進入高盧的講日耳曼語的法蘭克人的語言開始融合。法語開始失去非重音音節。
  • 公元6-7世紀,大眾語變為一種混合性語言(un langage composite)。
  • 公元8世紀,查理曼帝國的建立開始使得法語開始規範化。
  • 到公元9世紀,拉丁語和日耳曼語最終融合成羅曼語
  • 從公元939年卡佩王朝開始,法語成為法國唯一的官方語言。近代法語的前身是通俗拉丁語演變而來的高盧-羅曼語。
2018年3月20日,法國總統馬克龍巴黎宣佈,法國將在全球範圍內加強推廣法語,計劃到2050年使法語成為全球第三大語言。法國計劃到2050年讓全球説法語的人數從目前的2.74億人增加到超7億人。
為實現這一目標,法國將重點在非洲地區加強推廣法語。加強推廣法語新戰略包括鼓勵用法語“學習”、用法語“傳播”和用法語“創造”三大部分,涵蓋加強法語教學人員培訓、加強法國文化產業出口等30多條具體措施。 [1] 

法語法語國家組織

編輯

法語成員

  1. 比利時王國
  2. 加拿大新布倫瑞克省
  3. 加拿大魁北克省
  4. 比利時法語區
  5. 法國
  6. 赤道幾內亞
  7. 海地
  8. 老撾
  9. 黎巴嫩
  10. 馬達加斯加
  11. 馬裏
  12. 摩洛哥
  13. 毛里求斯
  14. 毛里塔尼亞
  15. 摩爾多瓦
  16. 摩納哥公國
  17. 尼日爾
  18. 羅馬尼亞
  19. 盧旺達
  20. 聖盧西亞
  21. 塞舌爾
  22. 乍得
  23. 多哥
  24. 突尼斯

法語準成員

法語觀察員

法語世界分佈

編輯
法語國家
法語國家(2張)
法語是下列國家的第一語言
同時法語也是下列國家的主要第二語言:
法語在下列國家是官方語言,也是學校唯一使用的語言:
法語在下列國家是官方語言,但是沒有當地語那麼常用:
法語在安道爾盧森堡也是一種普遍的語言。
另外,在埃及、印度的本地治裏(Pondicherry)、意大利(Vallée d'Aoste)、老撾、毛利塔尼亞、英國(汊河島,海峽羣島)、美國(阿卡迪亞,Cajun)和越南也有一些法語使用者。
La Francophonie是一個國際法語使用者和非法語使用國家和政府組織。法國人一直對自己的語言非常自豪。殖民地時期,大英帝國將英文帶到廣大殖民地;而在二戰後,強大的美國繼續在世界各地傳播英語,使法語的地位持續下降。法國人對此十分不忿,在力所能及的地方全力抗擊英語文化勢力。儘管如此,法語也在各個方面不同程度受到了英語的衝擊。

法語各地方言

編輯

法語背景

法國領土上有很多不同的方言,但是後來巴黎附近地區的方言Île-de-France取代了其他的方言併成為了現代法語官方語言的基礎。而南方經濟由於發展比較落後以及歷史上的分隔,仍存在很多方言,如馬爾舍方言、上朗格多克方言、下朗格多克方言、利木贊方言、上奧佛尼方言、下奧佛尼方言、加斯克尼方言和普羅旺斯方言等。
法語的方言除了以上列舉的幾種方言以外,法語的其它主要方言包括瓦隆方言( Walloon,主要分佈在比利時)、皮克第方言、諾曼方言(Normandy)、洛林方言(Lorraine)、香檳方言、安茹方言( Angerin)、勃艮第方言(Burgundy)

法語簡述

  • 普羅旺斯方言普羅旺斯語歐西坦語(Occitan language)的一種方言。而普羅旺斯語本身又可以細分為:Franco-Provencal languageLangues d'Oïl
  • Franco-Provencal language是:印歐語系(Indo-European)—意大利語族(Italic)—羅曼語系(Romance)—西意大利語支(Italo-Western)
  • 西部(Western):高盧伊比利亞語支(Gallo-Iberian)—高盧羅曼語(Gallo-Romance)—高盧裏希厄語(Gallo-Rhaetian)—Oïl(字母i上有兩點)
  • 東南方的(Southeastern):Franco-Provencal; Arpitan
使用人數:113,400
使用本語言的國家:意大利(Italy)、法國(France)、瑞士(Switzerland)
使用本語言的地區:Valle d'Aosta, Piedmont, Foggia, Franche-Comté, Savoie, Bresse, Bugey, Dombes, Beaujolais, Dauphiné, Lyonnais, Forez, Suisse-Romande
官方地位:本語言在意大利(Italy)和Aosta Valley Autonomous 地區被受到保護。

法語國際地位

編輯
法語因為其用法的嚴謹,所以像法律條文這種嚴謹的重要文件在國際上都是用法語書寫,聯合國將英語定為第一發言語言,法語為第一書寫語言。
法語作為六種聯合國工作語言之一,它被廣泛的在國際性社交和外交活動中應用,作為僅次於英語。它不僅是法國的官方語言,而且還是遍佈五大洲的40多個國家和地區的官方語言或通用語言,講法語的人數估計在1.2億人口左右。雖然世界上講法語的人數並不多,但是講法語的國家卻分佈非常廣,如果按照語言全球分佈面積而言,英語是第一大語言,那麼法語當之無愧就是第二大語言。
法語是聯合國(UN)及下屬國際組織、歐盟(EU)及下屬機構、國際奧委會(IOC)、法語國家國際組織(FIO)、世貿組織(WTO)、國際紅十字會(IRC)、北約組織(NATO)、國際足聯(FIFA)等國際組織的官方語言。

法語國際組織

國際奧委會
國際奧委會 國際奧委會
國際奧委會成立於1894年,總部最早設在法國巴黎,1915年遷往瑞士洛桑。國際奧委會是奧林匹克運動最高權力機構,按照《奧林匹克憲章》領導奧林匹克運動。它是一個國際性、非政府、非營利的組織,設有國際奧委會全體會議、執行委員會、秘書處和專門委員會等機構。1981年,國際奧委會得到瑞士聯邦議會的承認,確認其為無限期存在的具有法人資格的國際機構。國際奧委會的正式官方語言是法語和英語。
國際足聯FIFA(國際足球聯合會
法語:Fédération internationale de football association,簡稱FIFA,中文簡稱“國際足聯”。FIFA最開始的時候總部在法國巴黎,用法語很正常。國際足聯、國際奧委會的官方語言也是法語。國際足聯成立初期在巴黎聖奧諾雷街229號辦公,1932-1954年移至瑞士蘇黎世火車站大街,1954-1977年在蘇黎世希茨希路的“德瓦爾德別墅”,1977-1979年在蘇黎世奧羅斯大街,1979年5月21日進入新址希茨希l1號國際足聯大廈。
而且很多國際組織的官方語言也是法語,因為它很嚴謹。

法語國際比賽

國際比賽 國際比賽
現代擊劍器材的形成是由古代冷兵器演變而來的。公元前11世紀古希臘就出現了擊劍課,傳授劍術。中世紀時,西方把擊劍作為騎士的七種高尚情操之一,並用擊劍進行決鬥。16世紀下半葉,擊劍運動比較強調動作技巧,並創造了擊和刺的動作,帶有一定的藝術色彩。17世紀初,法國人制造了短而輕,只限於刺的法國式劍,形成了速度快、技巧性強的擊劍運動。
到1776年法國騎士聖—喬治繁榮劍師拉·布亞西里發明了金屬網面罩,使擊劍進入了一個新的時代,技術戰術得到了進一步發展。所以,擊劍的競賽規則、裁判術語均為法語。在國際上,擊劍運動員交流要用法語。
擊劍術語
1. Attention s’il vous plaît 請注意
2. Echauffez-vous 熱身
3. Rassemblez en avant 向前集中
4. Rassemblez en arrière 向後集中
5. Saluez 敬禮
6. En garde 準備,起勢
7. Retour en garde 長刺後回到 en garde 姿勢
8. En garde en avant 長刺後收後腿的 en garde
9. En garde en arrière 長刺後收前腿的 en garde
10. Marchez 前進
11. Rompez 後退
12. Allongez le bras 伸手
13. Fendez-vous 弓步長刺
14. Demi-fente 半步長刺
15. Passe-avant 交叉前進
16. Passe-arrière 交叉前進
17. Sautez en avant 向前跳
18. Sautez en arrière 向後跳
19. Bond en avant 前跳
20. Bond en arrière 後跳
21. Balestra 意大利式的雙腿前跳
22. Flèche 衝刺,飛刺
23. Pas glissé 滑步
24. Une fois 一次
25. Deux fois 兩次
26. Deux appels 跺腳兩次,要求暫停
27. Relaxez-vous 休息,放鬆一下
教練用語(Technique de la main 手部動作)
1. Engagze 交劍
2. Changze d’engagement 變換交劍
3. Première 一分位
4. Seconde 二分位
5. Tierce 三分位
6. Quarte 四分位
7. Quinte 五分位
8. Sixte 六分位
9. Septime 七分位
10.Octave 八分位
11. Attaque 進攻,攻擊
12. Contre attaque 反攻,逆襲
13. Parade 撥擋
14. Contre parade 反撥擋
15. Riposte 反擊
16. Contre riposte 反還擊
17. Remise 再擊,延續進攻
18. Simple 簡單,單純的
19. Composé 複雜,複合的
20. Coup droit 直刺
21. Dégagez 轉位,換側攻擊
22. Contre dégagez 反換側攻擊
23. Coupez 越過對手劍尖的換側攻擊
24. Battez 敲劍攻擊
25. Une-deux 二次的轉位攻擊
26. Un-deux-trois 連續三次的轉位攻擊
27. Feinte 佯攻
28. Dessus-dessous 佯攻上部後轉攻下部的動作
29. Absence de fer 逃劍,離開交劍
30. Prise de fer 控劍,纏劍
31. Liement 斜削分劍法
32. Croisez 絞劍
33. Enveloppement 旋劍攻擊
34. Excavation 角度攻擊
35. Redoublement d’attaque 連續進攻
36. Coup d’arrêt 在停頓狀況下,不碰觸對手劍所做的反攻
37. Coup de temps 觸劍狙擊
38. Attaque au fer 接觸到對手劍的攻擊
39. Ecartez l’arme 破壞擊劍線
40. Combat rapproche 近身戰
41. Tactique 戰術
42. Deuxième intention 隱匿企圖的攻擊
43. Temps 時間
44. Distance 距離
45. Vitesse 速度
46. Cadence 節奏
47. Mouvement 動作,移動
48. Coordination 協調
49. Jeu du doigt 手指控劍法
50. Encore 再一次
51. Tête 頭
52. Figure 面
53. Flanc 軀幹
54. Ventre 腹部
55. Manchette 前臂
56. Pratique libre 自由對練
裁判用語(Terminologie du jury)
1. Président de jury 主審
2. Assesseur 副審
3. Arbitre 裁判
4. Testez!Essayez! 測試器材
5. En garde 準備
6. Etes-vous prêt? 您準備好了嗎
7. Oui 是(好了)
8. Non 不是(還沒)
9. Allez 開始
10. Halte 停
11. Règle 規則
12. Règlement 條例
13. Abstention 棄權
14. Non valable 無效
15. En ligne 擊劍線,以劍尖威脅對方有效面的狀況
16. Droite touché 右方被擊中
17. Gauche touché 左方被擊中
18. Coup double 雙方都被擊中
19. L’attaque est courte 攻得太淺
20. Pas de touché 沒擊中,不算
21. Sur la préparation 在準備動作中
22. Mal paré 防守不良
23. Touche passée 刺滑了
24. Touché par terre 擊中地面
25. Dehors,sortie de la piste 出界外
26. Ligne de mise en garde 開始線
27. Après halte 喊停後才刺中
28. Avancez d’un mètre 前進一公尺
29. Reculez d’un mètre 後退一公尺
30. Actions simultanées 同時動作
31. Action défensive 防禦動作
32. Corps à corps 互撞,雙身觸身
33. Avertissement 警告
34. Carton jaune 黃牌
35. Carton rouge 紅牌
36. Carton noir 黑牌
37. Tirage 抽籤
38. Priorité à droite 右方的優先攻擊權
39. Priorité à gauche 左方的優先攻擊權
40. Rendre la priorité 優先權轉換
41. Un à zero 1:0
42. Deux partout 2:2
43. Cinq à quatre 5:4
44. Une minute de combat 最後一分鐘
一般用語(Termes généraux)
1. Escrime 擊劍
2. Arme 武器
3. Fleuret(fleur) 鈍劍,花劍
4. Sabre 軍刀,馬刀,佩刀
5. Epée 鋭劍,決鬥劍,重劍
6. Lame 劍條
7. Masque 面罩
8. Plastron métallique 電衣
9. Veste 劍服
10.Culotte 劍褲
11. Protège-poitrine 護胸
12. Gants 手套13. Bas 長襪
14. Souliers運動鞋
15. Fil de corps 擊劍用體線
16. Pointe d’arrêt 劍尖
17. Boutons 劍頭
18. Coquille 劍鍔
19. Poignée 握柄
20. Pommeau 劍尾鎖
21. Appareil électrique 電審器
22. Enrouleur 託線盤、烏龜
23. Cables 連接電審器電線
24. Fiche mâle 插頭
25. Fiche femelle 插座
26. Piste métallique 金屬擊劍場地
27. Contrôle de l’arme 檢驗器材
28. Lingne d’avertissement 警告線
29. Ligne de mise en garde 開始線
30. Centre ligne médiane 中央線
31. Limite arrière 底線,端線
32. Tireur 男劍手(選手)
33. Tireuse 女劍手(選手)
34. D.T.directoire technique 技術委員會
35. Temps 時間
36. Individuel 個人賽
37. Equipe 團體賽
38. Date 日期
39. Heures 比賽時間
40. Pays 國名,隊名
41. Nom 選手名
42. Numéro 號碼
43. Un tour 一輪
44. Match 一場
45. Poule 循環賽
46. Elimination 淘汰賽
47. Barrage 決勝賽 (平局後的決賽)
48. V.victoire 勝局
49. D.défaite 敗局
50. TR=Touches reçues 失分點數
51. TD=Touches données 得分點數
52. PL 名次

法語使用區域

編輯

法語官方語言

法國 France
摩納哥 Monaco
瑞士 Suisse (法語、德語、意大利語)
比利時 Belgique (法語、德語、荷蘭語)
盧森堡 Luxembourg (法語、德語和盧森堡語)
科特迪瓦 Côté d’Ivoire
乍得 Tchad
盧旺達 Rwanda
中非 Centrafrique
多哥 Togo
加蓬 Gabon (法語、英語)
幾內亞 Guinée
馬裏 Mali
布基納法索 Burkina Faso
剛果(金)Congo (Démocratique)
喀麥隆 Cameroun
剛果(布)Congo (Brasseville)
貝寧 Benin
尼日爾 Niger
布隆迪 Burundi
塞內加爾 Sénégal
吉布提 Djibouti
馬達加斯加 Madagascar
科摩羅 Comores
塞舍爾 Seychelles
加拿大(魁北克)Canada (Québec)
海地 Haiti

法語通用國家

非洲
歐洲
其他
突尼斯 Tunisie
摩洛哥 Maroc
阿爾及利亞 Algérie
毛里塔尼亞 Mauritanie
毛里求斯 Maurice
安道爾 Andorre(加泰羅尼亞語、法語、西班牙語)
留尼汪 Réunion
馬提尼克 Martinique
瓜德羅普 Guadeloupe
法屬圭亞那 Guyane française
法屬波利尼西亞 Polynésie française
新喀里多尼亞 Nouvelle Calédonie
瓦利斯和富圖納 Wllis-et-Futuna
聖皮埃爾和密克隆 Saint-Pierre-et-Miquelon [3] 

法語發音

編輯

法語字母的發音

大寫/小寫/音標
A a [a] B b [be] C c [se] D d [de] E e [ə] F f [εf] G g [ʒe]
H h [a∫] I i [ i ] J j [ʒi] K k [ka] L l [εl] M m [εm] N n [εn]
O o [o] P p [pe] Q q [ky] R r [ε:r] S s [εs] T t [te]
U u [y] V v [ve] W w [dublve]X x [iks] Y y [igrεk] Z z [zεd]

法語拼寫規則

法語和英語一樣不同的字母或字母組合可以發相同的音,反過來相同的字母或字母組合也可以發不同的音,法語中發音相同而拼寫不同的單詞及單詞中不發音的字母特別多,因此知道一個單詞的發音不一定能正確將單詞拼出,但法語拼寫規則性比英語要強很多,一般情況下看見一個單詞就知道這個單詞的發音,不過也有不少例外。
字母:法語字母表是由拉丁字母組成,在部分法語的寫法中,大寫字母並不使用變音符號
法語字母
A a (À à) (Â â) B b C c (Ç ç) D d E e(É é) (È è) (Ê ê) (Ë ë) F f G g
H h I i (Îî) (Ï ï) J j K k L l M m N n O o (Ô ô) P p Q q R r S s T t
U u (Û û) (Ù ù) (Ü ü) V v W w X x Y y (Ÿ ÿ) Z z

法語元音

(元音)字母:a e i o u h y
輔音字母:b c d f g h j k l m n p q r s t v w x z
連字:œ(œil、fœtus、bœuf...)
法語和英語一樣用26個拉丁字母,在學習法語發音的時候要分清楚元音字母和元音,輔音字母和輔音亦然。法語和英語、漢語的不同之處在於法語沒有雙元音,發每個元音時口型都不滑動,尤其要注意發鼻化元音時不能像漢語韻母似的有延續動作。在法語裏多出了幾個音符,與字母同時使用,有時候用來表示不同的發音,有時候只是區別不同的語義:
  • “^”長音符通常用於曾經省略過某一字母的單詞,通常用在字母“e”上,此時該字母的發音一定為[ε],如être是源於拉丁語單詞essere,中間省略幾個字母;
  • “¨”分音符可以和多個元音字母組合,表示這個元音字母不跟前面的元音字母構成一個字母組合,而分別發音,類似於雙元音;
  • “é”閉音符只用在字母“e”之上,表示這個字母發音為閉口音[e];
  • “è”開音符用在字母“e”上表示這個字母發開口音[ε],用在其他字母上以區分不同的語義,如ou=or(英語)“或者”和où=where(英語)“哪裏”兩個單詞發音拼寫完全一樣,但是不同的詞;
  • 軟音符"¸"只用於“c”字母下面,因為法語中和英語中一樣,“c”在“a、o、u”前發[k]音,在“e、i”前發[s]音,如果在“a、o”想讓它發[s]音,需加軟音符,如在français(法國人)中。
法語元音法語的元音多數圓唇,因此法國人説話的時候嘴唇好像總是圓着的。要注意的是,/a/對很多法語使用者來説不再是音位。但是對於/ʔ/是否是法語中的音素還存在爭論,有人認為它是音位/ɑ/的變體。

法語輔音


齦音
齦後音
硬齶音
齶垂音
m

n

ɲ


p
b

t
d


k
ɡ


f
v
s
z
ʃ
ʒ


ʁ
ɥ



j
w

邊通音


l




塞音:/p b/、/k g/、/t d/
這是法語裏面對多數亞洲人來説最難學的發音之一類。很多亞洲國家學習法語的人學習法語幾十年以後還能聽到這一點上不清楚,問題在於法國人對此特別敏感,而且這個區別對區別某些詞語起着關鍵的作用。難點在於區分每一組裏面左右兩個音左邊為清輔音,右邊為濁輔音。原因在於部份亞洲語言(如漢語普通話)裏面通常不存在清濁輔音的區別,而只有送氣和不送氣清輔音的區別。即使學過英語,也可能沒有注意,因為英語裏的清爆破音一般情況下需要送氣,在s後面的清破裂音不送氣,如speak、star、sky等等。
擦音:/s z/、/f v/、/ʃ ʒ/
[v]因在漢語拼音所採用的字母裏面,只用來拼寫一些少數民族譯音。/ʒ/聽起來有點像漢語拼音的r,/z/像是四川話“人”字的聲母,漢語普通話裏沒有/v/和/z/兩個音素,僅在部分方言中出現。
硬齶鼻音:/ɲ/
硬齶鼻音,發音的時候舌面貼上齶,氣流同時從口腔和鼻腔送出。類似上海話中“熱”的發音,同時在陝西方言裏的“做啥呢?”這句話的最後一個音域這個音素其相似。
邊通音:/l/
顫音:/r/
現代法語裏面通常發小舌擦音,各地的發音方式略有不同;少數地區和少數情況下也用小舌顫音。有少數法語區如加拿大的魁北克,部分非洲國家和法國南部少數地區也有僅使用大舌音。小舌即醫學上的懸雍垂,大舌即舌。
半元音:/j/
j總是發摩擦音。英語y的發音。

法語讀音規則

法語的讀音規則非常簡單,通常在普通的法語字典裏佔一頁的篇幅。但是對於使用中文的學習者來説來説,需要了解一下這些規則:
  • 單詞末尾的輔音字母通常是不發音的,除非其後跟的有元音字母或同一個輔音字母,例如“paquet”、“pas”、“las”結尾的“t”和“s”不發音。但是,這些輔音字母在聯誦或者連音中可能發音。
  • “n”和“m”在元音字母前面發字元音,而在某些元音字母后面並且後面沒有元音字母或者“m”或“n”相連的時候與前面的元音構成鼻化元音。
  • 另外,以不發音的的輔音字母結尾的法語單詞後面緊跟一個元音開頭的單詞並且與之位於同一個節奏組中的時候會發生聯誦,同樣情況下如果前面的單詞以輔音結尾,則會發生連音。
  • 在上面文字中,請注意輔音、元音與輔音字母、元音字母的區別。
  • 輔音字母“h”在任何時候都不發音,但在作為單詞開頭時區分為“啞音”和“噓音”,詞典上一般在噓音單詞前加上“*”。啞音和噓音主要分別為啞音開頭的詞其讀音和寫法變化和元音開頭的單詞一樣,而噓音開頭的單詞的變化則和輔音開頭的單詞一樣,即不能連讀、不能省音等。

法語語法

編輯

法語語式分類

法語共有6大語式:直陳式(l'indicatif )、命令式(l'impératif)、條件式(le conditionnel )、虛擬式(le subjonctif)、不定式(l'infinitif)、分詞式(le participe) 。
直陳式(l'indicatif )
主要時態
直陳式現在時(Indicatif Présent)
直陳式複合過去時(Indicatif Passé Composé)
直陳式未完成過去時(Indicatif Imparfait)
直陳式愈過去時(Indicatif Plus-que-parfait)
直陳式簡單過去時(Indicatif Passé Simple)
直陳式先過去時(Indicatif Passé Antérieur)
直陳式簡單將來時(Indicatif Future Simple)
直陳式先將來時(Indicatif Future Antérieur)
次要時態
直陳式最近將來時(Indicatif Future proche)
直陳式最近過去時(Indicatif Passé récent)
直陳式過去將來時(Indicatif Le futur dans le passé )
命令式(l'impératif)
命令式現在時(Impératif Présent)
命令式過去時(Impératif Passé)
條件式(le conditionnel )
條件式現在時(Conditionnel Présent)
條件式過去時(Conditionnel Passé)
虛擬式(le subjonctif)
虛擬式現在時(Subjonctif Présent)
虛擬式過去時(Subjonctif Passé)
虛擬式未完成過去時(Subjonctif Imparfait)
虛擬式愈過去時(Subjonctif Plus-que-parfait)
分詞式(le participe)
分詞式現在時(Participe Présent)
分詞式過去時(Participe Passé)
不定式(l'infinitif)
未經變化的原形動詞叫做不定式

法語時態分類

  • 現在時 le présent de l’indicatif
  • 將來時 Le future de l’indicatif
  • 最近將來時 Future proche
  • 簡單將來時 Future simple
  • 先將來時 Future antérieur
  • 未完成過去時 L’imparfait de l’indicatif
  • 複合過去時 Le passé composé de l’indicatif
  • 愈過去時 Le plus-que-parfait de l’indicatif
  • 條件式 Le conditionnel (présent/passé)
  • 虛擬式 Le subjonctif(présent/passé/imparfait/plus-que-parfait)
  • 被動態 La forme passive
  • 先過去時 Passé antérieur
  • 簡單過去時 Passé simple
  • 正在進行時 Présent progressif
  • 最近過去時 Passé récent

法語現在時

描寫發生的動作或狀態/表達習慣性動作/描述真理
例 :j’écris un article Aimer Finir
Il a mal à l’estomac J’aime Je finis
Ma mère va au bureau à 7h du matin Tu aimes Tu finis
L’eau bout à 100°c Il/elle aime Il/elle finit
J’arrive tout de suit Nous aimons Nous finissons
Vous aimez Vous finissez
Ils/elles aiment Ils/elles finissent
動詞分組:第一組 (-er) 第二組 (-ir) 第三組(-re)

法語簡單將來時動詞變化

法語教學 法語教學
以 -rai -ras -ra -ra -rons -rez -ront -ront 結尾
  • Etre Avoir
  • Je serai J’aurai
  • Tu seras Tu auras
  • Il/elle sera Il/elle aura
  • Nous serons Nous aurons
  • Vous serez Vous aurez
  • Ils/elles seront Ils/elles auront
例:Demain j’irai au cinéma.
Elle sera ici demail.

法語學習

編輯
人情世故。如果不知道在外語這塊,北方是北外(還有其它幾所北方的大學或外語專業)的天下,南方是上外(還有其它幾所南方的大學或外語專業)的天下,不知道 Reflets 是法語培訓中心(taxi,alter ego,vision original)的教材,那麼就會進了廟門卻燒錯了香。當着北外的人大講《公共法語》,進了法國企業卻講不出“我在 AF 時”的故事,“熟人好辦事”先就講不上了。
縣官不如現管。參加什麼考試,一定要先問清楚它的教材是什麼。這個搞錯了,水平再高,也是吃虧。比方説,TEF 會反覆地講,“我們是法語水平測試,和教材是沒有關係的。”但如果你要是在 AF 上過課的話,相信你是會有另外一些理解的。
流派之爭。語言教學上歷來有兩大流派——交際派和語法派。前者重聽説能力,講得是實用;後者重閲讀,講得是練習和語法。雖然作為教材,都會力爭兼顧二者,但總會有所傾向的。國內的教材大都屬於語法派的,而國外的教材大都屬於交際派的。如何取捨,看個人的情況了。
土洋之爭。在原版教材和國內教材的選擇上,我的建議是:在高級水平之下時,多用國內的教材,用漢語來解釋難點和語法會更容易讓人明白;而在高級水平之上時,國內教材的粗陋之處就俯拾皆是了,但看語法,各家就講得差別很大。
版權之爭。正版的音像製品和教材當然比盜版的要貴出許多,但質量上也更有保證。這就好比是吃飯一樣,在路邊的大排擋是一個吃法,在西餐廳裏又是另一種情調。我個人認為,外語學習只會比吃飯來得更苛求,只圖便宜,逮着什麼學什麼似乎不太明智。
條條大路通羅馬。從什麼教材中都可以學到法語,而且都可以把法語學得很好。相反,不去學習,守着再好的教材也是保證不了什麼的。自學一樣可以產生高手。被 AF法語培訓中心淘汰的人也不在少數。
有時間的話可以多看看外文書籍和電影,這樣學習外語可以變成簡單和快樂的事。
另外還要不斷練習用外語思維和組織語言,忘掉漢語,用外語思維可以提高你的語速並可以避免“中國式的外語”,對於聽到的外語也不要譯成漢語再思考和理解,高密度長期練習,相關外語的聽説能力會在4-6個月的時間內有所提高。
匈牙利著名女翻譯家卡扎.羅姆爾,通曉十多種語言。通過多年摸索和學習,她把自己學習外語的豐富經驗概括為簡明易懂的十條,這對每一個外語學習者都有普遍意義。這十條是:
  1. 學習不中斷,哪怕擠出10分鐘也好,早晨是大好時機。
  2. 學厭了可變換一下學習方式或形式。
  3. 不要脱離上下文孤立地死記硬背。
  4. 隨時記下並背熟那些常用的句型。
  5. 儘可能“心譯”接觸到的東西,如一閃而過的廣告,偶爾聽到的話語等。
  6. 只有經過教師修改的東西才值得牢記,也就是説,要記住那些肯定是正確無誤的東西
  7. 抄錄和記憶句型和慣用語時,要用單數第一人稱。
  8. 外語好比碉堡,必須同時從四面八方圍攻:讀外文報,聽外語廣播,看外語電影、聽外語講座,讀外語課 本等。
  9. 要敢於説外語,不要怕出錯誤,要請別人糾正,不要難為情,更不要泄氣。
  10. 要堅信自己一定能達到目的,堅信自己有堅強的毅力和學好外語的才能。

法語詞彙

編輯

法語日常用語

Bonjour. 你好/ 早上好.
Bonsoir. 晚上好.
Bonne nuit. 晚安.
Au revoir. 再見.
A bientôt. 回頭見.
A tout à l'heure.一會見.
S'il vous plaît. 請(敬語).
Merci.謝謝.
De rien.不客氣.
Pardon.勞駕/對不起.
Ça ne fait rien.沒關係.
用來提問的單詞:
Qui? 誰?
Quoi? 什麼?
Pourquoi? 為什麼?
Quand? 什麼時候?
Où? 哪裏?
Comment? 怎麼樣?
C'est combien?多少錢?
請求別人的幫助:
Pardon,Monsieur.勞駕您,先生.
Madame.女士/夫人/小姐.
Mademoiselle.小姐.
Parlez-vous anglais?您説英語嗎
Oui.是的.
Non.不.
Je suis désolé(e).對不起.
Je ne parle pas français.我不説法語.
Je ne comprends pas.我不明白.

法語數字

zéro 0
un 1
deux 2
trois 3
quatre 4
cinq 5
six 6
sept 7
huit8
neuf 9
dix 10
onze 11
douze 12
treize 13
quatorze 14
quinze 15
seize 16
dix-sept17
dix-huit 18
dix-neuf 19
vingt 20
vingt et un 21
vingt-deux 22
vingt-neuf 29
trente 30
quarante 40
cinquante50
soixante 60
soixante-dix 70
soixante et onze 71
soixante-douze 72
soixante-treize 73
soixante-quatorze 74
soixante-quinze 75
soixante-seize 76
soixante-dix-sept 77
soixante-dix-huit 78
soixante-dix-neuf79
quatre-vingts 80
quatre-vingt-un 81
quatre-vingt-dix 90
quatre-vingt-onze 91
cent 100
cent un 101
cent vingt 120
deux cents 200
neuf cents 900
mille1000

法語常用語

編輯

法語問候

1. Bonjour 你好
2. Bonsoir 晚上好
3. Salut 你好/再見(朋友之間)
4. ——Comment allez vous 您好嗎?
——Très bien,merci ! Et vous 很好,謝謝!您呢?
——Moi aussi . 我也很好。
5、 Au revoir . 再見。
6. A bient?t ! 回頭見!
7. A la prochaine fois ! 下次見!
8. A tout à l’heure ! 一會兒見!
9. A plus tard ! 待會兒見!
10. A demain ! 明天見!
11. A la semaine prochaine ! 下週見!
12. A lundi ! 星期一見!
13. Bonne année ! 新年好!
14. Joyeux No?l ! 聖誕快樂!
15. Bon anniversaire ! 生日快樂!
16. Bonne fête ! 節日快樂!
17. Bon week-end ! 週末愉快!
18. Bonne santé ! 祝你身體健康!
19. Bon travail ! 祝你工作順利!
20. Bon appétit ! 祝你胃口好!
21. Bonne chance ! 祝你好運!
22. Bon voyage ! 一路順風
23. Bonne route ! 一路平安!
24. Félicitations ! 祝賀你!

法語介紹

1. Je m’appelle Hélène . 我的名字叫依連娜。
2. J’ai vingt ans. 我二十歲。
3. Je suis Chinois. 我是中國人
4. Je suis étudiant. 我是大學生。
5. J’habite à Paris . 我住在巴黎。
6. Je viens de Shangha?. 我來自上海。
7. Comment tu t’appelles 你叫什麼名字
8. Tu es Fran?ais 你是法國人嗎?
9. Quel age as-tu 你多大了?
10. Tu viens de Paris 你來自巴黎嗎?
11. Voici Monsieur/Madame/Mademoiselle……這是……先生/夫人/小姐
12. C’est Sophie. 這是索菲
13. Elle est professeur. 她是教師。
14. Elle est très jolie. 她很漂亮。
15. Bienvenu ! 歡迎你!
16. Enchanté ! 很高興認識你!
17. Très heureux ! 幸會!

法語約會

1. Tu es libre ce soir 你今天晚上有空嗎?
2. Qu’est-ce que tu fais dimanche 你星期天干什麼?
3. Voulez-vous danser avec moi 你願意和我跳舞嗎?
4. Je vais au cinéma,tu viens avec moi 我去看電影,你和我一起去嗎?
5. Je t’invite à d?ner. 我請你吃飯。
6. Tu peux venir 你能來嗎?
7. Quel jour 哪天?
8. Samedi après-midi. 星期六下午。
9. A quelle heure 幾點種?
10. A trois heures de l’après-midi . 下午三點種。
11. Où on se verra 我們在哪兒見面?
12、 Au café de la Paix. 在和平咖啡館。
13. D’accord ! 同意!
14. Volontiers. 好吧。
15. Avec plaisir. 非常高興。
16. Oui,j’accepte. 我接受。
17. C’est entendu. 一言為定。
18. C’est une bonne idée. 好注意。
19. C’est chouette. 好極了。
20. Je ne suis pas d’accord . 我不同意。
21. Non,excusez-moi,je suis fatigué. 對不起,我很累。
22. Je suis désolé. Mais je ne peux pas. 很抱歉,我不能。
23. Je regrette,ce n’est pas possible. 很遺憾,這不行。
24. Ca ne va pas. 不行。
25. C’est très gentil. Mais je ne suis pas libre. 這很好,但我沒空。
26. Ca ne m’intéresse pas. 我對此不感興趣。
27. Pardon,je ne peux pas. J’ai du travail. 對不起,我不能。我有工作要做。
28. Aller au cinéma 去看電影
29. Aller au théatre 去看戲
30. Aller à l’opéra 去聽歌劇
31. Aller au musée 去博物館
32. Aller au café 去咖啡館
33. Aller au restaurant 去飯館
34. Aller à la discothèque 去舞廳
35. Aller à la piscine 去游泳
36. Aller à la campagne 去鄉下

法語會客

1. Pardon,est-ce que Monsieur Martin habite ici 對不起,馬丁先生住這兒嗎?
2. Est-ce la maison de Monsieur Martin 這裏是馬丁先生的家嗎?
3. Monsieur Martin est-il chez lui 馬丁先生在家嗎?
4. Est-il visible 他能接見客人嗎?
5. Pourrais-je le voir 我可以見他嗎?
6. Oui,c’est ici. 是的,是這裏。
7. Oui,il est chez lui. 是的,他在家。
8. Entrez,s’il vous pla?t. 請進。
9. Non,il n’est pas chez lui. 不,他不在家。
10. Non,il n’est pas là,il est sorti. 不,他不在家,他出去了。
11. Vous tombez mal,il vient de sortir. 您來的不巧,他剛出去。
12. Dites-lui bonjour de ma part. 請代我向他問好。
13. Puis-je laisser ce message 我可以留下這個便條嗎?
14. Voici ma carte. 這是我的卡片。
15. Par ici. 請從這邊走。
16. Asseyez-vous. 請坐。
17. Faites comme chez vous. 請隨便些,像在您自己家裏一樣。
18. Ne vous gênez pas. 請不必拘束。
19. Combien êtes-vous dans votre famille 你們家有幾口人?
20. Nous sommes cinq. 五口人。
21. Il faut que je m’ en aille. 我該走了。
22. Ne partez pas si t?t. 請不要這麼早就走。
23. Attention à la marche. 小心梯級。
24. Voulez-vous du café 你喝點咖啡嗎?
25、 Oui,merci. 好的,謝謝。
26. Non,je préfère boire du thé. 不,我想喝點茶。
27. Une cigarette 來支煙?
28. A votre santé ! 為您的健康乾杯!
29. A notre amitié ! 為我們的友誼乾杯!
30. Servez-vous ! 請用菜!
31. Servez-vous comme chez vous ! 請自己用菜,像在您自己家裏一樣!
32. Goutez ! 請品嚐!
33. Ca sent bon ! 真香!
34. C’est très bon. 很好吃。
35. C’est excellent. / C’est délicieux. 好吃極了。
36. Prenez-en encore. 再吃點。
37. Je n’en peux plus. 我吃不下了。
38. Voulez-vous encore du vin 您還要點葡萄酒嗎?
39. Je suis au régime. 我正在節食。
40. J’ai trop mangé. 我吃的太多了。
41. Je vais prendre du poids. 我體重要增加了。
42. Quel repas ! 這頓飯太豐盛了。
43. Merci de votre aimable accueil. 感謝您的熱情招待。
44. Il n’y a pas de quoi. 不必謝。
45. Merci beaucoup. 非常感謝。
46. Je vous en prie. 不客氣。
47. Je t’aime. 我愛你。
48. Je l’aime beaucoup. 我很喜歡他。
49. Qu’elle est jolie,cette chemise ! 這件襯衫真漂亮。
50. Que vous êtes gentil ! 您真好!
51. C’est très joli ! 真漂亮!
52. Que c’est beau ! 多美啊!
53. Vraiment 真的嗎?
54. Tu trouves 你覺得嗎?
55. Tu exagères un peu. 你有點誇張了。
56. Je vous apporte un petit cadeau. 我給你帶來了一件小禮物。
57. C’est pour vous. 這是給您的。
58. Merci,vous êtes très gentil. 謝謝,你真好。
59. Vraiment il ne fallait pas. 你太客氣了。
參考資料