複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

攘雞

鎖定
《攘雞》是戰國孟子創作的散文,出自《孟子》。
孟子(前372年~前289年),戰國時期魯國人(今山東鄒城人),漢族。
作品名稱
攘雞
作    者
孟子
創作年代
戰國
作品出處
孟子
文學體裁
散文

攘雞作品原文

戴盈之曰:“什一,去關市之徵,今茲未能。請輕之,以待來年然後已,何如?”孟子曰:“今有人日攘其鄰之雞者。或告之曰:‘是非君子之道。’曰:‘請損之,月攘一雞,以待來年,然後已。’如知其非義,斯速已矣,何待來年?''

攘雞註釋譯文

攘雞詞句註釋

(1)選自《孟子·滕文公下》。攘,本指扣留自己跑來的家禽牲畜,和“偷”有些不同;在本文中就是偷的意思。
(2)戴盈之宋國大夫。
(3)什一:孟子所主張的古代田賦法,即徵收農產品的十分之一作為政府税收。
(4)去關市之徵:去掉在關市徵收的商業税。去,去除。關市,位於交通要道的集市。徵,賦税。
(5) 今茲:今年。茲,年。
(6)輕之:使田賦和關市之徵減輕些。輕,減少。之,指上文的“什一”和“關市之徵”。
(7)以待來年然後已:等到明年再完全廢除。來年,明年。已,停止,指完全廢除。
(8)日攘其鄰之雞:每天偷鄰居一隻雞。這是假設之辭。
(9)或告之:有人告訴他。或,有人。之,指“日攘其鄰之雞”者。
(10)請損之:損,減少
(11)斯速已矣:就(應該)馬上停止。斯,就,則。速,立即,馬上。已,停止。
(12)道:行為。
(13)來年:明年。
(14)斯:就,則。
(15)去:除掉,去掉。
(16)日:每天
(17)攘:偷
(18)道:行為
(19)損:減少
(20)斯:就,則

攘雞白話譯文

宋國大夫戴盈之説:“徵收農副產品的十分之一作為政府税收,去掉交通要道的市集的賦税,今年還辦不到,請(讓我們先)減少賦税,以便等到明年,之後再停止(關市的徵税),怎麼樣?”孟子説:"現在有一個人,每天都要偷他鄰居家的一隻雞,有人勸告他説:‘這不是品德高尚的人的做法 。'(他)説:‘請允許我減少偷雞的次數,每月偷一隻雞,等到第二年,就停止(偷雞)。’如果知道這是不道德的,就趕快停止,何必要等到來年呢?"

攘雞作品鑑賞

本文選自《孟子·滕文公下》,為四書之一,其餘分別為:《論語》《大學》《中庸》。
深入生活:攘雞就像是學習,今天要做功課,絕不能拖到明天去做。
本文中心:知道錯了的時候,要及時改正,決不能借故拖延,明知故犯。

攘雞文言知識

釋“什一”及其他。上文説的“什一”,即“十一”,指十分之一。這是古人表示分數的方法。又,“是疫也,死者十七”,意為“這次患疫病死亡的佔總人數的十分之七”。又,“不第者十九”,意為“沒考取人有十分之九”。 [1] 

攘雞作者簡介

孟子(前372年~前289年),戰國時期魯國人(今山東鄒城人),漢族。名軻,字子輿,又字子車、子居。父名激,母仉氏。孟子遠祖是魯國貴族孟孫氏,後家道衰微,從魯國遷居鄒國。孟子三歲喪父,孟母艱辛地將他撫養成人,孟母管束甚嚴,其“孟母三遷”“孟母斷織”等故事,成為千古美談,是後世母教之典範。生於周烈王四年,死於周赧王二十六年。是中國古代偉大的思想家,教育家,政治家。戰國時期儒家代表人物之一。著有《孟子》一書,屬語錄體散文集。
參考資料
  • 1.    《當代學生》2012年第十一屆中學生古詩文閲讀大賽專輯初中文言訓練P23 第11篇