複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

葡萄牙語

(印歐語系羅曼語族語言)

鎖定
葡萄牙語(葡萄牙語:Português;英語:Portuguese),屬於印歐語系羅曼語族。使用人數約2.6億人。 [4] 
葡萄牙語是繼英語西班牙語之後世界上使用最廣泛的語種之一。葡萄牙語的使用者絕大部分居住在巴西,只有1200萬左右使用者居住在葡萄牙
中文名
葡萄牙語
外文名
Português(葡語)
Portuguese(英語)
使用地區
葡萄牙巴西安哥拉莫桑比克
使用人數
2.73億
語    系
印歐語系
拼讀系統
國際音標
方    言
歐洲葡萄牙語、非洲葡萄牙語、巴西葡萄牙語
作為官方語言
葡萄牙、巴西、安哥拉、莫桑比克等
管理機構
國際葡萄牙語學院

葡萄牙語發展歷史

公元前3世紀,羅馬帝國入侵伊比利亞半島,而羅馬帝國當時的通俗拉丁語也隨着當時的士兵帶入到當地,併成為現代葡萄牙語的起源。隨着羅馬帝國在5世紀的崩潰以及蠻族的入侵,當地的語言變得與其它羅曼語族語言不同。公元九世紀左右,書寫的文字記錄開始出現。到了15世紀,伴隨着豐富的文學作品,葡萄牙語已經變成一種成熟的語言。
薩格里什,一個用作祭治薩圖爾努斯神的地方 薩格里什,一個用作祭治薩圖爾努斯神的地方
羅馬化
羅馬人征服了他們後來闢為西斯班尼亞的伊比利亞半島,其中稱為加利西亞(今西班牙西北部加利西亞自治區地區)和琉息太尼亞的兩個省份包括了現今葡萄牙和西班牙的部分地區。公元前218年的入侵,為該地區帶來了羅馬人使用的語言。這種民間拉丁語也成為後來羅曼語族各種語言的祖先。羅馬人對該地區的完全統治直到公元前26年才完成,但是在公元前2世紀,南部琉息太尼亞地區已經完全羅馬化了,當地的本地語基本上沒有存留在當代葡萄牙語中。公元1世紀的希臘地理學家斯特拉博就在他的書中描述了這種情況“他們採納了羅馬的習俗,並且已經不再記得他們自己的語言了。”
原始葡語時期
現存最早的是用葡萄牙語書寫的文檔來自9世紀的政府文檔,但是當中仍然有很多表達使用了拉丁語。這些語言今天被叫做“Proto-Portuguese”(使用於9世紀到12世紀)。
古葡萄牙語:葡萄牙語-加利西亞語時期
葡萄牙在阿方索一世時於1143年成為獨立國家。在古葡萄牙語的第一階段(12世紀到14世紀),這種語言逐漸開始被全民使用。1290年,國王迪尼什一世里斯本創辦了第一所葡萄牙語大學(Estudo Geral),並下令表示,人們應該首先使用葡萄牙語(當時稱為“俗語”)而不是拉丁語。1296年,皇家總理府(Royal Chancellary)接受了葡萄牙語,而葡萄牙語當時已經不僅在文學領域,也在法律等領域使用。
直到1350年,葡萄牙語-加利西亞語(Portuguese-Galician)仍然只是葡萄牙和加利西亞的本地語言,但是到了14世紀,隨着大量文學的產生,葡萄牙語成為一門成熟的語言,並在伊比利亞半島的詩界流行起來,包括里昂卡斯蒂利亞阿拉貢加泰羅尼亞的詩人。例如,《Cantigas de Santa Maria》就是由當時的卡斯蒂利亞國王阿方索十世所作。遲後,當西班牙語成為卡斯蒂利亞地區的書面語言後,加利西亞語開始受到卡斯蒂利亞語的影響,而其南方的變體,則成為葡萄牙的一種方言。
古葡萄牙語:地理大發現的時期
古葡萄牙語的第二個階段為十四世紀到十六世紀隨着葡萄牙航海家的地理大發現,葡萄牙語散播到了亞洲、非洲及美洲的許多地方。到了十六世紀時,葡萄牙語在亞洲及非洲成了一種通用語(lingua franca),不僅在殖民地的行政及貿易中使用,非殖民地的當地政權與各國籍的歐洲人之間的溝通也使用葡萄牙語。在當時的錫蘭(現在的斯里蘭卡),有一些國王能説流利的葡萄牙語,貴族也常常取葡萄牙語的名字。葡萄牙人與當地人的通婚(這在世界其它地方也十分普遍)幫助了葡萄牙語的傳播。天主教的傳教活動也使得葡萄牙語在許多地方被稱為“克里斯丹(Cristão,基督教徒)”。即使後來荷蘭在錫蘭及印尼采取了嚴厲的措施要廢除葡萄牙語,葡萄牙語或以葡萄牙語為基礎的克里奧爾語還是在一些地方流行着。
羅明堅、利瑪竇、鍾巴相(鐘鳴仁)所編的《葡漢辭典》手稿。 羅明堅、利瑪竇、鍾巴相(鐘鳴仁)所編的《葡漢辭典》手稿。
那些生活在印度、斯里蘭卡、馬來西亞和印度尼西亞的葡萄牙語社區的基督教徒們,雖然當中的部分人已經失去了與葡國的聯繫,但他們仍然保持着自己的語言。經過幾個世紀,他們的語言漸漸發展成了克里奧爾語。
許多葡萄牙語詞彙滲入其它語言,例如日語中的“パン(pan)”(意為“麪包”)來自葡萄牙語中的“pão”(參見南蠻貿易),日據時期再散佈至台灣;印度尼西亞語裏的“sepatu”(意為“鞋子”)源自葡萄牙語中的“sapato”;馬來語中的“keju”(“奶酪”)是由葡萄牙語中的“queijo”演變而來;斯瓦希里語中的“meza”(“桌子”)更是和葡萄牙語中的“mesa”如出一轍。
當代葡萄牙語
1516年,《Cancioneiro Geral de Garcia de Resende》的出版標誌着古葡萄牙語的終結。但是古葡萄牙語的變體作為一種方言仍然存在,特別是在聖多美及普林西比、巴西、葡萄牙和安哥拉。在現代葡萄牙語時期(16世紀至今),伴隨着文藝復興,大量古典拉丁語源和希臘語源的詞彙加大了葡萄牙語的複雜性。葡語歷史上重要的詩人賈梅士便是這個時代——十六世紀——的詩人,葡萄牙語也被稱做“賈梅士的語言”。
葡萄牙語同時也是西班牙加利西亞地區、赤道幾內亞、東帝汶和澳門的官方語言之一。在安道爾、盧森堡和納米比亞,葡萄牙語使用廣泛,但不是官方語言。葡萄牙語是佛得角和幾內亞比紹地區民眾的母語。
使用葡語的人主要分佈在非洲、南美、亞洲和歐洲。但是在北美(主要是美國)、加拿大、百慕大和安提瓜和巴布達島也有大約200萬人使用。在大洋洲,葡語有不到5萬人使用。
表格“葡語國家和領地”包括了把葡語作為官方語言和不作為官方語言的國家和地區(只列出葡語使用人口超過總人口1%的國家和地區)。這些數據是通過當地政府、學院、協會以及官方人口語言普查得到的(安哥拉—1983年;莫桑比克— 1997年)。在西班牙的加利西亞自治區也有人口使用葡語。但是這些數據不被包括在內,因為這些語言是否葡語仍未有定論。

葡萄牙語地理分佈

葡萄牙語是以下國家的官方語言:葡萄牙、巴西、安哥拉、佛得角,莫桑比克,幾內亞比紹和聖多美及普林西比,東帝汶
以葡萄牙語為官方或半官方語言的國家和地區 以葡萄牙語為官方或半官方語言的國家和地區
南美
巴西
巴西超過兩億的龐大人口使得它成為全球最大、同時也是美洲唯一的葡語國家。 [1]  葡萄牙在巴西殖民時期帶入,在葡萄牙結束在巴西的殖民統治之後,葡萄牙語依然作為巴西境內各種族以及美洲原住民之間的通用語。葡萄牙語是巴西99.5%人口的母語,遠遠領先置於第二名的德語(1.94%)。
巴西葡萄牙語和歐洲葡萄牙語大致相同,兩者在詞彙以及語法上的差別類似於美國英語和英國英語之間的差別。不過對比英語的情況,兩個大陸的葡萄牙語在音位和韻律上的差別更大。但是兩者之間交流並無障礙。很多巴西葡萄牙語的特徵今天在葡萄牙的一些偏僻農村中依然可以發現(亞洲和非洲的葡萄牙語同樣也可以發現很多在現代歐洲已經消失的古葡萄牙語元素),並且由於持續不斷的歐洲移民潮,所有歐陸元素都依然可以在巴西葡萄牙語各主要口音中找到蹤跡。
巴西移民潮同時也為其它南美洲國家帶去了大量的葡萄牙語人口(尤其是玻利維亞)。
南美洲其餘國家
雖然巴西是南美洲唯一的葡萄牙語國家,但是由於其為該大陸人口最多、經濟體量最大的國家,因此南方共同市場亦把葡萄牙語與西班牙語一併規定為該組織的官方語言。烏拉圭北部與巴西接壤的區域甚至演變出獨特的烏拉圭葡萄牙語。出於與巴西旺盛的貿易需要,在南美洲很多西班牙語國家,例如烏拉圭,阿根廷,巴拉圭,委內瑞拉和玻利維亞,絕大多數當地學校都會定葡萄牙語為第二語言。
在委內瑞拉和圭亞那,還有世代相傳的葡萄牙人社羣(多數來自馬德拉)。
歐洲
葡萄牙
葡萄牙語是該國一千六百多萬人口的第一語言。現在葡萄牙語的祖先可以追溯至9世紀時在伊比利亞半島西北部(今日葡萄牙北部以及西班牙加利西亞地區)出現的加利西亞-葡萄牙語。現代葡萄牙語於16世紀開始成形。
歐洲其餘地區
加利西亞語是西班牙加利西亞地區的主要語言。該語與葡萄牙語的關係十分密切,同時與西班牙語一道是該地區的官方語言。來自葡萄牙、巴西、非洲葡語國家以及澳門的移民亦有一定數量定居在安道爾(大概一萬五千人)、比利時、法國(大概五十萬人)、德國、盧森堡、西班牙、瑞士以及英國。
非洲
在亞非洲的地區,葡語是個正在成長的語言,而當安哥拉和莫桑比克的人口持續地增加,他們兩國對與葡萄牙文在此區域的影響也會增加。非洲葡萄牙語國家組織有1億六千萬的人口,9千萬人將葡萄牙文與作為主要或唯一的語言,其他的人將它作為第2語言,並在日常的生活中使用它。使用葡萄牙文的人口大多是前葡萄牙的殖民地,從幾內亞比紹到莫桑比克的獨立運動將葡萄牙文作為一項工具來促進他們國家的發展和統一。
在塞內加爾南部地區的卡薩芒斯區,一個活躍的葡萄牙克里奧爾語社區串聯起幾內亞比紹的文化上和語言上的關係。因為當地的歷史背景,使得當地葡萄牙人的後裔或是非裔的子嗣學習葡語和歷史非常的風行。而且在當地所使用的克里奧爾語和赤道幾內亞以及聖多美及普林西比的安納彭島所使用有很大的關聯。
在安哥拉:葡萄牙文已經不單單只是一個國語,甚至成為了一種凝聚國家的力量,安哥拉民眾普遍對自己所使用的語言感到無比自豪。由1983年所做的人口普查顯示,在首都的250萬人口中有75%使用葡萄牙語。而全國範圍內則有60%(即1千2百萬人)使用。年輕一代的安哥拉人大多隻説葡萄牙文、在安哥拉甚至可以收看到數個葡萄牙或是巴西的節目,在安哥拉還有其他的方言被借進葡萄牙文中。像是“ia”(是),“bué”(許多)或“bazar”(走開)等等。
莫桑比克以葡萄牙語為官方語言,且擁有大量的第二語言人口。在城市地區是主要的語言。根據1997年的普查,有超過40%的人口使用葡萄牙文;在都會區這個數字更升高到72%,但只有9%的人認為葡萄牙文是他們的主要語言(都會區則為26%)。所有的莫桑比克人在寫作的時候都使用葡語,葡萄牙語幫莫桑比克的文化添加了許多的色彩及特色。
在佛得角和幾內亞比紹最多人使用的語言,是一種以葡萄牙文為基礎的克里奧爾語。在這種語言裏一些較為非正式的用法似乎在減少。因為教育及葡萄牙語節目的逐漸普及,大多的佛得角人都會説正式的國際標準葡語。而在幾內亞比紹的情況比較不一樣的是,在那只有60%的住民使用葡萄牙語或以葡萄牙語為基礎的克里歐語,真正的葡萄牙語使用人口只有14%。
在聖多美及普林西比,人們用着一個較老葡萄牙文的方言,即聖多美葡萄牙語,顯現出許多和巴西葡萄牙文的相似處。在白領階級和政客之間使用着各種不同的現代葡語,而且在聖多美及普林西比至少使用三種不同的克里歐語。事實上,這不是因為在學校所受的教育不同,而是因為父母的偏好。因為父母所學習的多為法洛克里奧爾語,超過50%的人口漸漸使用起非正式的葡萄牙文。幾乎所有的聖多美及普林西比人都能説着一口流利的葡萄牙文。

葡萄牙語語系

葡萄牙語屬於印歐語系的羅曼語族(又稱為拉丁語族),該語族包括中羅曼語支(法語意大利語、薩丁島方言、加泰羅尼亞語等)、西羅曼語支(西班牙語、葡萄牙語等)與東羅曼語支(羅馬尼亞語等)。 [2]  葡萄牙語和西班牙語之間書寫相近,但相比較語音而言,葡萄牙語更柔和且語音規則更加複雜,因為它包含了一些西班牙語所不具有的鼻音,以及類似於中文“濕”的發音和其它西語不具有的發音規則。巴西人和葡萄牙人可以毫無困難的交談。加利西亞語在西班牙西北部的加利西亞比較流行。關於葡萄牙語和加利西亞語間的關係尚存在爭議,但一般認為葡萄牙語由加利西亞語演變而成。
歐洲的葡萄牙語和巴西葡萄牙語之間的關係同英式英語和美式英語類似:巴西葡萄牙語來自於歐洲葡萄牙語,但是由於巴西的歷史原因,其語音,語法,以及詞彙和歐洲葡萄牙語有區別。歐洲葡萄牙語常被作為標準的葡萄牙語,是一種美麗的語言,它藴藏了許多的驚喜。它擁有巨大的拉丁語發端詞匯量。雖然它很類似於其它語言,但是仍然會發現葡萄牙語所特有的魅力和色彩。
二者差別主要表現在語音和詞彙兩方面,語法上的差別非常小。語音差別是幾百年來逐漸形成的,所以聽起來確實有些不同。詞彙差別是因為巴葡融入了非常多的圖皮語和非洲語言的詞彙,導致巴葡中的某些詞在葡葡裏不存在或意思有所區別。
如果巴西人和葡萄牙人進行口語交流,雙方都能立即分辨出各自的發音、詞彙、用語習慣是不同的,但這些差別完全不會影響雙方的理解,最多也就是對話初期互相有點不適應而已。如果是書面語交流,那差別就是更微乎其微了。
巴葡受其他語言(比如英語、西班牙語)的影響較大,發音與葡葡也有所不同。單詞拼寫上也有差異,例如Linguística(葡葡)和Lingüística(巴葡),ideia(葡葡)idéia(巴葡)(但新的正字法規定寫法為ideia)。語法上也有不同之處,比如巴葡中代詞都前置等~但都是葡萄牙語,巴西人和葡萄牙人是可以交流的。
首先在發音方面有很大不同,此外若干詞彙也不同,比如propina一詞,在葡葡和巴葡中意義不同,葡葡中意為“學費”,而巴葡則是“小費”的意思 另外語法方面也有很多不同,比如葡葡習慣用estar a + infinitivo表示正在進行的動作,而巴葡常用estar + gerundio的形式。

葡萄牙語字母

A a
(Áá)
(Ââ)
(Ãã)
(Àà)
Bb
Cc
(Çç)
Dd
Ee
(Éé)
(Êê)
Ff
Gg
Hh
Ii
(Íí)
Jj
Kk
Ll
Mm
Nn
Oo
(Óó)
(Ôô)
(Õõ)
Pp
Qq
Rr
Ss
Tt
Uu
(Úú)
(Üü)
Vv
Ww
Xx
Yy
Zz
-
Ü,ü只用在巴西葡萄牙語。

葡萄牙語語音

葡萄牙語之所以特別吸引語言學家的地方在於其語音結構的複雜。這種語言擁有9個元音、5個鼻化元音和19個輔音。葡萄牙語裏,重音有辨義的功能。
元音
發音
實例
意義
備註
[a]
lá,rato
那裏,老鼠
-
[ɐ]
ramo,luva
樹枝,手套
見於歐洲的葡萄牙語。在北葡萄牙、巴西等地,讀如[a]或[a]
[ɛ]
café,festa
咖啡,舞會
-
[e]
você,medo
您(敬稱),恐懼
-
[ɨ]
leite,levar
乳汁,拿取
見於歐洲的葡萄牙語。在巴西讀如[i]或[e]
[i]
idiota,milhão
白痴,百萬
-
[ɔ]
nó,moda
結,方式
-
[o]
avôolho
祖父,眼睛
-
[u]
santouvas
聖人,葡萄
-
鼻元音
發音
實例
意義
備註
[ɐ̃]
irmã,lancar
姐妹,開始
在北葡萄牙讀如[ã]
[ẽ]
lembrar,então
回憶,然後
-
[ĩ]
limbo,brincar
分支,玩耍
-
[õ]
limões,montanha
檸檬,山
-
[ũ]
umuntar
一,浸油
-
輔音
發音
實例
意義
備註
[p]
sapo
青蛙
-
[b]
bola
-
[t]
tosta
烤麪包
-
[d]
dedo
手指
-
[k]
casa,aquilo
房屋,那、那個
-
[g]
gato
-
[f]
ferro
-
[v]
vento
-
[s]
sapo,assado
青蛙,燒炙
-
[z]
natureza,raso
自然,平均
-
[ʃ]
cheque,xadrez
檢查,棋
-
[ʒ]
jogo,gelo
遊戲,冰
-
[l]
logo
立即
-
[ɫ]
Brasil
巴西
見於歐洲的葡萄牙語。在巴西讀如[w]
[ʎ]
alho
大蒜
-
[ɾ]
mar,tiro
海,開槍
在巴西,結尾的‘r’,如在mar中的,有許多變讀。
[ʁ]
rosa,carro
玫瑰,車
主要見於里斯本。
[m]
mapa
地圖
-
[n]
número
-
[ɲ]
ninho
-

葡萄牙語語法

葡萄牙語動詞變位

葡萄牙語動詞變位(葡萄牙語:a conjugacão),是指葡萄牙語動詞為了表達不同的語式、時態、體、人稱或數而改變動詞詞尾的後綴與輔助動詞的形式。葡萄牙語動詞可分為三組,以動詞的不定式後綴分類:分別結尾於-ar,-er,-ir。規則動詞
第一組
非人稱動詞(o verbo impessoal)
分詞式(o particípio)
過去分詞(o particípio passado):-ado
現在分詞(o particípio presente):-ando
不定式(o infinitivo)
無人稱不定式(o infinitivo pessoal):-ar
有人稱不定式(o infinitivo presente pessoal):-ar,-ares,-ar,-armos,-ardes,-arem
人稱動詞(o verbo pessoal)
陳述式(o indicativo)
陳述式簡單過去完成時(o pretérito perfeito simples do indicativo):-ei,-aste,-ou,-ámos,-astes,-aram
陳述式先過時(o pretérito mais-que-perfeito do indicativo):-ara,-aras,-ara,-áramos,-áreis,-aram
陳述式過去未完成時(o pretérito imperfeito do indicativo):-ava,-avas,-ava,-ávamos,-áveis,-avam
陳述式現在時(o presente do indicativo):-o,-as,-a,-amos,-ais,-am
陳述式現在將來時(o futuro do indicativo):-arei,-arás,-ará,-aremos,-areis,-arão
條件式(o condicional)
簡單條件式(o condicional simples):-aria,-arias,-aria,-aríamos,-aríeis,-ariam
虛擬式(o conjuntivo)
虛擬式過去未完成時(o imperfeito do conjuntivo):-asse,-asses,-asse,-ássemos,-ásseis,-assem
虛擬式現在時(o presente do conjuntivo):-e,-es,-e,-emos,-eis,-em
虛擬式將來未完成時(o futuro do conjuntivo):-ar,-ares,-ar,-armos,-ardes,-arem
命令式(o imperativo)
肯定命令式(o imperativo afirmativo):無,-a,-e,-emos,-ai,-em
否定式否定(o imperativo negativo):無,-es,-e,-emos,-eis,-em
第二組
非人稱動詞(o verbo impessoal)
分詞式(o particípio)
過去分詞(o particípio passado):-ido
現在分詞(o particípio presente):-endo
不定式(o infinitivo)
現在非人稱不定式(o infinitivo presente impessoal):-er
人稱動詞(o verbo pessoal)
不定式(o infinitivo)
現在人稱不定式(o infinitivo presente pessoal):-er,-eres,-er,-ermos,-erdes,-erem
直陳式(o indicativo)
過去直陳式(o pretérito do indicativo):-i,-este,-eu,-emos,-estes,-eram
過去完成直陳式(o pretérito mais-que-perfeito do indicativo):-era,-eras,-era,-êramos,-êreis,-eram
過去未完成直陳式(o pretérito imperfeito do indicativo):-ia,-ias,-ia,-íamos,-íeis,-iam
現在直陳式(o presente do indicativo):-o,-es,-e,-emos,-eis,-em
將來直陳式(o futuro do indicativo):-erei,-erás,-erá,-eremos,-ereis,-erão
條件式(o condicional)
現在條件式(o presente do condicional):-eria,-erias,-eria,-eríamos,-eríeis,-eriam
虛擬式(o subjuntivo)
過去虛擬式(o imperfeito do subjuntivo):-esse,-esses,-esse,-êssemos,-êsseis,-essem
現在虛擬式(o presente do subjuntivo):-a,-as,-a,-amos,-ais,-am
將來虛擬式(o futuro do subjuntivo):-er,-eres,-er,-ermos,-erdes,-erem
命令式(o imperativo)
現在命令式肯定(o presente do imperativo afirmativo):無,-e,-a,-amos,-ei,-am
現在命令式否定(o presente do imperativo negativo):無,-as,-a,-amos,-ais,-am
第三組
非人稱動詞(o verbo impessoal)
分詞式(o particípio)
過去分詞(o particípio passado):-ido
現在分詞(o particípio presente):-indo
不定式(o infinitivo)
現在非人稱不定式(o infinitivo presente impessoal):-ir
人稱動詞(o verbo pessoal)
不定式(o infinitivo)
現在人稱不定式(o infinitivo presente pessoal):-ir,-ires,-ir,-irmos,-irdes,-irem
直陳式(o indicativo)
過去直陳式(o pretérito do indicativo):-i,-iste,-iu,-imos,-istes,-iram
過去完成直陳式(o pretérito mais-que-perfeito do indicativo):-ira,-iras,-ira,-íramos,-íreis,-iram
過去未完成直陳式(o pretérito imperfeito do indicativo):-ia,-ias,-ia,-íamos,-íeis,-iam
現在直陳式(o presente do indicativo):-o,-es,-e,-imos,-is,-em
將來直陳式(o futuro do indicativo):-irei,-irás,-irá,-iremos,-ireis,-irão
條件式(o condicional)
現在條件式(o presente do condicional):-iria,-irias,-iria,-iríamos,-iríeis,-iriam
虛擬式(o subjuntivo)
過去虛擬式(o imperfeito do subjuntivo):-isse,-isses,-isse,-íssemos,-ísseis,-issem
現在虛擬式(o presente do subjuntivo):-a,-as,-a,-amos,-ais,-am
將來虛擬式(o futuro do subjuntivo):-ir,-ires,-ir,-irmos,-irdes,-irem
命令式(o imperativo)
現在命令式肯定(o presente do imperativo afirmativo):無,-e,-a,-amos,-i,-am
現在命令式否定(o presente do imperativo negativo):無,-as,-a,-amos,-ais,-am

葡萄牙語輔助動詞

葡萄牙語擁有四個輔助動詞,ser(是)、estar(是)、ter(有)與haver(有),它們都是不規則動詞,動詞變體如下:
  • ser
非人稱動詞(o verbo impessoal)
分詞式(o particípio)
過去分詞(o particípio passado):sido
現在分詞(o particípio presente):sendo
不定式(o infinitivo)
現在非人稱不定式(o infinitivo presente impessoal):ser
人稱動詞(o verbo pessoal)
不定式(o infinitivo)
現在人稱不定式(o infinitivo presente pessoal):fôr,fores,fôr,formos,fordes,forem
直陳式(o indicativo)
過去直陳式(o pretérito do indicativo):fui,fôste,foi,fomos,fôstes,foram
過去完成直陳式(o pretérito mais-que-perfeito do indicativo):fôra,foras,fôra,fôramos,fôreis,foram
過去未完成直陳式(o pretérito imperfeito do indicativo):era,eras,era,éramos,éreis,eram
現在直陳式(o presente do indicativo):sou,és,é,somos,sois,são
將來直陳式(o futuro do indicativo):serei,serás,será,seremos,sereis,serão
條件式(o condicional)
現在條件式(o presente do condicional):seria,serias,seria,seríamos,seríeis,seriam
虛擬式(o subjuntivo)
過去虛擬式(o imperfeito do subjuntivo):fôsse,fôsses,fôsse,fôssemos,fôsseis,fôssem
現在虛擬式(o presente do subjuntivo):seja,sejas,seja,sejamos,sejais,sejam
將來虛擬式(o futuro do subjuntivo):fôr,fores,fôr,formos,fordes,forem
命令式(o imperativo)
現在命令式肯定(o presente do imperativo afirmativo):無,sê,seja,sejamos,sêde,sejam
現在命令式否定(o presente do imperativo negativo):無,sejas,seja,sejamos,sejais,sejam
  • estar
非人稱動詞(o verbo impessoal)
分詞式(o particípio)
過去分詞(o particípio passado):estado
現在分詞(o particípio presente):estando
不定式(o infinitivo)
現在非人稱不定式(o infinitivo presente impessoal):estar
人稱動詞(o verbo pessoal)
不定式(o infinitivo)
現在人稱不定式(o infinitivo presente pessoal):estiver,estiveres,estiver,estivermos,estiverdes,estiverem
直陳式(o indicativo)
過去直陳式(o pretérito do indicativo):estive,estiveste,estêve,estivemos,estivestes,estiveram
過去完成直陳式(o pretérito mais-que-perfeito do indicativo):estivera,estiveras,estivera,estivéramos,estivéreis,estiveram
過去未完成直陳式(o pretérito imperfeito do indicativo):estava,estavas,estava,estávamos,estáveis,estavam
現在直陳式(o presente do indicativo):estou,estás,está,estamos,estais,estão
將來直陳式(o futuro do indicativo):estarei,estarás,estará,estaremos,estareis,estarão
條件式(o condicional)
現在條件式(o presente do condicional):estaria,estarias,estaria,estaríamos,estaríeis,estariam
虛擬式(o subjuntivo)
過去虛擬式(o imperfeito do subjuntivo):estivesse,estivesses,estivesse,estivéssemos,estivésseis,estivessem
現在虛擬式(o presente do subjuntivo):esteja,estejas,esteja,estejamos,estejais,estejam
將來虛擬式(o futuro do subjuntivo):estiver,estiveres,estiver,estivermos,estiverdes,estiverem
命令式(o imperativo)
現在命令式肯定(o presente do imperativo afirmativo):無,está,esteja,estejamos,estai,estejam
現在命令式否定(o presente do imperativo negativo):無,estejas,esteja,estejamos,estejais,estejam
  • ter
非人稱動詞(o verbo impessoal)
分詞式(o particípio)
過去分詞(o particípio passado):tido
現在分詞(o particípio presente):tendo
不定式(o infinitivo)
現在非人稱不定式(o infinitivo presente impessoal):ter
人稱動詞(o verbo pessoal)
不定式(o infinitivo)
人稱不定式(o infinitivo presente pessoal):tiver,tiveres,tiver,tivermos,tiverdes,tiverem
直陳式(o indicativo)
過去直陳式(o pretérito do indicativo):tive,tiveste,teve,tivemos,tivestes,tiveram
過去完成直陳式(o pretérito mais-que-perfeito do indicativo):tivera,tiveras,tivera,tivéramos,tivéreis,tiveram
過去未完成直陳式(o pretérito imperfeito do indicativo):tinha,tinhas,tinha,tínhamos,tínheis,tinham
現在直陳式(o presente do indicativo):tenho,tens,tem,temos,tendes,têm
將來直陳式(o futuro do indicativo):terei,terás,terá,teremos,tereis,terão
條件式(o condicional)
現在條件式(o presente do condicional):teria,terias,teria,teríamos,teríeis,teriam
虛擬式(o subjuntivo)
過去虛擬式(o imperfeito do subjuntivo):tivesse,tivesses,tivesse,tivéssemos,tivésseis,tivessem
現在虛擬式(o presente do subjuntivo):tenha,tenhas,tenha,tenhamos,tenhais,tenham
將來虛擬式(o futuro do subjuntivo):tiver,tiveres,tiver,tivermos,tiverdes,tiverem
命令式(o imperativo)
現在命令式肯定(o presente do imperativo afirmativo):無,tem,tenha,tenhamos,tende,tenham
現在命令式否定(o presente do imperativo negativo):無,tenhas,tenha,tenhamos,tenhais,tenham
  • haver
非人稱動詞(o verbo impessoal)
分詞式(o particípio)
過去分詞(o particípio passado):havido
現在分詞(o particípio presente):havendo
不定式(o infinitivo)
現在非人稱不定式(o infinitivo presente impessoal):haver
人稱動詞(o verbo pessoal)
不定式(o infinitivo)
現在人稱不定式(o infinitivo presente pessoal):haver,haveres,haver,havermos,haverdes,haverem
直陳式(o indicativo)
過去直陳式(o pretérito do indicativo):houve,houveste,houve,houvemos,houvestes,houveram
過去完成直陳式(o pretérito mais-que-perfeito do indicativo):houvera,houveras,houvera,houvéramos,houvéreis,houveram
過去未完成直陳式(o pretérito imperfeito do indicativo):havia,havias,havia,havíamos,havíeis,haviam
現在直陳式(o presente do indicativo):hei,hás,há,havemos,haveis,hão
將來直陳式(o futuro do indicativo):haverei,haverás,haverá,haveremos,havereis,haverão
條件式(o condicional)
現在條件式(o presente do condicional):haveria,haverias,haveria,haveríamos,haveríeis,haveriam
虛擬式(o subjuntivo)
過去虛擬式(o imperfeito do subjuntivo):houvesse,houvesses,houvesse,houvéssemos,houvésseis,houvessem
現在虛擬式(o presente do subjuntivo):haja,hajas,haja,hajamos,hajais,hajam
將來虛擬式(o futuro do subjuntivo):houver,houveres,houver,houvermos,houverdes,houverem
命令式(o imperativo)
現在命令式肯定(o presente do imperativo afirmativo):無,vai,va,vamos,ide,vão
現在命令式否定(o presente do imperativo negativo):無,vás,vá,vamos,vades,vão
以er/ir結尾的動詞
①以er結尾動詞的變位規則是:去掉結尾的er,分別加上o/es/e/emos/eis/em。以comer(吃飯)為例:
Eu como.(我吃飯)
Tu comes.(你吃飯)
Ele come.(他吃飯)
Nós comemos.(我們吃飯)
Vós comeis.(你們吃飯)
Eles comem.(他們吃飯)
②以ir結尾動詞的變位規則是:去掉結尾的ir,分別加上o/es/e/imos/is/em。以partir(離開)為例:
Eu parto.(我離開)
Tu partes.(你離開)
Ele parte.(他離開)
Nós partimos.(我們離開)
Vós partis.(你們離開)
Eles partem.(他們離開)
現在進行時
“現在進行時”表示此時此刻正在進行的動作,一般翻譯為“正在”,例如:我正在吃飯、他正在睡覺等。葡萄牙語的現在進行時,由下列句型構成:
estar + a + 動詞(原形)
Eu estou a comer.(我正在吃飯)
Ele está a dormir.(他正在睡覺)
將來時
“將來時”表示將來的事情,例如“我明天去游泳”。在葡萄牙語中,“將來時”有專門的表示方法,以後會學到,這裏先介紹一種用ir來表示“將來時”的常用方法。ir是一個不規則動詞,意思是“去”,它的變位是:
Eu vou(我去)
Tu vais(你去)
Ele vai(他去)
Nós vamos(我們去)
Vós ides(你們去)
Eles vão(他們去)
例如:Eu vou para casa.(我回家去)
用ir表示“將來時”的方法很簡單,只要在ir後面跟一個動詞原形即可,例如:
Eu vou partir amanhã.(我明天出發)
Eu vou nadar amanhã.(我明天去游泳)

葡萄牙語詞性

  • 不定冠詞
與定冠詞相似,不定冠詞既分陽性、陰性,又分單數、複數。單數一般譯為“一個”,複數一般譯為“一些”。
um(一個,陽性單數)uma(一個,陰性單數)uns(一些,陽性複數)umas(一些,陰性複數)
um carro(一個汽車),請比較 o carro(這個汽車)
uma casa(一個房子),請比較 a casa(這個房子)
uns carros(一些汽車),請比較 os carros(這些汽車)
umas casas(一些房子),請比較 as casas(這些房子)
另外,某些介詞與不定冠詞在一起時,也需要縮合,請看:
de和um縮合為dum
de和uma縮合為duma
de和uns縮合為duns
de和umas縮合為dumas
例如:a janela duma casa(一個房子的窗户,原本是a janela de uma casa)
em和um縮合為num
em和uma縮合為numa
em和uns縮合為nuns
em和umas縮合為numas
例如:numa casa(在一個房子裏,原本是em uma casa)
  • 形容詞
葡萄牙語的形容詞有“性”、“數”的區別。一個形容詞,如果結尾是o,則是陽性形式,用來修飾陽性名詞,如果結尾是a,則是陰性形式,用來修飾陰性名詞。
um carro antigo(一個老汽車)
uma casa antiga(一個老房子)
名詞如果是複數,則形容詞也必須是複數,例如:
uns carros antigos(一些老汽車)
umas casas antigas(一些老房子)
另外補充三點。第一,通過上面的例子,我們可以看出,形容詞與名詞必須“性、數”完全一致,這是葡萄牙語的一個重要特點。第二,絕大多數形容詞放在名詞的後面,只有極少數形容詞放在名詞的前面,這一點與英語正好相反。第三,有少數形容詞,結尾不是o或a,而是其它字母,例如feliz(幸福的)、grande(大的),這種形容詞,既是陽性,又是陰性,不分“性”,只分“數”,例如:
feliz(單數)felizes(複數。最後一個字母如果是輔音,則先加一個e,再加s)
grande(單數)grandes(複數) [3] 

葡萄牙語常用詞

常用動詞
em português
in English
esquecer
to forget
lembrar
to remember
querer
to want
comer
to eat
cantar
to sing
beber
to drink
estar
to be,to be in
ser
to be
poder
to be able to,can
dormir
to sleep
ter
to have
ver
to see
morar
to live,reside
ir
to go
vir
to come
viajar
to travel
voltar
to turn,to return,to come back
pensar
to think,to imagine
perguntar
to ask
tentar
to try
fazer
to make,to do
buscar
to fetch;to look for,to search for
mandar
to order;to send
procurar
to look for,seek;to apply for
receber
to receive
comprar
to buy
passear
to take for a walk;to go for a walk
ficar
to stay;to be left;to be;to become
時間用語
英語
葡萄牙語
What time is it?
Que horas são?
Que horas tens(ou você tem)?
It’s one o’clock
É uma hora
It’s quarter past one
É uma hora e quinze
It’s half past one
É uma hora e meia
It’s quarter to two
É uma hora e quarenta e cinco
It’s two o’clock
São duas horas
It’s quarter past two
São duas horas e quinze
It’s half past two
São duas horas e meia
It’s quarter to three
São duas horas e quarenta e cinco
It’s three o’clock
São três horas
It’s quarter past three
São três horas e quinze
It’s half past three
São três horas e meia
It’s quarter to four
São três horas e quarenta e cinco
It’s four o’clock
São quatro horas
It’s quarter past four
São quatro horas e quinze
It’s half past four
São quatro horas e meia
It’s quarter to five
São quatro horas e quarenta e cinco
It’s five o’clock
São cinco horas
It’s quarter past five
São cinco horas e quinze
It’s half past five
São cinco horas e meia
It’s quarter to six
São cinco horas e quarenta e cinco
It’s six o’clock
São seis horas
It’s quarter past six
São seis horas e quinze
It’s half past six
São seis horas e meia
It’s quarter to seven
São seis horas e quarenta e cinco
It’s seven o’clock
São sete horas
It’s quarter past seven
São sete horas e quinze
It’s half past seven
São sete horas e meia
It’s quarter to eight
São sete horas e quarenta e cinco
It’s eight o’clock
São oito horas
It’s quarter past eight
São oito horas e quinze
It’s half past eight
São oito horas e meia
It’s quarter to nine
São oito horas e quarenta e cinco
It’s nine o’clock
São nove horas
It’s quarter past nine
São nove horas e quinze
It’s half past nine
São nove horas e meia
It’s quarter to ten
São nove horas e quarenta e cinco
It’s ten o’clock
São dez horas
It’s quarter past ten
São dez horas e quinze
It’s half past ten
São dez horas e meia
It’s quarter to eleven
São dez horas e quarenta e cinco
It’s eleven o’clock
São onze horas
It’s quarter past eleven
São onze horas e quinze
It’s half past eleven
São onze horas e meia
It’s quarter to twelve
São onze horas e quarenta e cinco
It’s twelve o’clock
São doze horas
It’s quarter past twelve
São doze horas e quinze
It’s half past twelve
São doze horas e meia
It’s quarter to one
São doze horas e quarenta e cinco
It’s midnight
É meia-noite
It’s midday
É meio-dia
in the morning
da manhã
in the afternoon
da tarde
in the evening
da noite

葡萄牙語書寫系統

葡萄牙語使用26個拉丁字母。當中K、W及Y只適用於非葡萄牙語原創詞語如“darwinismo”(達爾文主義)。其以c及置放尖音符、重音符、揚抑符和波浪號等重音符號於元音之上,同樣地,一些應用亦然。且僅在巴西葡語用分音符於U語音間如“lingüistica”(語言學,其餘葡語圈人士使用linguistica一字)。
書寫差異
在葡語正寫法未達成協議之前,葡語一直保持有兩種不同的書寫變體,就是以葡萄牙當地為正統的歐洲及非洲葡語(Padroes)及巴西葡語。
歐洲葡語和巴西葡語在語彙、發音及語法有不同差異,特別是流行用語,葡萄牙比巴西差別更大,但比美式英語及英式英語差別較少。這種分別,主要在於歐非葡語的拼法還保留了不少原拉丁文字根的痕跡,但巴西葡語則純綷從發音出發。
一些顯見於詞典的兩種方言的區別並沒有真正的區別。在巴西,地毯這個單詞的普遍書寫形式為“tapete”,在葡萄牙被寫為“alcatifa”。然而,葡萄牙的一些方言區使用“tapete”這個形式,而在巴西的一些區域也使用“alcatifa”這個形式。除了一些新的詞語外,這樣的詞語使用方式在幾乎所有這樣的顯見的區別中運用,又如在巴西“ônibus”就是葡萄牙“公共汽車”(autocarro)的寫法。
葡萄牙/非洲
巴西
中文翻譯
acção
ação
動作
contracto
contrato
接觸
direcção
direção
方向
eléctrico
elétrico
電力
óptimo
ótimo
偉大
另外特別強調這兩點:
1.發音不同。巴西葡語的單字諸如:“Antônio”(Anthony)或“anônimo”(anonimous)使用閉元音,而葡萄牙與非洲的葡語使用開元音諸如:“António”或“anónimo”。在非洲的葡語使用上,主要傾向以歐洲的葡語為標準。
2.容易閲讀。由於“qu”在葡萄牙語有兩個讀音分別“ku”和“k”,巴西葡語將它簡單化,使用。分音符舉例説“cinquenta”巴西會寫成“cinqüenta”。
拼音改革(葡語:Reforma Ortográfica),於1990年訂立,制定出國際葡萄牙語標準,也分別獲巴西、佛得角及葡萄牙認可。起初,這個約定建立在它的着手實施僅在所有CPLP的國家批准才進行的。不過説葡萄牙語的非洲國家沒有批准它,可能在於執行上的問題。在2004年7月26-27日CPLP高峯會議上,一項調整方案將會促使巴西、佛得角及葡萄牙來完成,且它的使用也能夠在其他國家來達成。這項約定將會消弭來自歐洲葡萄牙語發生在“cc”、“ct”大多數的“c”;及消弭在“pc”、“pt”大多數的“p”,在巴西葡語字詞中的分音符及重音符以“eia”來結束且加入一些新的較小的拼字規則。而且單詞接受雙重音比如anónimo或anônimo,現在是依靠説話者來加予重音。
葡萄牙語與西班牙語的比較
葡萄牙語同西班牙語是非常近似的語言。不僅發音與詞綴類似,單詞與語法的意思也能見到極多的共通之處。
以如下西班牙語為例:
  • “Buenos días” 早上好(通常用於早餐間)。
  • “Buenas tardes” 你好(用於白天正式的場合)。
  • “Buenas noches” 晚安。
  • “Hola” 你好(用法接近英語Hello)。以上的西語問候語都使用複數形式,而葡語則對應以單數形式。
西語和葡語的各自使用者若非經過學習,並不能全懂對方的話語。如巴西在播報美洲西語諸國的總統就職儀式的的電視新聞都會增加葡文翻譯的字幕。烏拉圭的裏韋拉和巴西的聖安娜-利弗拉門圖兩地處於國境線兩側,其周邊則使用一種葡西混合語——Portunhol riverense。
葡萄牙語與西班牙語發音的區別
  • 葡語中的e和o字母有2種發音(音標é/ê,ó/ô),而西語各只有1種發音(與中文注音符號的ㄝ和ㄛ相近的發音)。
  • 葡語含有鼻母音,而西語無。
  • 葡語中ch發音似漢語的“下”,與法語同;而西語則似“恰”的發音。
  • 葡語中若單詞首為ch時,末尾的s或x在爆破前發ʃ的音,在葡語中此音頻出;而西語無此情況。
  • 葡語中的ge/gi/j發音似普通話“日”,與法語同;而西語則似“哈”的發音(為漢語存在的音)。
  • 葡語如音節末尾有一個u,發音似i;西語無此變化。
  • 葡語詞頭為r或rr的發音似“赫”,與法語同;而西語此音為舌尖顫音。
  • 葡語與西語間的同源同義詞的子音互換:l與r:“白色”——葡語branco、西語blanco;“南方”——葡語sul、西語sur。b與v:“書籍”——葡語livro、西語libro;“香草”——葡語baunilha、西語vainilla。
  • 葡語與西語常用k、w來表記外來語。y一般是葡語表記外來語的,而在西語固有詞中卻是頻繁使用的。

葡萄牙語學習教材

在國內能買到的葡語學習教材很少,主要如下:
葡萄牙語三百句 葡萄牙語三百句
1.《葡萄牙語三百句》,配有磁帶,北京大學出版社出版。
2.《葡萄牙語100句》,配有磁帶,上海外語教育出版社出版,為了迎接2010年上海世博會出版的。
3.《葡萄牙語入300句》,上海外語教育出版社出版。
4.《葡萄牙語語音》,王鎖瑛編,配有磁帶,上海外語音像出版社出版,老版本,側重巴葡發音。
5..《葡萄牙語語音》,徐亦行編著,配有VCD光盤,教學內容為葡葡發音。
6.《旅遊葡萄牙語》,配有磁帶,北京大學出版社出版。
7.《中葡英會話大全》,李名綸編著,遼寧教育出版社出版。
8.《葡萄牙語語法》,王鎖瑛/魯晏賓編,上海外語教育出版社出版。
9.《速成葡萄牙語》,葉志良主編,外語教學與研究出版社出版。
10.《簡明葡萄牙語語法》,蔡子宇編,商務印書館出版,編得很簡單,很容易看懂,關鍵是編這本書的人,經歷讓人感動,如果有機會可以看看這本書的前言。
11.《葡萄牙語應用文》,張黎編著,上海外語教育出版社出版。
12.《葡萄牙語實用會話》,張黎編著,商務印書館出版。
實用葡萄牙語100句 實用葡萄牙語100句
13.《實用葡萄牙語100句》,世界圖書出版公司(上海)出版 。
14.《葡萄牙語-應急口語通》,天津大學出版社出版。
15.《葡萄牙語大學詞彙及同義詞》,劉毅編,山東科學技術出版社。本書集中大學四年中所應該掌握的詞彙,還為葡語領域的工作人員提供了通過同義詞來拓展詞彙量的機會。可以説在實用性、針對性與方便性上,該書是國內首屈一指的,因此將成為所有葡語學生及大部分葡語領域工作人員必備的工具書。
16.《葡語實用動詞搭配詞典及葡漢會話》,王復山編, 海南出版社出版。
17.《大學葡萄牙語》(共兩冊),由北京外國語大學副教授葉志良編著,外語教學與研究出版社出版。
18. 《葡語十日入門》(共十課),張宏老師2004年編寫的葡語入門課程,適合有英語基礎的讀者自學。在百度輸入“葡語十日入門”即可找到網址。
值得一提的是,有一款中英葡三國語言互譯的電子詞典已在市面上流行。康明多譯通英漢葡萄牙語發聲電子詞典(VT-03-P+新款)。詞典由專家精選出2300句常用會話,囊括了日常生活的各個方面,三國語言互譯,全部真人發聲,中文有普通話及廣東話發音。字典共收入詞彙340000條。葡文顯示音標、詞性,及文法變形詞(動詞的變位、名詞的單複數、形容詞的陰陽性),漢語顯示繁簡體字及拼音,並有繁簡體兩種輸入方式。

葡萄牙語輸入法

Windows的所有版本都帶有葡萄牙語輸入法,安裝以後就可以方便地使用。以WindowsXP簡體中文版為例,安裝方法是:將鼠標指向桌面右下角的語言欄裏的“選項”,點擊鼠標右鍵,出現下拉菜單,選擇“設置”,打開“語言設置”。點擊“添加”→“葡萄牙語(葡萄牙)”→“確定”即可。
帶重音符號的字母的輸入方法是(以a為例):
①按一下,再按一下a,輸入á。
②同時按一下Shift和,再按一下a,輸入à。
③按一下\,再按一下a,輸入ã;。
④同時按Shift和\,再按一下a,輸入â;。
⑤按一下;(分號),輸入ç。
如要輸入字母ü,應該安裝“葡萄牙語(巴西)”鍵盤,方法同上。字母ü的輸入方法是:同時按Shift和6,再按一下u,就輸入了ü。
參考資料