-
穿井得一人
鎖定
穿井得一人出處
本文選自《呂氏春秋》書卷二十二《慎行論·察傳》
[1]
。
穿井得一人原文
宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之於宋君。宋君令人問之於丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人於井中也。”求聞之若此,不若無聞也。
[3]
穿井得一人翻譯
宋國有家姓丁的人,家裏沒有水井,需到外面打水澆田,經常要派一個人住在外面。等到他家打了一口井(之後),(便)告訴別人説:“我家打井得到了一個人。”有人聽了這話就傳出去説:“丁家打井打出了一個人。”居住在國都中的人都在談論這件事,向宋國國君報告了這件事。宋國國君派人向丁家人問這件事,丁家人回答説:“得到一個人的勞力,並不是在井裏挖出一個人啊。”聽到像這樣的傳聞,還不如沒聽到。
[4]
穿井得一人詞語註釋
穿:挖掘,開鑿。
丁氏:丁是姓氏;丁氏泛指“姓丁的人”;但也有觀點認為;古代婦女的稱呼大多為姓加“氏”字。所以應該譯為姓丁的婦女;尚存疑。為避免誤解;泛譯為“丁姓人家”。
而:於是,就。
溉汲:打水澆田。溉,澆灌、灌溉。汲,從井裏取水。
居:停留。
及:待,等到。
國人:指居住在國都中的人。
道:講述。
聞之於宋君:向宋國國君報告這件事。聞,聽到,這裏是“使聽到”的意思。
令:派遣。
對:應答,回答。
得一人之使:得到一個人使喚,指得到一個人的勞力。
穿井得一人啓示
穿井得一人作者簡介
早年經商於陽翟,將秦國質子異人帶回秦國,扶植其成為秦莊襄王後,被拜為相國,封文信侯,食邑河南洛陽十萬户。帶兵攻取周國、趙國、衞國土地,分別設立三川郡、太原郡、東郡,對秦王嬴政兼併六國的事業作出重大貢獻。莊襄王去世後,迎立太子嬴政即位,拜為相邦,尊稱“仲父”,權傾天下。受到嫪毐集團叛亂牽連,罷相歸國,全家流放蜀郡,途中飲鴆自盡。
注意:此書是呂不韋集合門客共同編寫而成,並非本人所作。
- 參考資料
-
- 1. 呂氏春秋慎行論 .古詩文網[引用日期2017-09-15]
- 2. 教育部組織審定編寫.語文七年級上冊.北京:人民教育出版社,2016:125
- 3. 温儒敏.義務教育教科書(五·四學制)語文七年級上冊.北京市海淀區中關村南大街17號院1號樓:人民教育出版社,2019.6:123
- 4. 高遲,郭玟君.中考文言詩文考試篇目點擊.北京市西城區永安路106號:光明日報出版社,2021.11(2021.6重印):79-80