-
木蘭花·擬古決絕詞柬友
鎖定
- 作品名稱
- 木蘭花·擬古決絕詞柬友
- 作品別名
-
木蘭花令·擬古決絕詞
玉樓春·擬古決絕詞
木蘭詞·擬古決絕詞柬友
- 作 者
- 納蘭性德
- 創作年代
- 清代
- 作品出處
- 《納蘭詞》
- 文學體裁
- 詞
木蘭花·擬古決絕詞柬友作品原文
木蘭花⑴·擬古決絕詞柬友⑵
人生若只如初見,何事秋風悲畫扇⑶。等閒變卻故人心,卻道故人心易變⑷。
木蘭花·擬古決絕詞柬友註釋譯文
木蘭花·擬古決絕詞柬友詞句註釋
⑴木蘭花:原唐教坊曲名,後用為詞牌名。此詞雙調五十六字。
⑶“何事”句:用漢朝班婕妤被棄的典故。班婕妤為漢成帝妃,被趙飛燕讒害,退居冷宮,後有詩《怨歌行》,以秋扇閒置為喻抒發被棄之怨情。南北朝梁劉孝綽《班婕妤怨》詩又點明“妾身似秋扇”,後常用“秋風團扇”意象比喻婦人因年老色衰而見棄。這裏是説本應當相親相愛,但卻成了相離相棄。
⑷“卻道”句:看似白話,實為用典,語出南朝齊謝朓《同王主簿怨情》後兩句“故人心尚永,故心人不見”。汪元治本《納蘭詞》誤刻後句“故心人”為“故人心”,這一錯誤常被現代選本沿襲。
⑸“驪(lí)山”句:用唐明皇與楊玉環的愛情典故。《太真外傳》載,唐明皇與楊玉環曾於七月七日夜,在驪山華清宮長生殿裏盟誓,願世世為夫妻。後安史亂起,明皇入蜀,於馬嵬坡賜死楊玉環。楊死前雲:“妾誠負國恩,死無恨矣!”又,明皇此後於途中聞雨聲、鈴聲而悲傷,遂作《雨霖鈴》曲以寄哀思。
⑹“淚雨”句:安史亂起,唐玄宗入蜀,於馬嵬坡賜死楊玉環,相傳途中因在雨中聞鈴聲而思念楊貴妃,故作《雨霖鈴》曲。
⑺薄倖:薄情。錦衣郎:此處指唐玄宗。
木蘭花·擬古決絕詞柬友白話譯文
與意中人相處如果只是像剛剛相識的時候那樣地甜蜜,那樣地温馨,那樣地深情和快樂,又為什麼會出現團扇害怕秋風到來的情況呢?本應相親相愛的卻為何成了今日的相離相棄?而今你輕易地變心,卻推諉説情人間本來就容易變心。
當年唐明皇與楊貴妃曾於清靜的夜晚在驪山山盟海誓,即使二人最終訣別,明皇只聽得令人斷腸的《雨霖鈴》聲亦無怨無悔。而你又怎比得上薄倖的唐明皇呢?起碼他當日還與楊貴妃許過“在天願作比翼鳥,在地願為連理枝”的誓言呢。
[4]
木蘭花·擬古決絕詞柬友創作背景
這首《木蘭花》是模仿古樂府的一闋決絕詞,詞題“擬古決絕詞柬友”,另作“擬古決絕詞”,因此常被當成愛情詩來讀,而據清道光十二年(1832)結鐵網齋刻本《納蘭詞》裏的詞題“擬古決絕詞柬友”,這首詞是模仿古樂府的決絕詞,寫給一位友人的。通常認為這個朋友是指納蘭容若的知己,即當時另一位詩詞大家顧貞觀。
對於此詞的主旨,向來有兩種説法。一種是論交友之道當始終不渝。友情的始終如一與愛情的始終不渝,兩者確實有相同之處,但柬友”之“友”,並非一定要理解為友情,恐怕理解為友人更為恰當。那也就是説,這首詞可能是用來勸慰友人的,如勸慰他在某些方面,諸如愛情等問題上不可過於執拗。另一種説法認為是在以女子的口吻駁斥薄情郎,從詞中所用典故及詞意來看,似乎亦無不可。但作者説他是“擬《古決絕詞》”,非“擬《決絕詞》”或“擬古”。這兩者意思剛好相反。古辭《白頭吟》是因為變心而提出分手;元稹的《古決絕詞》,則是相思難耐,無法承受,恨不得決絕來求得解脱,所謂“有此迢遞期,不如死生別。天公隔是妒相憐,何不便教相決絕”。這顯然是一種遁詞,終究是以極端的方式表達他們的執著了。納蘭所模擬的,從各方面來看,似乎是後者。
[1]
[2]
[3]
木蘭花·擬古決絕詞柬友作品鑑賞
木蘭花·擬古決絕詞柬友整體賞析
詞題説這是一首擬古之作,其所擬之《決絕詞》本是古詩中的一種,是以女子的口吻控訴男子的薄情,從而表態與之決絕。如古辭《白頭吟》、唐元稹《古決絕詞三首》等。納蘭性德的這首擬作是借用漢唐典故而抒發“閨怨”之情。
用“決絕”這個標題,很可能就是寫與初戀情人的絕交這樣一個場景的。這首詞確實也是模擬被拋棄的女性的口吻來寫的。第一句“人生若只如初見”是整首詞裏最平淡又是感情最強烈的一句,一段感情,如果在人的心裏分量足夠重的話,那麼無論他以後經歷了哪些變故,初見的一剎那,永遠是清晰難以忘懷的。而這個初見,詞情一下子就拽回到初戀的美好記憶中去了。
“何事秋風悲畫扇”一句用漢朝班婕妤被棄的典故。扇子是夏天用來趨走炎熱,到了秋天就沒人理睬了,古典詩詞多用扇子的來比喻被冷落的女性。這裏是説本應當相親相愛,但卻成了相離相棄。又將詞情從美好的回憶一下子拽到了殘酷的現實當中。
“等閒變卻故人心,卻道故人心易變”二句:因為此詞是模擬女性的口吻寫的,所以從這兩句寫出了主人公深深地自責與悔恨。納蘭不是一個負心漢,只是當時十多歲的少年還沒主宰自己的命運。其實像李隆基這樣的大唐皇帝都保不住心愛的戀人,更何況是納蘭。
“驪山語罷清宵半,淚雨霖鈴終不怨”二句用唐明皇與楊玉環的愛情典故。七夕的時候,唐楊二人在華清宮裏山盟海誓。山盟海誓言猶在,馬嵬坡事變一爆發,楊貴妃就成了政治鬥爭的犧牲品。據説後來唐明皇從四川回長安的路上,在棧道上聽到雨中的鈴聲,又勾起了他對楊貴妃的思戀,就寫了著名的曲子《雨霖鈴》。這裏借用此典説即使是最後作決絕之別,也不生怨。
全詞假託失戀女子的口吻,抒寫了被男子拋棄的幽怨之情。詞情哀怨悽婉,曲折纏綿,富有哲思。“秋風悲畫扇”即是悲嘆自己遭棄的命運,“驪山”之語暗指原來濃情蜜意的時刻,“淚雨霖鈴”寫像唐玄宗和楊貴妃那樣的親密愛人也最終腸斷馬嵬坡,“比翼連枝”出自《長恨歌》詩句,寫曾經的愛情誓言已成為遙遠的過去。而這“閨怨”的背後,似乎更有着深層的痛楚,“閨怨”只是一種假託。故有人認為此篇別有隱情,詞人是用男女間的愛情為喻,説明與朋友也應該始終如一,生死不渝。
[1]
[4]
木蘭花·擬古決絕詞柬友名家點評
上海古籍出版社編審於在春《清詞百首》:“題目寫明:模仿古代的《決絕詞》,那是女方恨男方薄情,斷絕關係的堅決表態。這裏用漢成帝女官班婕妤和唐玄宗妃子楊玉環的典故來擬寫古詞。雖説意在‘決絕’,還是一腔怨情,這就更加深婉動人。”
中華書局副編審盛冬鈴《納蘭性德詞選》:“決絕意謂決裂,指男女情變,斷絕關係。唐元稹曾用樂府歌行體,摹擬一女子的口吻,作《古決絕詞》。容若此作題為‘擬古決絕詞柬友’,也以女子的聲口出之。其意是用男女間的愛情為喻,説明交友之道也應該始終如一,生死不渝。”
[3]