複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

擦珠·阿旺洛桑

鎖定
擦珠·阿旺洛桑(1880~1957年),中國藏族學者,詩人。西藏歷史上第一位赴日留學生。 [1] 
出身於拉薩貴族定甲家中,5歲時被認定為曾任噶丹赤巴(繼承宗喀巴的高僧)洛桑格勒活佛的轉世靈童。次年被迎進色拉寺,學習佛教經典。25歲時取得“拉然巴格西”的學位。
1957年12月1日下午1時59分,擦珠·阿旺洛桑因骨折併發胃潰瘍,搶救無效,不幸逝世。 [5] 
中文名
擦珠·阿旺洛桑
國    籍
中國
民    族
藏族
出生日期
1880年
逝世日期
1957年12月1日 [5] 
代表作品
《擦珠·阿旺洛桑詩集》《金橋玉帶》 [2] 

擦珠·阿旺洛桑人物生平

考取“拉然巴格西”
1880年(藏曆第十六甲子的鐵龍年),出生於日喀則貴族德列繞登巴家,系台基定甲的兄長。 [3] 
1885年,5歲時入色拉寺擦瓦康村為僧。
1886年,6歲時被認定為第68任甘丹池巴羅桑格列大活佛的轉世靈童,在色拉寺舉行了坐牀典禮,並開始學習佛經。因此,有些資料中將其稱為“擦瓦池活佛”,意為擦瓦康村甘丹池巴的轉世。他自幼聰慧過人,而且學習非常刻苦。
1901年,21歲時考取藏傳佛教中最高的“拉然巴格西”學位。以後他遍遊西藏各地,拜師學習歷史、文學、詩歌、醫學和星算等各種學問,尤其對文學、詩歌及藏文文法具有較深的造詣。
活佛還曾隨同十三世達賴喇嘛去北京等地遊歷達五年之久,並同達賴喇嘛一起受到清光緒皇帝的召見。 [2] 
受達賴派遣赴日留學
1908年夏,十三世達賴喇嘛駐錫五台山,準備進京入覲。日本西本願寺法主大谷光瑞派遣其弟大谷尊由赴五台山,與達賴喇嘛秘密會晤。在這次會談中,雙方即日本西本願寺與中國西藏地方政府之間達成了促進佛教交流、互相派遣留學生的協議。根據這個協議,日方派出了青木文教多田等觀兩名僧人留學西藏,各自在西藏留學三年和十年之久,達賴喇嘛則選派了色拉寺的擦瓦池活佛阿旺羅桑赴日留學。
達賴喇嘛本來打算把這位留學生作為西藏政府派遣的學生,但日本政府擔心這會傷害英、俄、清三方的感情,認為與其給政府的外交政策帶來不利,不如把這種關係限制在民間宗教團體之間交流的關係上,再慢慢地等待時機。於是,達賴喇嘛以個人的名義,把擦瓦池活佛派往日本西本願寺學習。
1911年春,活佛抵達印度大吉嶺。據青木文教記載,這位留學生“率十幾名隨從,從戰亂的拉薩來到了遙遠的印度。他三十歲,體格健壯,是受人崇敬的、拉薩附近某名剎的住持、秀才”。
1911年4月,在青木的陪同下東渡扶桑。為了不讓清朝和英國人知道此事,他們在嚴格保密的情況下出發。他們一行都化裝成了日本人,各自起了日本名字,身穿西裝,從大吉嶺出發,經由新加坡乘船抵達日本神户港。由於擦瓦池活佛等三人不會講日語,途中他們又化裝成了蒙古人。抵達神户以後,立即被新聞記者包圍,被當地報紙稱作“三名舉止奇怪的蒙古人”。隨後他們到了京都西本願寺。擦瓦池活佛的身份一直嚴格保密,公開介紹時,一般都把他説成是“蒙古人”。
擦瓦池活佛到了京都以後,先是住在西本願寺學習日語,多田等觀(此人後進藏,在色拉寺留學十年)擔任他的日語老師。誰知過了半年後,當西本願寺法主大谷光瑞初次接見擦瓦池活佛時,一點也聽不懂他的日語。原來擦瓦池活佛從多田等觀學到的是一口地道的東北秋天方言,而大谷光瑞又是一個土生土長的京都人。於是西本願寺又找了一名京都出生的僧人給他教授日語。
大谷光瑞讓擦瓦池活佛移居到自己在神户修建的豪華別墅六甲山二樂莊,繼續學習。青木稱他“學習刻苦,已進步到能讀寫有少數漢字的日文。他正準備學習日本佛教史”。
正在這時,擦瓦池活佛收到了達賴喇嘛從印度發來的密碼電報,電文中説:“法王決定返藏,擦瓦有重要事情要辦,請速來印度。”接到達賴的密令後,擦珠只好中斷在日本的留學生活返回印度。他與西本願寺方面約定,從印度送十三世達賴返藏後,自己再回到日本繼續留學。西本願寺於是派遣青木文教、多田等觀以及到印度學習梵文的藤谷晃道三人,護送擦瓦池活佛主僕三人去印度。 [2] 
擔任達賴喇嘛侍從堪布
1912年1月23日,他們一行六人宣稱是到印度巡禮佛跡的日本人,乘坐直赴加爾各答的英國客輪,秘密離開神户。經香港、新加坡,順利抵達加爾各答。當時,達賴喇嘛已經離開大吉嶺,正滯留在噶倫堡準備從這裏返藏。
1912年3月,青木陪同擦珠一行抵達噶倫堡,謁見了達賴喇嘛。達賴當時對中國辛亥革命後內地的混亂狀況很為關心,由擦瓦池活佛擔任翻譯,青木給達賴詳細地講述了當時中國內地的形勢。達賴對擦珠能在短短的留日過程中,能獲得豐富的新知識而非常驚喜,頗為賞識,不久任命他為達賴喇嘛的侍從堪布,以為輔弼,隨之他的日本留學生涯也宣告結束。
後來,擦瓦池活佛漸漸失去了達賴的寵信,查爾斯·貝爾在其《西藏今昔》一書中説:“擦瓦是個強幹之人,因此他與西藏權勢難免發生衝突。他在西藏極有影響,因為他是一名有學問的僧官。他對達賴喇嘛絕對忠誠,但對西藏的極端保守非常痛心,他指着肯尼迪上校的一條狗説:‘我的脖子上也套着一道圈。’”
從後來擦瓦池活佛的遭遇來看,日本之行對他的一生是個悲劇。因為一個接受了外來新思想的人在西藏這個傳統社會中是會落落寡合的。眾所周知,1913年龍夏曾與幾名藏族青年赴英留學,但後來龍夏受剜目之遭遇,其他留學生也是鬱郁不得志。這可與擦珠的命運相比較。
後來,擦珠離開了寺院,還俗娶妻,生了二女一子。從此他在西藏這個佛教社會中失去了地位。他當活佛時,信徒們對他的佈施極多,還俗後,信徒及昔日的隨從們也棄他而去,他的日子變得艱難起來。 [2] 
投身西藏革命工作
1951年西藏解放後,擦瓦池活佛以極大的熱情在古稀之齡投身到西藏的革命工作中。期間他身兼數職:西藏愛國青年聯誼會委員、拉薩色新小學董事長兼副校長、西藏軍區幹部學校副校長兼老師,並編寫該校藏文教材、《西藏日報》副總編輯等職。
1952年西藏軍區編審委員會成立後,擦瓦池活佛擔任常務委員,主要編譯出版《藏文新聞簡訊》並翻譯一些其他資料。這期間他與幾位愛國上層人士,用他們淵博的學識在藏漢文互譯方面,創造出許多藏文新詞彙,解決了許多難題。如今藏文中許多20世紀50年代出現的新詞彙,都是那時與他一起工作的藏族學者們智慧的結晶。他的《擦珠文法》(藏文)仍深受讀者喜愛。 [3] 

擦珠·阿旺洛桑主要作品

擦珠·阿旺洛桑不僅是位愛國者,還是藏民族的學者和詩人。有《擦珠·阿旺洛桑詩集》(藏文)傳世。
代表作是抒情詩《金橋玉帶》,抒發了廣大藏族人民對於修築川藏和青藏公路的深厚感情。他的詩富有愛國主義激情,多反映重大的歷史和現實題材。他善於運用生動形象的語言,表達人民羣眾心底的美好感情。 [2] 
作為一名藏傳佛教高僧,年過古稀的擦珠·阿旺洛桑活佛拿起手中的筆,寫下了一篇又一篇讚頌共產黨領導、公路通車、飛機通航和西藏人民新生活的詩句,這些詩句在民間廣為傳唱。 [4] 
參考資料