複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

觸龍説趙太后

鎖定
《觸龍説趙太后》是《戰國策》中的名篇。主要講述了戰國時期,秦國趁趙國政權交替之機,大舉攻趙,並已佔領趙國三座城市。趙國形勢危急,向齊國求援。齊國一定要趙威後的小兒子長安君為人質,才肯出兵。趙威後溺愛長安君,執意不肯,致使國家危機日深。
本文寫的就是在強敵壓境,趙太后又嚴厲拒諫的危急形勢下,觸龍因勢利導,以柔克剛,用“愛子則為之計深遠”的道理,説服趙太后,讓她的愛子出質於齊,換取救兵,解除國家危難的故事,歌頌了觸龍以國家利益為重的品質和善於做思想工作的才能。
作品名稱
觸龍説趙太后
作品出處
戰國策
年    代
戰國時期
體    裁
史詩

觸龍説趙太后作品原文

觸龍説趙太后
趙太后1新用事2,秦急3攻之。趙氏求救於齊4。齊曰:“必5以長安君6為質7,兵乃出。”太后不肯,大臣強89。太后明10謂左右11:“有復言1213長安君為質者,老婦必唾其面14!”
左師15觸龍16願見17太后。太后盛氣18而揖19之。入20而徐趨21,至而自謝22,曰:“老臣病足23,曾24不能疾25走,不得2627久矣,竊28自恕29,而恐太后玉體30之有所郄31也,故願望見32太后。”太后曰:“老婦恃3334而行。”曰:“日35食飲得無3637乎?”曰:“恃粥耳。”曰:“老臣今者3839不欲食,乃自強步40,日41三四里,少424344食,和45於身也。”太后曰:“老婦不能。”太后之色46少解47
左師公48曰:老臣賤息49舒祺50,最少51,不肖52,而臣衰,竊愛憐53之,願令5455補黑衣56之數,以衞王宮。沒57死以5859!”太后曰:“敬6061。年幾何矣?”對曰:“十五歲矣。願6263未填溝壑64而託之。”太后曰:“丈夫65亦愛憐其少子乎?”對曰:“甚6667婦人。”太后笑曰:“婦人異甚68!”對曰:“老臣竊以為6970之愛燕後71賢於72長安君。曰:“君7374矣,不若長安君之甚75。”左師公曰:“父母之愛子76,則為77之計78深遠79。媪之送燕後也,持80其踵81為之82泣,念悲83其遠84也,亦哀之矣。已行,非弗85思也,祭祀86祝之87,祝曰:‘必勿使8889。’豈非計久長90有子孫91相繼為王也哉?”太后曰:“然。”
左師公曰:“今三世92以前,至於趙之為趙93,趙王之子孫侯94者,其繼95有在者96乎?”曰:“無有。”曰“微獨97趙,諸侯有在者乎?”曰:“老婦不聞也。”曰:“此98其近者禍及身99,遠者及其子孫 [3]  ,豈人主100之子孫則101必不善哉?位102103104無功,奉105厚而無勞106,而挾重器多也。今媪尊107長安君之位,而封108之以膏腴109之地,而不及今110111有功於國,一旦山陵崩112,長安君何以113自託114於趙?老臣以115媪為116長安君計短117也。故以為其愛不若118燕後。太后曰:“諾119。恣120君之所使之121。”
於是為長安君約車122百乘123,質於齊,齊兵乃出。
子義124聞之曰:“人主之子也、骨肉之親也,猶不能恃無功之尊125,無勞之奉,以守金玉之重也,而況人臣乎。” [4-5] 

觸龍説趙太后註釋譯文

觸龍説趙太后詞語註釋

1.太后:帝王的母親,這裏指趙孝成王的母親趙威後。
2.新用事:剛剛掌權。用事:指當權,掌管國事。
3.急:加緊。
4.求救於齊:向齊國求救。於:向,介詞。
5.必:一定。以……為:把……作為。
6.長安君:趙威後的小兒子,封於趙國的長安,封號為長安君。
7.質:人質。古代兩國交往,各派世子或宗室子弟留居對方作為保證,叫“質”或“質子”。
8.強(qiǎng):竭力,極力。
9.諫:古代臣對君、下對上的直言規勸。
10.明:明白地。
11.左右:指趙威後身邊的侍臣。
12.復言:再説。
13.令:讓,使。
14.唾:吐唾沫,動詞。唾其面:朝他臉上吐唾沫。
15.左師:春秋戰國時,宋、趙等國官制有左師、右師,為掌實權的執政官。
16.言:説,是“言於左右”的省略,“左右”承前省。“言於左右”是“對太后的侍臣説”。
17.見:謁見,拜見。
18.盛氣:怒氣衝衝。
19.揖:應為“胥”。1973年長沙馬王堆漢墓出土帛書《觸龍見趙太后章》和《史記·趙世家》均作“胥”。胥:通“須”,等待。
20.入:進入殿內。
21.徐趨:用快走的姿勢,慢步向前走。徐:慢慢地。趨:小步快走。古禮規定,臣見君一定要快步往前走,否則便是失禮。觸龍因年老病足,不能快走,又要做出“趨”的姿勢,只好“徐趨”。
22.自謝:主動請罪。謝:道歉。
23.病足:腳有毛病。病:有病,動詞。
24.曾:竟,副詞。
25.疾:快。
26.不得:不能。
27.見:指拜見太后。
28.竊:私下,私意,表謙敬的副詞。
29.自恕:原諒自己。恕:寬恕,原諒。
30.玉體:貴體,敬詞。古人重玉,所以用玉來比喻太后的身體。後來,玉體一詞,常被用來形容美女的體態。
31.郄(xì):同“隙”,空隙,引申為毛病。所郄:是具有名詞性的“所”字結構,作“有”的賓語。有所郄:有什麼毛病。
32.望見:這是一種表敬的説法,意思是不敢走得太近,只能在遠處望望。
33.恃(shì):依靠,憑藉。
34.輦(niǎn):古代用兩人拉的車子,秦漢以後特指皇帝坐的車子。
35.日:每日,時間名詞作狀語。
36.得無:副詞性固定結構,與語氣詞“乎”相呼應,表示帶有揣測性語氣的問話,可譯為為“該不會……吧”。
37.衰:減少。
38.今者:近來。者:助詞,附於時間詞後,使時間詞由單音詞變成複音詞,並起提頓作用。
39.殊:很,特別,副詞。
40.強(qiǎng)步:勉強散散步。步:散步,步行,動詞。
41.日:每天(步行)。
42.少:稍微,略微,副詞。
43.益:增加,動詞。
44.耆(shì):同“嗜”,喜愛。耆食:喜愛吃的食物。
45.和:和諧,這裏是舒適的意思。
46.色:臉色,指趙太后的怒色。
47.少解:稍微變和緩了些。
48.公:對人的尊稱。
49.賤息:卑賤的兒子。這是對別人謙稱自己的兒子,與現在説的“犬子”“賤子”意同。息:兒子。
50.舒祺:觸龍幼子的名字。
51.少(shào):年幼。
52.不肖(xiào):原意是不像先輩(那樣賢明),後來泛指兒子不成材、不成器。肖:像,似。
53.憐:憐愛。文言裏的“愛”和“憐”在親愛的意義上是同義詞。
54.令:讓(他)。“令”後省略兼語“之”,指舒祺。
55.得:能夠。
56.黑衣:指衞士,王宮衞士穿黑衣,所以用“黑農”借代衞士。以:來,連詞。
57.沒(mò):冒昧。沒死:冒着死罪。
58.以:連詞,來。
59.聞:使上級知道,使動用法。這裏可譯為“請求”。
60.敬:表示客氣的副詞。
61.諾:表示答應的意思。敬諾:意為“答應”,是應答之詞。幾何:多少。
62.願:希望。
63.及:趁。
64.填溝壑(he):指死後無人埋葬,屍體丟在山溝裏。這是對自己死亡的謙虛説法。壑:山溝。託之:把他託付給(您)。
65.丈夫:古代對成年男子的通稱。
66.甚:厲害,形容詞。
67.於:比,介詞。
68.異甚:特別厲害。
69.以為:認為。
70.媪(ǎo):對老年婦女的尊稱,同今之“老太太”。
71.燕後:趙太后的女兒,嫁給燕王為後。
72.賢於:勝過。
73.君:您,對人的尊稱。
74.過:錯。
75.之甚:那樣厲害。
76.子:這裏泛指子女。
77.為:替,介詞。
78.計:打算,考慮。
79.深遠:長遠,作動詞“計”的補語。
80.持:握持。
81.踵(zhǒng):腳後跟。燕後上了車,趙太后在車下還要握着她的腳後跟,捨不得她離去。
82.為之:為她。泣:小聲哭。
83.念悲:惦念並傷心。
84.遠:遠去,形容詞用如動詞。
85.非弗:不是不,都是副詞。
86.必:一定,副詞。
87.祝之:為她祈禱。祝:向神祈禱。
88.使:讓(她)。
89.反:同“返”。古代諸侯的女兒嫁到別國,只有在被廢或亡國的情況下,才能返回本國。所以趙太后為燕後祈禱:一定別讓她回來。
90.計久長:打算得長遠。
91.有子孫:(希望燕後)有子孫。
92.世:代,古代父子相繼為一代。今三世:從現在算起上推三代。現在第一代是趙孝成王,上推第二代是他的父親趙惠文王,上推第三代是他的祖父趙武靈王。“三世以前”當指他的曾祖父趙肅侯(前349—前326)。
93.趙之為趙:趙氏家族建立趙國(的時候)。前“趙”指趙氏家族。後“趙”指趙國。之:助詞,變主謂句為詞組,作狀語。為:成為,建立,動詞。趙國國君原是晉文公大臣趙衰的後代。周威烈王二十三年(前403)韓、趙、魏三家分晉,趙烈侯山晉國一個大夫變為諸侯,正式建立趙國。
94.侯者:被封為侯的人。侯:封侯,活用為動詞。
95.繼:活用為名詞,繼承人。
96.在者:在侯位的人。
97.微獨:不僅,不但。微:不,否定副詞。獨:僅,副詞。
98.此:這,指代上面説的三世以前封侯的、他們的子孫沒有繼承侯位的這件事。
99.身:指“侯者”自身。遠者及其子孫,“及”前竹略“禍”字。
100.人主:國君,諸侯。
101.則:就,連詞。善:好。
102.位:地位。
103.尊:尊貴,高貴。
104.而:可是,轉折連詞。
105.奉:同“俸”,俸祿,相當現的工資待遇。
106.勞:功勞。
107.尊:使……尊貴,形容詞使動用法。
108.封:古代帝王或諸侯把土地分給子孫或臣下作為他的食邑或領地。
109.膏腴(yú):比喻土地肥沃。膏:汕脂。腴:腹下的肥肉。“以膏腴之地”是介詞結構,在這裏是補語。譯成現代漢語時,要移到“封之”之前作狀語,按“以膏腴之地封之”翻譯。
110.及今:趁現在(您在世)。
111.令:是“令(之)的”省略,讓(他)。
112.山陵崩:古代用以比喻國君或王后的死,表明他們的死不同尋常,猶如山陵崩塌,這是一種委婉的説法。這裏指趙太后去世。
113.何以:疑問代詞。以:介詞。何以:憑什麼,介詞賓語前置。
114.自託:寄託自己。
115.以:認為,動詞。
116.為:替,介詞。
117.計短:考慮得太短淺。
118.不若:不如。
119.諾:應答之詞,表示同意,可譯“對”。
120.恣:任憑。
121.使之:支使他,派遣他。前“之”,助詞,不譯;後“之”,代詞,代長安君。
122.約車:套車。約:捆縛,套。
123.乘(shèng):量詞,古代一車上馬叫“乘”。質於齊。質:作人質,名詞活用為動詞。
124.子義:趙國賢人。
125.猶:還。尊:用作名詞。指尊高的地位。

觸龍説趙太后白話譯文

趙太后剛剛執政,秦國就加緊進攻趙國。趙太后向齊國求救。齊國説:"一定要用長安君來做人質,援兵才能派出。"趙太后不答應,大臣們極力勸諫。太后明白地告訴身邊的近臣説:"有再説讓長安君去做人質的人,我一定朝他臉上吐唾沫!"
左師觸龍希望去見太后。太后氣勢洶洶地等着他。觸龍緩慢的小步快跑,到了太后面前向太后道歉説:"我的腳有毛病,連快跑都不能,很久沒來看您了。私下裏我自己寬恕自己。又總擔心太后的貴體有什麼不舒適,所以想來看望您。"太后説:"我全靠坐車走動。"觸龍問:"您每天的飲食該不會減少吧?"太后説:"吃點稀粥罷了。"觸龍説:"我現在特別不想吃東西,自己卻勉強走走,每天走上三四里,就慢慢地稍微增加點食慾,身上也比較舒適了。"太后説:"我做不到。"太后的怒色稍微消解了些。
左師説:"我的兒子舒祺,年齡最小,不成才;而我又老了,私下疼愛他,希望能讓他替補上黑衣衞士的空額,來保衞王宮。我冒着死罪稟告太后。"太后説:"可以。年齡多大了?"觸龍説:"十五歲了。雖然還小,希望趁我還沒入土就託付給您。"太后説:"你們男人也疼愛小兒子嗎?"觸龍説:"比婦女還厲害。"太后笑着説:"婦女更厲害。"觸龍回答説:"我私下認為,您疼愛燕後就超過了疼愛長安君。"太后説:"您錯了!不像疼愛長安君那樣厲害。"左師公説:"父母疼愛子女,就得為他們考慮長遠些。您送燕後出嫁的時候,拉着她的腳後跟為她哭泣,這是惦念並傷心她嫁到遠方,也夠可憐的了。她出嫁以後,您也並不是不想念她,可您祭祀時,一定為她祝告説:'千萬不要被趕回來啊。'難道這不是為她作長遠打算,希望她生育子孫,一代一代地做國君嗎?"太后説:"是這樣。"
左師公説:"從這一輩往上推到三代以前,甚至到趙國建立的時候,趙國君主的子孫被封侯的,他們的子孫還有能繼承爵位的嗎?"趙太后説:"沒有。"觸龍説:"不光是趙國,其他諸侯國君的被封侯的子孫的後繼人有還在的嗎?"趙太后説:"我沒聽説過。"左師公説:"他們當中禍患來得早的就會降臨到自己頭上,禍患來得晚的就降臨到子孫頭上。難道國君的子孫就一定不好嗎?這是因為他們地位高而沒有功勳,俸祿豐厚而沒有勞績,佔有的珍寶太多了啊!現在您把長安君的地位提得很高,又封給他肥沃的土地,給他很多珍寶,而不趁現在這個時機讓他為國立功,一旦您百年之後,長安君憑什麼在趙國站住腳呢?我覺得您為長安君打算得太短了,因此我認為您疼愛他比不上疼愛燕後。"太后説:"好吧,任憑您指派他吧。"
於是就替長安君準備了一百輛車子,送他到齊國去做人質,齊國的救兵才出動。 子義聽到了這件事,説:“國君的兒子啊,國君的親骨肉啊,尚且不能依賴沒有功勳的高位,沒有勞績的俸祿,並守住金玉之類的重器,何況做臣子的呢!”

觸龍説趙太后創作背景

戰國形勢簡圖 戰國形勢簡圖
文章選自《戰國策·趙策四》。公元前265年,趙惠文王死,其子趙孝成王繼位,年幼,由趙太后攝政。趙太后就是趙威後,趙惠文王的妻子,趙孝成王的母親。當時,秦國趁趙國政權交替之機,大舉攻趙,並已佔領趙國三座城市。趙國形勢危急,向齊國求援。齊國一定要趙威後的小兒子長安君為人質,才肯出兵。趙威後溺愛長安君,執意不肯,致使國家危機日深。觸龍在這種嚴重的形勢下説服了趙威後,讓她的愛子出質齊國,解除了趙國的危機。

觸龍説趙太后作品賞析

觸龍説趙太后文學賞析

《觸龍説趙太后》一文開篇就描繪了一個氣氛極為緊張的局面:趙君新亡,秦兵犯趙趙求齊助,齊要長安君作人質愛子心切的趙太后不肯讓兒子去冒這個風險,嚴詞拒絕了大臣們的強諫,並聲稱“有復言令長安君為質者,老婦必唾其面!”。 [1] 
在這樣劍拔弩張的情況下,觸龍的諫説顯然要困難許多。他深知要能説服趙太后,就必須讓她明白“父母之愛子,則為之計深遠”的道理。然而,若從正面去講道理,則將不但無濟於事,反而會自取其辱。因此,必須順着太后溺愛長安君的心理因勢利導,巧説妙諫。 [1] 
在爭取到面見太后機會後,觸龍先用緩衝法關切地詢問太后的起居飲食,並絮絮叨叨地與她談論養生之道,使本來“盛氣而揖之”、戒備心極強的“太后之色少解”。這樣,就從感情上消除了太后的逆反心理和敵對情緒,為進諫的成功拆除了第一道屏障。接着,觸龍用引誘法懇切地為自己的幼子舒棋請託,以期讓太后產生共鳴,從而引出她的心事。果然很快就勾起了太后的愛子之情。在她看來,觸龍簡直可以算得上是同病相憐的“知己”了。她不僅“笑曰”了,而且饒有趣味地與觸龍爭論誰更疼愛幼子的問題,開始毫不掩飾地向觸龍袒露心跡了。這就為下一步談論如何愛子的話題奠定了基礎。 [1] 
觸龍抓住契機,用旁敲側擊的激將法説太后疼愛燕後勝過長安君。這一招果然奏效,立即引發了太后的反駁“君過矣,不若長安君之甚。”觸龍千迴百折,終於得到了他最想要太后説的一句話。此時,他才可以正八經地談論他的愛子觀了。他於是從容回顧往事曰“媪之送燕後,持其踵為之泣,念悲其遠也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰‘必勿使反。”,極力誇讚太后愛燕後而為之“計久長”的明智之舉,以反襯出她愛長安君的“計短”。由於觸龍不是像其他大臣那樣指責太后不該溺愛幼子,而是批評她還愛的不夠,應像疼愛燕後那樣疼愛長安君,才算愛得深遠,所以太后聽着十分順耳,在不知不覺中已完全接受了觸龍彀中。一聲爽朗的“然”,就説明她已經完全接受了“父母之愛子,則為之計深遠”的道理。至此,觸龍的諫説已初見成效。他又不失時機地進一步剖析歷代諸侯子孫未能繼世為侯的教訓,其原因就在於“位尊”、“奉厚”、“挾重器多”,卻“無功”、“無勞”。並以此作類比,一針見血地指出“今媪尊長安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功於國,一且山陵崩,長安君何以自託於趙”,真是既痛快淋漓而又字字力重千鈞,揭穿了太后。始終順着太后愛子的心理,從為長安君的根本利益着想出發,層層深入地啓發引導,情離於理,理表與情,終於使太后深受感動,心悦誠服,慷慨應“諾”。
觸龍的諫説自始至終未有一語提及“令長安君為質”,而太后情不自禁地説出“恣君之所使之”,同樣沒有直接説穿派長安君入質於齊的話,與觸龍的精彩説辭彼此配合,相映成趣。雙方心照不宣,達成默契,絲毫不顯尷尬。文末用“於是為長安君約車百乘,質於齊,齊兵乃出”作結,使首尾圓合,結構謹嚴,同時也增強了故事的喜劇色彩,彰顯了觸龍諫説的卓著成效。 [1] 

觸龍説趙太后藝術特點

1.在矛盾衝突中刻畫人物形象。
歷史上的趙威後,據《戰國策·齊四·齊使使者問趙威後》,並不是一個目光短淺,固執任性的老太太;而是一個有政治頭腦的統治者。她曾説過:“苟無歲,何以有民?苟無民,何以有君?”這種重民輕君的話,不是一般人説得出來的。正因她有政治才能,才得以“新用事”。但她作為母親,也和常人一樣,溺愛小兒子。不過,在觸龍的勸諫下,憑着她的政治經驗,很快地認識到,只有把“愛子”與“愛國”統一起來,才是真正的愛子。於是她完全接受了觸龍的意見。文章生動傳神地描寫了她由拒諫到納諫的轉變過程。文章一開始就寫她:“明謂左右,有復言長安君為質者,老婦必唾其面。”擺出一副強橫的面孔。但隨着觸龍勸諫的深入,她的情緒慢慢改變了。在表情上,由“盛氣”而“色少解”,而“笑”;在語言上,先是冷冰冰的(如“恃輦而行”),再是説客氣話(如“敬諾”),再是説心裏話(如“婦人異甚”),再是被動應答(如“然”“無有”),最後説出“諾,恣君之所使之”,完全接受勸諫。趙太后的情緒是隨着觸龍的勸諫一步步地改變的。
觸龍的形象也刻畫得很生動。他與一般大臣只強調國家利益,不關心長安君利益,一味強諫不同;他既關心國家利益,又關心長安君利利益,並把兩者統一起來。他是真心實意地為趙太后和長安君着想。趙太后不只是被他所説的道理折服,也被他的真誠所感動。他善於做思想工作:先從寒喧請安入手,消除緊張氣氛;再提出共同關心的“愛子”問題;再提出“愛子則為之計深遠”的原則;再用歷史事實説明愛長安君就應該“及今令有功於國”,把“愛子”與“愛國”統一起來。層層開導,步步深入,有理有情,終於説服了趙太后。
這兩個人物被刻畫得栩栩如生,主要是由於作者能通過語言和行動,將人物放在具體的矛盾衝突中去表現,所以能給人以深刻的印象。
2.結構嚴謹,前後照應。
清人林西仲在《古文析義》中,評論文章的結構,有一段很好的解釋:“餘細繹前後問答,譬善弈者,初觀其閒閒置子,似覺無用;待成局之後較之,方知自首至尾,悉無虛着。其日‘老臣病足,不能疾走’,又曰‘老臣今者殊不欲食’,皆述己之老態,以起下文‘填溝壑’之語。其曰‘太后玉體有郄’,又曰‘日食飲得無衰’,皆指太后之老態,以起下義‘山陵崩’之語,本未暇一言敍及寒暄也。其稱舒祺之不肖也,見其紈嬌痴,少不更也,故下文有‘位尊無功,奉厚無勞’之説焉。其請補黑衣以衞王宮也,見其目前割愛,使離左右,欲令其有有以自託,為之計長久也,故下文有長安君自託於趙之説焉。其曰‘願及未填溝壑’也,見已之既衰,不能別有所待,今日黑衣之請,實千載一時至計也,故下文方有‘及今令有功’之説焉。”

觸龍説趙太后名家點評

宋朝真德秀文章正宗》卷六引鮑氏評:觸讋(即觸龍)諒毅,皆以從容納説而取成功,與夫強諫幹廷,怒罵於上,髮上衝冠,自恃必死者,力少而功倍矣。 [2] 
清朝金聖嘆天下才子必讀書》卷四:此篇瑣筆碎墨,於中最為小樣;然某特神會其自首至尾,寸寸節節,俱是妙避“長安君”三字。如“太后盛氣而揖之”,“太后色稍解”,太后曰:“諾,恣君之所使之。”其間苦甘淺深,一一俱有至理.其文乃都在筆墨之外,政未易於瑣碎處盡之也。 [2] 
清朝過珙《古文評註全集》卷三:左師之諫,得力在先敍兩人老景,所謂同病相憐,太后不和之色安得不解。其初來時,若不為長安君而來;及言長安君,又若止為長安君計深遠,閒閒説入,令威後自然感悟。 [2] 
清朝吳楚材吳調侯《古文觀止》卷四:通篇瑣碎之筆,臨了忽作曼聲,讀之無限感慨。左師悟太后,句句閒語,步步閒情,又妙在從婦人情性體貼出來。便借燕後反村長安君,危詞警動,便爾易入。老臣一片苦心,誠則生巧,至今讀之,猶覺天花滿目,又何怪當日太后之欣然聽受也。 [2] 
清朝餘誠《古文釋義新編》卷四:字字機警,筆筆針鋒,自送手揮,旁敲遠擊,絕不使直筆,絕不犯正面,而未言之隱,自能令人首肯,真是異樣出色。 [2] 
清朝姚鼐古文辭類纂》卷二十六:左師言固善矣,亦會值趙太后明智,易以理諭耳。 [2] 
清朝高嵣《國策鈔》捲上引韓幕廬評:觸讋之言,可為人臣進諫之法,巽之妙也。子義之言,可為人臣宣勞之勸,蹇之義也。 [2]  引俞桐川評:老臣老婦,款曲細煩,令人無可加怒。説到兒女之事,只作閒論,並不着急,聽者自然意解。其語言文字,當日所有舉動之傳神,口吻之中節,則作者摹寫精細處。有一毫火氣,説不成此事;有一毫火氣,構不出此文。説婦人有説術,強諫非術也。通篇全反強諫二字。 [2]  引倪家鹹評:前半純是閒話,無一語閒話。譬如國手下棋,閒閒佈置,入後皆成要着;到收局處,只爭一劫,已踞勝勢。如此行文,真乃出神入化。 [2] 
清朝浦起龍《古文眉詮》卷十五引退谷評:摹神微密之文,必細分節次,愈見關目步驟之工。意越冷,越投機;語越寬,越醒聽;由其冷意無非苦心,寬語悉是苦口也。從婦人情性體貼出來。 [2] 
清朝唐德宜《古文翼》卷二:從一愛字迎機而入,語語説向太后心坎裏來。故並不露出必要長安君出質,而太后早巳死心塌地。進言之妙,莫過於此。 [2] 
文章中心思想和寫作特點
本文通過觸龍説趙太后的史實,闡明瞭本文的主題思想:肯定了“不能無功受祿”的正確性,強調了不僅要國君王侯作為經驗總結,也要求人臣效法。從藝術技巧來説,本文在描寫人物上是成功的,主要通過揭示矛盾來展示人物性格。文章一開始,就揭示了三種矛盾,初步刻畫了太后的目光短淺,不識大局,專橫獨斷的性格,而觸龍進諫的經過,正是解決矛盾的過程。他利用太后自以為是的弱點,順着太后的心理,已敍家常的方式張開思想交鋒,從側面到反面,層層比較,步步深入的説下去,處處的體貼太后,而處處的不離進諫的主題,讓她一步步地接受自己的觀點。觸龍的忠心、機智、沉着、善於謀劃的老臣形象變展現在讀者面前。

觸龍説趙太后作者簡介

《觸龍説趙太后》出自《戰國策》,作者不詳。《戰國策》是一部戰國時代遊説之士的策謀和言論的彙編。初有《國策》《國事》《事語》《短長》《長書》《修書》等名稱,原書由各諸侯國史官或策士輯錄,編次混亂,名稱繁多。後經西漢末年學士劉向編校,除去重複的地方,將其編訂為33篇,定名為《戰國策》。全書分為西周、東周、秦、齊、楚、趙、魏、韓、燕、宋、衞、中山十二國策。記載了周貞定王十七年(前452)至秦始皇三十一年(前216)236年間各國政治、軍事、外交方面的一些動態,其中以記載謀臣策士的言論和活動為主要內容,廣泛地反映了當時的社會矛盾和複雜的鬥爭,保存了戰國時代的大量富有價值的史料。同時,《戰國策》語言精練,文筆委婉生動,人物形象鮮明,富有濃厚的文學意味,是我國古代有文學價值的散文著作。《戰國策》不是“一家之言”的撰述,思想上並不一致,但主要貫穿了縱橫家的思想。全書以記載戰國時期的謀臣策士的活動為主。書中所記述的策士言行,有不少具有進步性。有的為人排難解紛,消除戰禍;有的敢言直諫,憂國憂民;也有的反抗強暴,蔑視權貴。如魯仲連義不帝秦淳于髡齊王勿伐魏,鄒忌諷齊王納諫,觸龍説趙太后,以及唐雎的“布衣之怒”,荊軻的勇刺秦王等,都是膾炙人口的名篇,在一定程度上反映了人民願望。但在這些策士中也有好些是追求個人功名富貴利己主義者,他們朝秦暮楚,毫無政治原則。有的失敗時狼狽不堪,一旦得志就趾高氣揚;有的為個人目的,縱橫捭闔,挑撥離間,玩弄權術,造成兵革不斷,給人民帶來苦難,書在不適當地誇大了他們在政治中的作用,這是作者侷限性所在。
 
參考資料
  • 1.    黃亞琴,高尚義.説諫文中的雙璧——《鄒忌諷齊王納諫》與《觸龍説趙太后》賞析:《語文天地:高中版》,2007年第21期
  • 2.    朱一清.古文觀止鑑賞集評(二):安徽文藝出版社,1996
  • 3.    戰國策卷二十一·趙四  .國學導航[引用日期2021-10-25]
  • 4.    (清)姚鼐纂集;胡士明,李祚唐標校,國學典藏 古文辭類纂,上海古籍出版社,2016.06,第336頁
  • 5.    王符曾.名典名選叢書 古文小品咀華[M].北京:文津出版社,2021:35