複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

胡仲持

鎖定
“五四”時代就和中學同學合編學運刊物《自助週刊》。二十年代初,考入《新聞報》,任記者。一年後入《商報》,任電訊編輯。1921年參加文學研究會“五卅”慘案後負責宣傳組織羣眾工作。
中文名
胡仲持
外文名
Hu Zhongchi
國    籍
中國
出生日期
1900年
逝世日期
1968年
出生地
浙江上虞

目錄

胡仲持簡介

字學志,筆名仲持、宜閒等。著名編輯、翻譯家。胡愈之之弟。

胡仲持成就

胡仲持譯著 胡仲持譯著
二十年代初,考入《新聞報》,任記者。一年後入《商報》,任電訊編輯。後又寫些評論,編輯副刊。1921年參加文學研究會。“五卅”慘案後負責宣傳組織羣眾工作。大革命時期在其兄倡導下,曾編《上虞聲》週報。1928年進《申報》,任電訊編輯、國際版主筆。抗戰後,在家自辦復社 [1]  。由其兄胡愈之牽頭,胡仲持與邵宗漢、倪文宙、梅益馮賓符共同翻譯,胡擔任總校對,在復社出版《西行漫記》,後又翻譯出版《續西行漫記》;並編輯出版《魯迅全集》,翻印出版毛澤東的《論持久戰》和《論新階段》等;參加進步報刊《譯報》《每日譯報》《集納》等的編輯工作 [2]  ;又和馮賓符等組織珠林書店,出版自譯的《憶列寧》等。1940年被迫轉香港,先在國際新聞社任職,後到《華商報》,與廖沫沙分任正副總編。太平洋戰爭爆發後,輾轉到昭平編《廣西日報》。日本投降後,去廣州主編《現代》半月刊,僅出三期即被查封,遂再度流亡香港,任新加坡《南僑日報》駐港特派員。1949年1月到北平,後隨軍南下參加接管上海新聞單位。解放後參加共產黨。歷任《解放日報》編委,《人民日報》國際資料部主任,中聯部亞非研究所研究員,外文出版社圖書編輯部副主任等職。譯有《世界文學史話》《憤怒的葡萄》《森林裏的悲喜劇》《月亮下去了》《白痴》《俄羅斯母親》(合譯)。解放後有《抗美援朝運動史話》《世界大都市》等。 另外胡仲持頗為留意介紹世界風俗,著有《世界性的風俗談》上海光華書局1926年7月出版,《三十二國風土記》上海開明書店1946年12月出版。
二女兒胡德華 [4]  ,原全國婦聯黨組副書記,新中國少年兒童出版事業奠基人(已故) [3]  。侄胡序威 [10]  ,著名經濟地理專家,原中國科學院地理研究所研究員 [9]  。侄胡序建 [7]  ,原江蘇省政協副主席。 [8] 
外孫胡錘 [5]  ,為文物攝影家、博物館信息化專家 [6]  。外孫女胡舒立,為《財經》雜誌前主編,財新傳媒創辦人。 [4] 
參考資料