複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

線形文字

鎖定
在希臘克里特島發現的泥版殘片,有兩種文字形式,被稱為線形文字A線形文字B。線形文字B於1952年被破譯,證明其為希臘語的一種古代形式,使用於邁錫尼文明時期。而線形文字A則未被破解。它的破解是考古學上的“聖盃”。
中文名
線形文字
破譯者
文特里斯
破譯時間
1952 年
地    點
希臘克里特島

線形文字概況

線性文字 線性文字
線形文字A 是一種古代克里特島上使用的未破解文字。它的破解是考古學上的“聖盃”。它的一種關聯文字,線性文字B於1950年被邁克爾·文特里斯破譯,證明其為希臘語的一種古代形式。
儘管這兩種文字共享許多符號,使用線性文字B所表達的音節來套用線性文字A所得到的結果和任何已知的語言都沒有關係。這種語言被命名為米諾斯語,或Eteocretan。使用時間對應於米諾斯文明先於約前1450年,邁錫尼人入侵的階段,即前1800年至前1450年。由於米諾斯語言已經失傳,所以很難判斷對它的破譯是正確的,或只是因為錯誤的符號-聲音轉換而導致的無意義的語言。然而,最簡單的途徑可能就是假設線性文字A的音等同於已經解讀了的線性文字B。一個由John Younger維護的網站保留了所有已知的線性文字A的聲音轉寫。一些宗教套路已經被識別出來,有些甚至顯現出與埃特魯里亞語相近的語法結構。

線形文字發展歷史

線形文字線形文字A

來源
線形文字 線形文字
米諾斯,曾相繼出現三種書寫系統。前兩種為象形文字,後一種為線形文字(即線形文字A)。三種文字皆未能破譯,人們甚至無法得知這些文字分別記錄何種語言。對於這三種書寫系統的瞭解,一度僅止於假設:會不會是閃語族語言?早期印歐語系?或更古老的語言?
刻在泥版上的線性文字A,發現於聖托里尼的阿克羅蒂裏。線性文字A是一種古代克里特島上使用的未破解文字。
儘管這兩種文字共用許多符號,使用線形文字B所表達的音節來套用線性文字A所得到的結果和任何已知的語言都沒有關係。這種語言被命名為米諾斯語。
特徵
由於未被解讀,這種文字的特點很難界定。不過可以列舉一些粗略的特徵。它是一種意音文字,包括60個表示音節的符號,以及60個表意符號表達聲音、物體或抽象概念。它通常從左向右書寫在泥版上。對線性文字A有爭議的解讀包括:將它與閃米特文字進行聯繫,或者將它界定為aeolic方言的希臘語字母。

線形文字線形文字B

來源
1900年,英國考古學家伊文思(Arthur John Evans)在克里特島克諾索斯古代宮殿廢墟上,發現一些泥版殘片,上面顯然刻着一些文字。誰都沒有想到,就因為發現了幾個誰也不懂的符號,經過一世紀的研究、考證和解讀,使史前人類幾千年失去的歷史重新回到人間。
線形文字B,可能是公元前17世紀,在線形文字A的基礎上發展起來的宮殿文字。最先在邁錫尼使用,阿卡亞人征服克里特島後,繼續沿用。此文字有88個符號,其中大部分來自線形文字A.
經過考古學家和語言學家們的不懈努力,這些泥版上的乙系線形文字(即線形文字A與線形文字B)終於在1952年被一位英國建築學家文特里斯完全破譯,從而在很大程度上驅散了長期以來籠罩在米洛斯文明和錫尼文明之上的迷霧,這是二十世紀文字研究最了不起的成就。人們從中得出了幾點結論。首先,記事書板上的文字,屬於非常古老的希臘文,比荷馬史詩還要早五百多年。“首批希臘移民出現於公元前2000年”這假説,由此得以肯定。因此,希臘語及愛琴海彼岸安納托利亞的赫梯口語,皆屬印歐語系
用途
儘管“線形文字B”這個名字聽上去毫無個性,但是這種文字卻是邁錫尼語(希臘的一種方言,邁錫尼是希臘傳説中的英雄阿伽門農統治的國家)中現存的最古老的文字記錄。線形文字B主要在克里特島和希臘大陸的南部地區使用,時間大約在公元前1500年-公元前1200年。
我們手中的一大批資料,特別是經濟活動方面的資料(如土地聽有,氏族畜羣的經營,鐵匠的工作及其所受監督,以及奴隸的存在狀況),如今終於可以讀懂了……書板之所以無一塊涉及宗教,是因為祭祀活動十分頻繁,祭祀需用的陶罐、香和香油,皆由氏族金庫支付。
這些文字似乎主要用於清點和計數。不過亞洲此時已開始出現輔音體系,可避免音節文字使用之苦,而且巳發展得非常完備。此體系很快被愛琴海彼岸的“知識界”採納,成為希臘各城邦使用的文字。
成就
1936年,伊文思倫敦作一次學術講座,主題是《希臘克里特島上湮沒的文明和這個史前神奇民族的神秘文字》。在聽眾中有一名14歲的中學生對古代語言非常人迷。他叫邁克爾·文特里斯,那天聽完講座後,他立志要弄清線形文字的秘密。他跟專家們通信討論,終於皇天不負苦心人,他在其他專家遭到挫折的地方獲得了勝利。
邁克爾·文特里斯首先讀懂了線性文字B,還指出這種文字是希臘內陸邁錫尼人使用的文字,那個時代生活在那裏的居民,後來就成為荷馬史詩中的傳奇英雄。文特里斯依據那些微不足道又相互矛盾的發現,探賾索隱,得出了這個結論。他的天才在於從撲朔迷離、詭異多變的古文字符號中,辨別出其中的模式和常數,從這裏打開缺口去發現深藏其中的事理。從無序的表面捉摸和窺透有序的內涵,這是大學者共有的特點。
文特里斯以後,線形文字繼續有人研究,但沒有獲得重大進展。米諾斯線形文字A、費斯圖泥盤文、部分瑪雅文復活節島木板上的符號還神秘莫測,令人費解。
然而憑藉人的耐心、熱誠和洞察力,學者幾乎已經破譯了所有古文字系統,包括斯堪地納維亞的古代北歐字母,以及在愛爾蘭威爾士發現的最古老的歐甘文字
文字A與文字B的關係
克里特島和希臘本土的氏族社會,曾產生幾種較為複雜的表意文字拼音文字。這些書寫系統之間關係密切。克里特人的線形文字A和阿卡亞人的線形文字B(都屬於乙系線形文字),是其中最為突出的兩種。這當中,線形文字B又是從線形文字A發展而來——克里特的謄抄人,為了把希臘語所表述的內容記錄下來,把線形大字A作了適當改進。在近500年的使用中,線形文字B變化不大,顯示了相當的穩定性。
最古老的泥版殘片的文字,約刻於公元前2000—1650年間。較為近代的泥版殘片的文字,約刻於公元前1750—1450年間,也就是伊文思説的線形文字A,它就像費斯圖泥盤符號一樣,還沒有能夠真正破譯。又據伊文思的考證,不知在什麼年代,有一種新文字代替了線形文字A,他把新文字命名為線形文字B。刻有線形文字的泥版很多,伊文思在1941年去世以前,對線形文字B提出了許多假設和線索。他還為克諾索斯宮殿畫了一張復原圖。根據他的看法,克諾索斯城原址距離海約有4公里,城裏居民約8萬人。

線形文字發音

邁克爾·文特里斯(一個喜歡研究語言學和銘文更勝於建築的建築學家)和約翰·查德維克(他對希臘語言的早期歷史作了深入的研究)兩人解出了線形文字B中各個符號的發音,並證明了其中的詞彙來自於一種古希臘方言。兩人解開的是一種主要由音節符號組成,加上一部分語標符號(用來表示一個單詞或詞組的符號)、10進制的計數體系以及用來分隔單詞的短豎線組成的語言系統。這些寫有線形文字B的粘土板大都用來記載賬目,其中不少粘土板上寫的都是貨物的清單。
除了這些標準的音節符號,還有一些輔助的符號被用來簡化單詞的拼寫。有些可以表示雙元音的符號看作是一種縮寫。