複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

滿江紅·冬至

(南宋范成大詞作)

鎖定
《滿江紅·冬至》是南宋文學家范成大創作的一首詞。上片描寫了冬至時的尋常景色,借寫冬至日節序的變化,抒發了對時光流逝、世事滄桑的感慨;下片以自問自答的形式表露心跡,提醒自己在縱情歡聚時也要保持清醒、自制,雖有且去行樂思想的流露,但在作者的心中是有所鬱結的。全詞寫景凝練傳神,移情換景,情緒波瀾起伏,意味無盡。
作品名稱
滿江紅·冬至
作    者
范成大
創作年代
南宋
出    處
石湖詞
作品體裁

滿江紅·冬至作品原文

滿江紅·冬至
寒谷春生,燻葉氣、玉筒吹谷。新陽後、便佔新歲,吉雲清穆。休把心情關藥裹,但逢節序添詩軸。笑強顏、風物豈非痴,終非俗。
清晝永,佳眠熟。門外事,何時足。且團圞同社,笑歌相屬。著意調停雲露釀,從頭檢舉梅花曲。縱不能、將醉作生涯,休拘束。 [1] 

滿江紅·冬至註釋譯文

滿江紅·冬至詞句註釋

滿江紅:詞牌名,又名“上江虹”“滿江紅慢”“念良遊”“煙波玉”等。以柳永滿江紅·暮雨初收》為正體,雙調九十三字,上片八句四仄韻,下片十句五仄韻。
冬至:二十四節氣之一,在十二月二十二日前後。這一天太陽經過冬至點,北半球白天最短,夜間最長。
⑶“寒谷”二句:劉向別錄》:“燕有谷寒,不生五穀,鄒衍吹律而温氣至。堪黍,今謂之黍谷。”葉氣,温和之氣。玉筒,古時有候律筒,以應十二律呂,所謂十二筒。吹谷,疑即“吹葭”,以葭灰抑管內,陽氣至,則灰去。為古測氣候之法。
⑷新陽:冬至一陽生,故謂之新陽。便佔新歲:古人冬至日習俗有觀雲佔歲,以判斷來歲吉凶之事。如孫轂輯《易通卦驗》載:“冬至日初陽雲出箕如樹木之狀。……謹候見雲,送迎從其鄉,來歲美民和。”新歲,歲首,新年。
吉雲:五色祥雲。《初學記》二引《洞冥記》:“其國俗,常以雲氣佔吉凶,若吉樂之事,則滿室雲起五色。”清穆:清和靜穆。
藥裹:藥箱,藥包。杜甫《將赴成都草堂途中有作先寄嚴鄭公五首·其三》:“書籤藥裹封蛛網,野店山橋送馬蹄。”
詩軸:古人作詩常寫成若干卷,故稱詩軸。杜牧許七侍御棄官東歸瀟灑江南頗聞自適高秋企望題詩寄贈十韻》:“錦帙開詩軸,青囊結道書。”
風物:風俗、風景和景物。
⑼團圞(luán)同社:謂在詩社中團聚歡樂。作者少年時期,曾參加樂功成所組成的詩社。《崑山雜詠》曾載有馬少伊《喜樂功成招範至能入詩社》詩。作者亦有《中秋卧病呈同社》詩載在詩集。團圞,團聚。
相屬(zhǔ):相接連,相繼。
調停:安排處理。雲露釀:指美酒。作者《雲露》詩序雲:“比得佳釀法,客以雲露名之,取吉雲五露,飲之則老者少、病者除之意也。”
梅花曲:《宋史·樂志》:“太宗所制之曲有《落梅花》調。” [1]  [2-4] 

滿江紅·冬至白話譯文

雖是寒冬季節,山谷裏卻早已萌生了春意,温和之氣與嫋嫋的笛音,若有若無地在山谷裏瀰漫開來。新的一年又有新的光景,料想應該是清和的好年景。不要把所有的心思都放在病上、藥裏,應該每到一個節氣時就寫寫新詩。就算強顏歡笑,也是為大自然的造化所陶醉,終非俗事。
白晝顯得那麼長,我已經休息好,養好精神了。但門外的事情什麼時候才能讓人稱心如意?還是和志同道合的友人團聚在一起,大家一同歡歌笑語吧。我們一起精心調製雲露佳釀,仔細檢索梅花曲譜,就算不能天天醉生夢死,也不必太過拘束。 [5] 

滿江紅·冬至創作背景

宋孝宗淳熙十年(1183)十月,范成大自知建康府任上公退返里。淳熙十二年(1185)冬,得佳釀法,制“雲露”酒。《雲露》詩緊列《丙午新正書懷十首》之後,丙午為淳熙十三年(1186),范成大六十一歲。此詞則為年前冬至所作,乙巳冬至,至丙午新正,相去僅月餘。 [6] 

滿江紅·冬至作品鑑賞

滿江紅·冬至文學賞析

范成大的這首詞,借寫冬至日節序的變化,而抒發一種對時光流逝、世事滄桑的感慨。詞作中雖有且去行樂思想的流露,但在作者的心中是有所鬱結的,詞中雖然未有明言,但其意卻是溢於言表的。
詞的開篇“寒谷春生,燻葉氣、玉筒吹谷”扣住詞題,點明冬至日到了:沉沉的陰氣終於走向了極點,而陽氣從這一刻起開始萌動了。接下來兩句寫了在冬至日,人們觀雲氣物象來佔新歲裏的風雨吉凶,觀測到的是“雲吉清穆”。上面的這幾句,既是在交代時令節序之變化,同時又渲染出一種“生氣”萌動,從自然界裏的“冬至陽生”,作者很自然地便把他要表達的一種思想呈現到讀者面前。“休把心情關藥裹,但逢節序添詩軸”,作者是在勸慰自己,流露出更多的是一種無奈。上片結尾便更強烈地傳達出了作者的這份心情:“笑強顏、風物豈非痴,終非俗。”
詞的上片,因了“冬至陽生春又來”(杜甫《小至》),作者要讓自己的心情也開朗起來,要“添詩軸”“笑強顏”。但心中的鬱結並沒有那麼容易便排解開,所以詞的下片,作者便來抒寫這種無奈之情。在無法化解這一切時,作者只有沉入“佳眠”之中,如若不能,便只有在朋友歡聚之時忘卻一切,因為“門外事,何時足”“且團圞同社,笑歌相屬”。但是清醒過來的時候,煩惱又會聚攏而來,於是作者便要“著意調停雲露釀,從頭檢舉梅花曲”了,在做着這一切時,有許多的事便可以不再去想它,且讓煩亂的心沉靜一會兒。這一句,既是承上句“笑歌相屬”,同時它又開啓下句詞意,把作者的情感推向了高潮:“縱不能、將醉作生涯,休拘束。”至此,那份無奈,那份無法化解的鬱結,便躍然紙上了。雖然作者是以平淡、輕鬆的語氣來表達的,但字裏行間卻透着沉重與煩亂,作者知道,這種“門外事”帶來的所有煩惱是無法超脱的,既然知道不能“將醉作生涯”,那麼痛苦便是沒辦法擺脱的了。 [7] 

滿江紅·冬至名家點評

四川省社會科學院文學研究所研究員謝桃坊《中國曆代詞分調評註·滿江紅》:冬至一陰下藏,一陽上舒,標誌歲時的轉機。它給人們帶來新的希望。作者對生活有清醒的認識,在現有條件下求得自適,在暫時的情形下獲取個人自由。 [8] 

滿江紅·冬至作者簡介

范成大 范成大
范成大(1126—1193),字致能,號石湖居士,蘇州吳縣(今江蘇蘇州)人。紹興二十四年(1154)進士。歷知處州、靜江府兼廣南西路安撫使,權禮部尚書,參知政事等職。曾使金,堅強不屈。晚退居故里石湖。是南宋四大詩人之一,多關心國事和民瘼之作,尤以田園詩著稱。詞風似詩,清逸淡遠。著有《石湖居士詩集》《石湖詞》等。存詞一百零五首。 [9] 
參考資料
  • 1.    (宋)范成大著;黃畲校注. 石湖詞校注[M]. 濟南:齊魯書社, 1989:1-2.
  • 2.    馬興榮,劉乃昌,劉繼才主編. 全宋詞 廣選·新注·集評 3[M]. 瀋陽:遼寧人民出版社, 1997:203-204.
  • 3.    朱德才主編. 增訂註釋全宋詞 第2卷[M]. 北京:文化藝術出版社, 1997:610.
  • 4.    嚴敬羣,章斯予主編. 中國傳統節日詩詞薈萃[M]. 北京:金盾出版社, 2011:210.
  • 5.    張金果撰文. 二十四節氣古詩詞[M]. 烏魯木齊:新疆青少年出版社, 2019:88-89.
  • 6.    湯一介等著. 文史新瀾紀念論文集[M]. 杭州:浙江古籍出版社, 2003:212-213.
  • 7.    王景科主編. 中國二十四節氣詩詞鑑賞[M]. 濟南:山東友誼出版社, 1998:417-418.
  • 8.    謝桃坊評註. 中國曆代詞分調評註 滿江紅[M]. 成都:四川文藝出版社, 1998:42.
  • 9.    夏承燾,唐圭璋,繆鉞,葉嘉瑩等撰寫. 宋詞鑑賞辭典 3[M]. 上海:上海辭書出版社, 2017:1196.