複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

歲晚

鎖定
《歲晚》是北宋文學家王安石創作的一首五言律詩。詩中首先描繪了“月映林塘”“風含笑語”的靜謐涼爽的秋夜景色,然後敍述了詩人一行的賞玩過程,水邊觀影,駐足賞菊,攜幼尋芳,野外泛舟。詩人陶醉其中,流連忘返,同時更加珍惜秋夜的美好時光,也流露出年華老去、歲月不再的感慨惋惜。全詩純用白描,語言平實,取材集中典型,意境清幽雅淨,人物活動富有情趣,情景諧和,含蓄凝練。
作品名稱
歲晚
作    者
王安石
創作年代
北宋
出    處
臨川集
作品體裁
五言律詩

歲晚作品原文

歲晚
月映林塘澹,風含笑語涼
俯窺憐綠淨,小立佇幽香
攜幼尋新的,扶衰坐野航
延緣久未已,歲晚惜流光 [1] 

歲晚註釋譯文

歲晚詞句註釋

⑴歲晚:一年之晚。這裏指晚秋。杜甫秋興八首·其五》:“一卧滄江驚歲晚,幾回青瑣點朝班。”亦可理解為晚年。
⑵林塘:樹木環繞的池塘。澹(dàn):安靜。林塘澹,一作“林塘淡”。一作“林塘靜”,語本杜甫《卜居》:“浣花流水水西頭,主人為卜林塘幽。”
⑶風含:和風攜帶着、混合着。貫休上盧使君二首·其二》:“樓聳嬌歌疏雨過,風含和氣滿城春。”
⑷窺:視,看。憐:愛。綠:指水色。韓愈東都遇春》:“水容與天色,此處皆綠淨。”
小立:稍微停下一會兒。佇:站着等待。幽香:指花香。
⑹攜幼:帶着小孩子。的(dì):鮮明,常用來描寫花色。這裏指花,菊花始開,故稱“新的”。一作“菂”(dì),蓮子。《爾雅》:“荷,芙蕖。其莖茄,其葉蕸,其本蔤,其華菡萏,其實蓮,其根藕,其中菂,菂中薏。”注:“菂,蓮實也。”
⑺扶衰:支撐着衰老的身體。野航:停泊郊外的船隻。杜甫《南鄰》:“秋水才深四五尺,野航恰受兩三人。”
延緣:徘徊流連。《莊子·漁夫》:“乃刺船而去,延緣葦間。”已:止。
⑼流光:流逝的光陰。 [4]  [5]  [6]  [7] 

歲晚白話譯文

月光映照着清幽的樹林池塘,涼爽的風裏夾雜着歡聲笑語。
彎下腰窺看青綠明淨的池水,在幽香之中稍稍佇立一會兒。
拉上小孩子尋找新開的菊花,攙扶着老人在野外泛舟遊玩。
我久久流連,已是一年的末尾,讓人愈發珍惜流逝的光陰。 [3] 

歲晚創作背景

該詩是王安石晚年退居金陵(今江蘇南京)後所作,創作時間大約在宋神宗熙寧九年(1076)以後。深秋的一個夜晚,作者乘興夜遊,賞花觀水,為清幽的夜景流連忘返,於是寫下這首詩記錄夜遊所見。 [4]  [5]  [10] 

歲晚作品鑑賞

歲晚文學賞析

這首詩的題目“歲晚”實際上是取自末句“歲晚惜流光”,指農曆九月。此時秋水澄碧,菊花正開,絲毫不比春景遜色。並且由於時近歲暮,“此景過後更無景”,因而比春景更令人愛惜。王安石以時而不是以景為題,正是為了突出這種“歲晚惜流光”的感情。
“月映林塘澹”,可見不是朦朧新月,至少是半月。明月與清波相映,明朗動人,這就為“坐野航”作了伏筆。而塘畔菊花,藏於枝葉之中,雖有月照,依然黝暗,這就解釋了為什麼必須去“尋”。“風含笑語涼”,着一“含”字,可知笑語在風中緩緩盪漾,那麼,這風就是微風了。正因有此微風,才能“小立佇幽香”——小立片刻,等待花的“幽香”一縷縷飄來。由此可見,作品所展現的幕幕圖景,儘管流轉變化,卻和諧統一。詩人運筆是頗為細密的。
中間兩聯正面描敍詩人的賞玩過程。“俯窺憐綠淨”是賞水,“小立佇幽香”是賞花。“綠靜”二字頗可玩味。王安石之前,已有不少詩人分別用“綠”“靜”來表現水的動人,如李白襄陽歌》:“遙看漢水鴨頭綠”;謝朓晚登三山還望京邑》:“澄江靜如練”。所以,用“綠靜”來代指水,就暗含了這一類描寫在內,因而其作用也就不限於和“幽香”成對,求得屬對工整,同時也富於畫意,正好顯示了水的“可憐”(可愛)。“俯窺”二字也不宜隨便讀過。宋人許顗彥周詩話》有云:“荊公愛看水中影,此亦性所好,如‘秋水寫明河,迢迢藕花底’。又《桃花》詩云:‘晴溝春漲綠周遭,俯視紅影移魚船。’皆觀其影也。”由此不難看出,這裏的“俯窺”池塘,並非僅僅看水,而是入迷地欣賞着“水中影”:月影、樹影、花影以及與此相關的一切景物。“窺”字相當傳神,活靈活現地寫出了詩人的個性;不僅如此,它還和“小立”形成對照,風致悠然。
“攜幼尋新的”承“小立佇幽香”而來:塘畔的縷縷幽香誘惑着詩人,於是他興致更高,“攜幼”相尋。畫面中出現了一老一少,相互之間又是如此親密,可以想見他們款語綿綿,這就照應了上文的“笑語”。“扶衰坐野航”,進一層表現賞玩之興。“扶衰”,雖衰老而強起;“野航”,一種“恰受兩三人”(杜甫南鄰》)的小船。年老體弱,而所坐又非畫舫樓船,既無簫管之喧,又無友朋之樂,卻喚起他如此高的遊興。不為別的,正是這秋月映照着的林塘夜色和“歲晚惜流光”的深切感情。所以“扶衰”並非嘆老,“野航”亦非嗟貧,而是要通過兩者更深刻地反襯出他的情懷。
尾聯畫龍點睛。“延緣”,徘徊流連。“延緣久未已”具有很大的容量,它不僅包括了上述全部賞玩過程,還表明“扶衰坐野航”之後詩人仍在夜遊。至於他何時會“已”,沒有明寫,也沒有暗示,只是意味深長地説明了“延緣久未已”的原因:“歲晚惜流光”。有了這一句,全部描寫賞玩的畫面就獲得了靈魂,也就不必再去追問還會“延緣”多久,而儘可根據自己的理解去想象,去回味。此詩雖然用筆平實,仍有含蓄不盡之意,原因正在於此。 [4]  [6] 

歲晚名家點評

北宋王直方《王直方詩話》:山谷“小立近幽香”,與荊公“小立佇幽香”韻聯頗相同,當是暗合耳。
南宋胡仔苕溪漁隱叢話》:《漫叟詩話》雲:“荊公《定林》後詩精深華妙,非少作之比。嘗作《羅晚》詩,云云。自以比謝靈運,議者亦以為然。”
元代方回瀛奎律髓》:《漫叟詩話》謂荊公《定林》後詩律精深華妙。此作自以比靈運,予以為一唱三嘆之音也。
清代紀昀批點《瀛奎律髓刊誤》:馮班:極思盡力,正未及唐人之下者。自比謝客,可謂刻畫無鹽,唐突西子也。查慎行:“笑語”與“含”字欠融。紀昀:此“歲晚”是秋非冬,昌黎《雨中》詩用“歲晚”字可證。 [8-9] 

歲晚作者簡介

王安石 王安石
王安石(1021—1086),字介甫,晚號半山,撫州臨川(今江西撫州)人。慶曆二年(1042)進士。嘉祐三年(1058)上萬言書,提出變法主張。熙寧二年(1069)任參知政事,推行新法。次年拜同中書門下平章事。熙寧七年(1074)罷相,次年再相;熙寧九年(1076)再罷相,退居江寧(今江蘇南京)半山園,封舒國公,旋改封荊,世稱荊公。卒諡文。執政期間,曾與其子王雱呂惠卿等註釋《詩經》《尚書》《周官》,時稱《三經新義》。其文雄健峭拔,為“唐宋八大家”之一。詩遒勁清新。所著《字説》《鐘山日錄》等,多已散佚。今存《王臨川集》《臨川集拾遺》,後人輯有《周官新義》《詩義鈎沉》等。 [2] 
參考資料
  • 1.    王安石撰.臨川先生文集 第5冊.上海:復旦大學出版社,2016:336
  • 2.    繆鉞等著.宋詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,2015:221
  • 3.    餘志慧譯註.兒童成長必讀經典 古詩.合肥:安徽少年兒童出版社,2013:133
  • 4.    王兆鵬,黃崇浩編選.王安石集.南京:鳳凰出版社,2014:131-132
  • 5.    高克勤撰.王安石詩文選評.上海:上海古籍出版社,2017:295
  • 6.    上海辭書出版社文學鑑賞辭典編纂中心編.王安石詩文鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,2014:95-97
  • 7.    範寧,華巖選注.宋遼金詩選注.北京:北京出版社,1988:102
  • 8.    (宋)王安石撰;(宋)李壁注;李之亮補箋.王荊公詩注補箋.成都:巴蜀書社,2002:381
  • 9.    (元)方回選評;李慶甲集評校點.瀛奎律髓匯評 上.上海:上海古籍出版社,2005:477
  • 10.    本社編.宋遼金詩鑑賞.上海:上海古籍出版社,1998:111