複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

春坊正字劍子歌

鎖定
《春坊正字劍子歌》是唐代詩人李賀創作的一首詩。這是李賀乃至整個中國詩歌史上的一首著名的詠劍詩。詩中細膩地描繪了春坊正字官所收藏寶劍的光芒、質地、裝飾以及非凡的功能,並含蓄地對劍的主人寄託了重大希望。全詩構思新穎,設想新奇,比喻奇異,主題深刻。
作品名稱
春坊正字劍子歌
作    者
李賀
創作年代
中唐
作品出處
全唐詩
文學體裁
七言古詩
題    材
詠物詩

春坊正字劍子歌作品原文

春坊正字劍子歌
先輩匣中三尺水,曾入吳潭斬龍子
隙月斜明刮露寒,練帶平鋪吹不起
蛟胎皮老蒺藜刺,鸊鵜淬花白鷳尾
直是荊軻一片心,莫教照見春坊字。
挼絲團金懸簏簌,神光欲截藍田玉
提出西方白帝驚,嗷嗷鬼母秋郊哭 [1]  [5] 

春坊正字劍子歌註釋譯文

春坊正字劍子歌詞句註釋

⑴春坊正字:唐代太子宮中掌校正經籍文字的官員,隸屬於左春坊司經局。故稱為春坊正字。劍子:即劍
⑵先輩:指春坊正字。《演繁露》記載:唐代舉人稱已經及第為先輩。三尺水:三尺劍。
⑶吳潭斬龍子:西晉周處在義興(江蘇宜興)斬蛟龍除害的故事。見《世説新語·自新》。
⑷隙月:縫隙中的月光。比喻劍。
⑸練帶:白色的絹帶。劍光像白色的絹帶。比喻劍很重。
⑹蛟胎:鯊魚皮做的劍鞘。蛟胎皮,就是鯊魚皮,有珠紋而堅硬,古代的劍鞘多用它做成。蒺藜:草木植物,果實圓而有刺。這裏用來形容劍鞘的花紋。
⑺鸊鵜(pì tí):水鳥名,用它的脂肪塗劍可以防鏽。淬:塗抹的意思。白鷳(xián):鳥名,似山雞而色白,尾長三尺,這裏用以形容劍的鋥亮。
⑻荊軻:戰國時衞國人,曾刺殺秦始皇。
⑼挼絲團金:用金絲編製成的圓形繐子。簏簌(lù sù):下垂的樣子。一本作“簏敕”,一本二字竹字頭均為罒字頭。
⑽藍田玉:藍田的美玉。藍田,在今陝西。
⑾西方白帝:神話中西方的神。
⑿鬼母秋郊哭:《史記·高祖本紀》:劉邦酒醉夜行,揮劍斬殺了攔路的大蛇,後來見一老母哭泣,自稱我的兒子是西方白帝子,現在被赤帝子殺了。 [2]  [5] 

春坊正字劍子歌註釋譯文

春坊正字劍子歌白話譯文

老前輩的劍匣中有三尺寶劍洗亮如水,它曾經潛入吳潭,把兇猛的蛟龍砍死。
像一道斜射的月光,利刃能刮掉露珠上的寒氣;像一條平鋪着的白色絲帶,風無法把它吹起。
劍匣上的鯊魚皮老化,起了蒺藜般的浮刺;劍身上塗着鸊鵜油,像雪亮的白鷳毛。
這柄寶劍簡直就是勇士荊軻的一片心,分分明明照映着春坊的圖書文字。
用金絲裹成的圓形劍穗懸垂着,簏簏簌簌,劍光神異,好像要試着切一下藍田玉。
帶着它去到西方,白帝看見它準會驚惶失色,那個鬼母又要在秋夜的郊外嗷嗷啼哭。 [2] 

春坊正字劍子歌創作背景

李賀曾赴京都長安做從九品小官奉禮郎,官職底下,俸祿微薄,備感壓抑,卻又毫無遷調的希望。此詩的寫作時間,可能就在入京作奉禮郎任內,在唐憲宗元和四年(809)至七年(812)之間。 [2]  [5] 

春坊正字劍子歌作品鑑賞

春坊正字劍子歌整體賞析

此詩開頭二句:“先輩匣中三尺水,曾入吳潭斬龍子。”直接入題。“吳潭斬龍子”,暗用《世説新語》中載周處在古吳地的義興長橋斬蛟的故事。在開頭六句裏,詩人用“三尺水”“隙月斜明”“練帶平鋪”“白鷳尾”等一連串的比喻,渲染寶劍的光亮,用“蒺藜刺”形容劍鞘的精美,並用周處長橋斬蛟的故事,極力讚美寶劍的不凡經歷,重點在“形其利”,下面的六句則把筆力的重點轉向“傳其神”。“直是荊軻一片心,莫教照見春坊字。”這兩句是説:這柄寶劍不僅精美絕倫,鋒利無比,而且有一顆跳動着的心,希望為國解愁、為人赴難,盼望着難能再有一試鋒芒的時刻;然而它卻長時間地被閒置不用,整天被佩在一個九品文官春坊正字的身上。它會感到委曲、羞愧的。所以在這裏詩人呼告、祈求:不要讓這柄滿懷俠義之心的劍寶整天無所事事,徒然讓它的光輝照映着春坊的圖書文字吧!這兩句是全詩承上啓下的過渡句,在這兩個詩句裏,詩人想落天外,比喻新奇,以飛揚之筆,點燃了全詩光照之火,成為統帥全詩的靈魂,把詠劍的主題昇華到了詠人的高度,它十分自然地把寶劍的被拋棄、春坊正字的大材小用和詩人的失意不遇綰合在一起,詠劍的不能盡其用,實寫人的不能盡其材;劍的不遇,正是春坊正字和詩人的不遇的真實寫照。詠劍是賓,詠人才是主。王琦評雲:“通篇供劍以抒不遇知己之感。”可謂中的之言,接着詩人又寫道:“挼絲團金懸,神光欲截蘭田玉。提出西方白帝驚,嗷嗷鬼母秋郊哭。”這四句是説:這柄寶劍雖然久遭廢棄,不得其用,但它的神威卻不減當年。在最後兩個詩句裏,詩人用了劉邦斬蛇的故事。據《史記·高祖本紀》記載,劉邦酒醉夜行,遇一大蛇當道。劉邦揮劍把蛇斬為兩段。後來有人經過這裏,見一老婦啼哭。問她的原因,她説她的兒子是西方之神白帝的兒子,化成龍,被赤帝的兒子(劉邦)殺了,所以傷心啼哭。説完這個老婦就不見了,她原來是西方的神母。詩人借用這個典故,進一步渲染春坊正字寶劍的神奇威力。
全詩由形到神,由物及人,構思新穎,設想奇特,比喻連珠,綰合自然,煉字妍冶而傳神,用典多而不晦澀,跳躍大而脈絡暗藏,主題深刻而無枯燥之嫌,不愧為詠劍的名篇。 [3] 

春坊正字劍子歌名家點評

劉辰翁箋註評點李長吉歌詩》:雖筆畫點綴簇密,而縱橫用意甚麗。劍身劍室,紋理刻字,束帶色雜,無一疊犯,乃不妨句意舂容俯仰。“秋郊”語甚奇,不厭再言。
鍾惺譚元春《唐詩歸》:鍾雲:七字何等氣骨!看長吉詩當於此等處留心(“直是荊軻”句下)。
唐汝詢《彙編唐詩十集》:萃精求異,復不堆垛,門吻間覺有一段奇光射人。
姚文燮《昌谷集註》卷一:“上六句摹寫劍之犀利。“正”與“政”同音,且義亦相通。“荊軻一片心”,總以未殺秦政為恨。若令照見正字,千古英魂應為憤怒。至軻之未遂厥志,非劍之不利,然亦無如時何耳。寶飾神光,等一珍重,倘遇赤帝子,則安往不利哉?賀藉此以喻國士所重在良遇也。”
黎簡《黎二樵批點黃陶庵評本李長吉集》:“提出”句用事直而傖。用事渾淪為貴,在賀詩尤覺其傖。
杜詔杜庭珠《中晚唐詩叩彈集》:杜詔:此二句言劍當為俠士之用,而不當置之無用之地也(“直是荊軻”二句下)。
王琦《李長吉歌詩匯解》:長吉好以險字作勢,然如“漢武秦王聽不得”,“直是荊軻一片心”,原白渾老。
沈德潛唐詩別裁》:從來寫劍者,只形其利,此並傳其神。末暗用漢祖斬白蛇事。
方扶南《李長吉詩集批註》:此二句遙接“荊軻心”、“春坊字”二語而擴而大之,重為春坊冷官惜也。“鬼母”,《史》、《漢》作“神母”,“鬼”字佳。詩文用事,有不必全依元文者(末二句下)。
陳沆詩比興箋》卷四:“春坊”,東宮官屬。唐人呼已第者為“先輩”,此人必已舉進士,家蓄此劍,而長吉歌之也。詩則借寓疾邪除佞之志。“莫教照見春坊字”者,言此乃劍俠肝膽所成,今徒為文士書生所有,則有不遇知己之嘆,故末二句欲斬佞臣頭以謝天下。” [5]  [6] 

春坊正字劍子歌作者簡介

李賀像 李賀像
李賀(790—816),唐代詩人。字長吉,福昌(今河南宜陽西)人。唐皇室遠支,家世早已沒落,生活困頓,仕途偃蹇。曾官奉禮郎。因避家諱,被迫不得應進士科考試。早歲即工詩,見知於韓愈、皇甫湜,並和沈亞之友善,死時僅二十七歲。其詩長於樂府,多表現政治上不得意的悲憤。善於熔鑄詞采,馳騁想像,運用神話傳説,創造出新奇瑰麗的詩境,在詩史上獨樹一幟,嚴羽滄浪詩話》稱為“李長吉體”。有些作品情調陰鬱低沉,語言過於雕琢。他被後人稱為“詩鬼”。其詩被稱為“鬼仙之詞”或“李長吉體“。有《昌谷集》。 [4] 
參考資料
  • 1.    彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:974
  • 2.    馮浩非 徐傳武.李賀詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:10-12
  • 3.    周嘯天 等.唐詩鑑賞辭典補編.成都:四川文藝出版社,1990:558-560
  • 4.    蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:1407
  • 5.    閔澤平.李賀全集匯校彙編匯評.武漢:崇文書局,2015:94-96
  • 6.    陳伯海.唐詩匯評(中).杭州:浙江教育出版社,1995:1945-1946