複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

魯共公

鎖定
魯共公(?—前353年),本名姬奮,為戰國諸侯國魯國君主,魯國第三十任君主。他為魯穆公兒子,承襲魯穆公擔任該國君主,在位30年。
別    名
魯共公
諡    號
所處時代
戰國
出生地
曲阜
逝世日期
前353年
主要成就
魯國第三十任君主
本    名
姬奮
國    籍

魯共公人物生平

楊寬先生考證其在位時間為前382年—前353年。
共公十年(前373年),齊國田午弒其君田剡自立,國內動盪,魏國伐齊至博陵魯國伐齊至陽關。
共公二十七年(前356年)與宋桓侯、衞成侯韓昭侯朝魏。因與楚宣王飲酒不歡,導致了楚國聯合齊國伐魯。

魯共公魯共公擇言

梁王魏嬰觴諸侯於範台。酒酣,請魯君舉觴。魯君興,避席擇言曰:“昔者帝女令儀狄作酒而美,進之禹,禹飲而甘之,遂疏儀狄,絕旨酒,曰:‘後世必有以酒亡其國者。’齊桓公夜半不嗛,易牙乃煎敖燔炙,和調五味而進之,桓公食之而飽,至旦不覺,曰:‘後必有以味亡其國者。’晉文公南之威,三日不聽朝,遂推南之威而遠之,曰:‘後世必以色亡其國者。’楚王登強台而望崩山,左江而右湖,以臨彷徨,其樂忘死,遂盟強台而登,曰:‘後世必有以高台陂池亡其國者。’今主君之尊,儀狄之酒也;主君之味,易牙調也;左白台而右閭須南威之美也;前夾林而後蘭台,強台之樂也。有一於此,足以亡國。今主君兼此四者,可無戒與!”梁王稱善相屬。 [2-4] 
註釋:(1)梁王:梁惠王,梁國君主。觴:酒樽,這裏指飲宴。範台:又稱“繁台”,遺蹟在今開封市。當時魏王強盛,魏惠王十四年,魯、宋、衞、韓來朝。
(2)魯君:魯共公,即魯恭侯。
(3)避席:古人席地而坐,為表示敬意,離座起立,叫避席。擇言:擇善而言,即選擇有意義的話。
(4)帝女:可能指的女兒。儀狄:人名。晉張華《博物志》稱系禹時人,善造酒。
(5)愜:同“慊”,滿足,舒服。
(6)易牙:即雍巫,字易牙,長於調味,甚得桓公親倖,桓公死後,曾作亂。煎、熬、燔(fàn)、炙:幾種烹飪方法。燔:烤肉。炙:燻烤。
(7)五味:甜、酸、苦、辣、鹹五味。
(8)南之威:美女名,亦稱“南威”。
(9)楚王:楚昭王。強台:亦作“荊台”,又叫“章華台”,楚靈王所造,在今湖北監利縣西北。崩山:一作“崇山”、“獵山”。在今湖北省京山縣東。
(10)陂(bēi)池:池塘。高台陂池:泛指園林建築,遊樂場所。
(11)主君:尊稱國君。尊:同“樽”,酒器。
(12)白台、閭須:都是美女名。
(13)夾林、蘭台:魏國園林建築。
(14)相屬(zhǔ):相連,指接連不斷。

魯共公白話譯文

魏惠王魏嬰在範台宴請各國諸侯。酒興正濃的時候,魏惠王向魯共公敬酒。魯共公站起身,離開自己的坐席,正色道:“從前,舜的女兒儀狄擅長釀酒,酒味醇美。儀狄把酒獻給了禹,禹喝了之後也覺得味道醇美。但因此就疏遠了儀狄,戒絕了美酒,並且説道:‘後代一定有因為美酒而使國家滅亡的。’齊桓公有一天夜裏覺得肚子餓,想吃東西。易牙就煎熬燒烤,做出美味可口的菜餚給他送上,齊桓公吃得很飽,一覺睡到天亮還不醒,醒了以後説:‘後代一定有因貪美味而使國家滅亡的。’晉文公得到了美女南之威,三天沒有上朝理政,於是就把南之威打發走了,説道:‘後代一定有因為貪戀美色而使國家滅亡的。’楚靈王登上強台遠望崩山,左邊是長江,右邊是大湖,登臨徘徊,惟覺山水之樂而忘記人之將死,於是發誓不再遊山玩水。後來他説:‘後代一定有因為修高台、山坡、美池,而致使國家滅亡的。’現在您酒杯裏盛的好似儀狄釀的美酒;桌上放的是易牙烹調出來的美味佳餚;您左邊的白台,右邊的閭須,都是南之威一樣的美女;您前邊有夾林,後邊有蘭台,都是強台一樣的處所。這四者中佔有一種,就足以使國家滅亡,可是現在您兼而有之,能不警戒嗎?”魏惠王聽後連連稱讚諫言非常之好。

魯共公史籍記載

《史記·魯周公世家》記載:穆公三十三年卒,子奮立,是為共公。共公二十二年卒,子屯立,是為康公。 [1] 
《戰國策·魏二·梁王魏嬰觴諸侯於範台》 [4] 
參考資料