複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

餘中先

鎖定
餘中先,1954年8月26日生,浙江寧波人,中國作家。《世界文學》主編,中國社會科學院研究生院教授,博士生導師。北京大學西語系法語專業研究生班,曾留學法國,在巴黎第四大學(Paris—Sorbonne)獲得文學博士學位。
長年從事法國文學作品譯介工作,翻譯介紹了奈瓦爾克洛代爾阿波利奈爾、貝克特、克洛德·西蒙、阿蘭·羅布-格里耶、昆德拉等人的小説、戲劇作品三十多部。獲法國政府授予的文學藝術騎士勳章 [1]  。2018年8月11日,榮獲第七屆魯迅文學獎文學翻譯獎。 [2] 
中文名
餘中先
國    籍
中國
民    族
出生日期
1954年8月26日
畢業院校
北京大學
職    業
作家
主要成就
法國文學藝術騎士勳章
出生地
浙江省寧波市
代表作品
《風中的書與巴黎》《是禁果,才誘人》

餘中先基本資料

出生年月:1954年8月26日
籍 貫:浙江寧波
學 歷:文學博士
專 業:文學研究及翻譯
職稱職務:編審博士生導師
浙江寧波人。中共黨員。1970年赴浙江生產建設兵團務農。1982年畢業於北京大學西語系法語專業,1984年畢業於北京大學西語系法語專業研究生班,碩士。1992年畢業於法國巴黎大學四大文學系,博士。
歷任浙江農科院土肥研究所技術員,中國社科院外文所《世界文學》主編,編審。1986年開始發表作品。2009年加入中國作家協會

餘中先人物履歷

餘中先簡歷

1961年入小學讀書。
餘中先 餘中先
1968年10月 – 1970年9月在寧波市第五中學(今效實中學)學習,主要形式為“復課鬧革命”。
1970年11月 – 1974年9月,上山下鄉,在浙江生產建設兵團二師八團三營九連勞動,為兵團戰士。
“其中1973年9月 – 1974年9月”,調到二師七團三營十九連,曾任班長。
不定期參加營部、團部和師部的文藝宣傳隊的文藝創作與演出工作。
1974年10月 – 1976年9月,作為工農兵學員的中專生,在浙江省嘉興農業學校(74)農作班學習。
1976年10月 – 1978年2月,在浙江省農業科學院土壤肥料研究所工作,充當技術人員,參加海塗鹽土科研組的科研工作。
1978年3月 – 1982年1月,作為“文革”後第一批參加統一高考錄取的大學生,在北京大學西語系法語專業,讀本科,獲得學士學位。
1982年2月– 1984年12月,在北京大學西語系法語專業當碩士研究生,指導教授為陳佔元先生。以一篇“論狄德羅嚴肅戲劇理論”的論文,通過答辯,獲得碩士學位。
1985年1月至今,在中國社會科學院外國文學研究所《世界文學》編輯部工作,從事外國文學的編輯工作。其中1986 年到1987年,還參加了《外國文學評論》雜誌的創刊工作,同時在兩個編輯部從事雙份的工作。
1988年通過考試,獲得國家教委的出國獎學金資助
1988年10月到1992年12月,在巴黎第四大學(Paris Sorbonne)法國文學系學習,師從比較文學專家Pierre Brunel先生,以《克洛代爾戲劇中的中國》的博士論文,以“très honorable”的評語獲得法國文學博士學位。1993年年初,通過博士資格後,旋即回國工作”。
1993年起,任《外國文學動態》編委;
1993年,被評定為副編審職稱;
1996年起,任《世界文學》編委;
1997年起,任《世界文學》副主編;
1999年起,任《世界文學》常務副主編;
1999年,晉升為編審。
2000年,被授予博士生導師資格。
2002年起,任《世界文學》主編。
2022年,擔任第十四屆傅雷翻譯出版獎評委會主席 [4] 
目前為中國法國文學研究會理事,副秘書長;中法文化研究會成員;中國比較文學學會旅法分會名譽理事。中國傳記文學研究會理事。曾擔任過北京市高校法語辯論賽大賽評委;全國外國文學優秀圖書獎評委。

餘中先研究專業

餘中先 餘中先
餘中先先生專業從事外國文學的編輯工作,同時也從事外國文學的翻譯工作和文學研究、文學評論工作,目前主要的研究方向為法國當代文學的發展動態,同時,對法國作家保爾·克洛代爾和錢拉·德·奈瓦爾有專門的研究。目前,還參與院重點研究項目《從文藝復興到啓蒙運動的歐洲文學史》的撰寫任務。個人負責從十七世紀到十八世紀的法國文學部分。
業餘從事翻譯和寫作,發表有各類譯作、著作、論文、文章數十種,字數超過二百萬,取得了相當的成績,得到了社會上和文化界的圈內人士一定程度上的肯定。1998年曾被《中國圖書商報》評為全國十大新鋭作家。2000年被評為1995-1999年度中國社會科學院先進黨員。

餘中先目前的科研工作

餘中先導師目前作為《世界文學》的主編,主持了《世界文學》1999年以來的編輯業務工作,抓了雜誌的總體設想規劃、欄目設置與調整、發稿及編校質量等大事。
同時,作為負責法語文學,及除英、西葡語之外歐洲文學的編輯,多年以來,對大小有關稿件進行了編輯處理(審讀、修改、加工不等)。

餘中先指導學生情況

餘中先導師曾指導中國社會科學院碩士研究生、博士研究生的學位論文,參加論文開題報告的論説考察,論文最終答辯的答辯委員會工作。治學態度嚴謹,注重對材料的把握以及論據的言之有理。
曾在北京大學北京外國語大學北京外交學院北京第二外國語學院首都師範大學等院校,為大學生作講座,內容與主題涉及法國文化、法國文學、文學翻譯等。講課生動活潑,深入淺出,受到同學的好評。

餘中先出版目錄

餘中先譯著作品

餘中先作品封面
餘中先作品封面(5張)
[ 1] 《你好,憂愁》(法國作家薩岡小説),中國文聯出版
公司,1988,6.8萬字
[ 2] 《貓孩》(法國作家貝·貝克小説),載《外國文藝》1989.5,6.7萬字
[ 3] 《法國農村史》(法國馬克·布洛赫著),商務印書館“漢譯世界名著”叢書,1991,與張朋
浩、車耳合譯,19.6萬字(其中本人譯8萬字)[ 4] 《城市》(克洛代爾劇本),載《西方現代戲劇流派作品選》(2),中國戲劇出版社,1991,
5.4萬字[ 5] 《緞子鞋》(法國作家克洛代爾戲劇),安徽文藝出版社,1992,22萬字
[ 6] 《紅皮膚的大地——印第安人》(法國發現叢書),台灣時報出版社,1995,11.5萬字
[ 7] 《卡門》(法國作家梅里美小説兩種),解放軍文藝出版社,1997,16.8萬字
[ 8] 《理想藏書》(法國貝·比沃等編),光明日報出版社,1996,51萬字
[ 9] 《上帝,死亡與時間》 (法國哲學家萊維納斯的哲學講稿),三聯書店,1997,17.6萬字
[10] 《科蘭特的最後日子》(法國作家羅伯-格里耶小説),載《羅伯-格里耶作品選集》(第三卷),
湖南美術出版社,1998,12.5萬字[11] 《植物園》(法國作家西蒙小説),湖南文藝出版社,1999,22萬字
[12] 《禮拜五或太平洋上虛無飄渺境》(法國作家圖尼埃小説),安徽文藝出版社,1999,18萬字
[13] 《火的女兒》(法國作家奈瓦爾作品精選),灕江出版社,2000,35.1萬字
[14] 《我走了》(法國作家埃什諾茲小説),湖南文藝出版社,2000,13.6萬字
[15] 《特洛伊戰爭不會發生》(法國季洛杜劇本),載《世界經典戲劇全集》(法國卷,下),浙江
文藝出版社,6萬字[16] 《神話與政治之間》(法國學者韋爾南的論文集),三聯書店,2001年,44萬字
[17] 《卡門》(法國作家梅里美小説三種),浙江文藝出版社,2001,18萬字
[18] 《快照集/為了一種新小説》(羅伯-格里耶短篇小説和論文集),湖南美術出版社,2001年,14
萬字[19] 《反覆》(羅伯-格里耶小説),湖南美術出版社,2001,12萬字
[20] 《史前史》(埃裏克·舍維拉爾小説),湖南文藝出版社,2002,8.5萬字
[21] 《被背叛的遺囑》(昆德拉隨筆集),上海譯文出版社,2003,17.2萬字
[22] 《巴爾扎克與中國小裁縫》(戴思傑小説),北京十月文藝出版社,2003.5,11.1萬字
[23] 《好笑的愛》(昆德拉短篇小説集,合譯),上海譯文出版社,2004,10萬字
[24] 《有軌電車》(西蒙小説),浙江文藝出版社,2004,14萬字
[25] 《告別圓舞曲》(昆德拉小説),上海譯文出版社,2004,19萬字
[26] 《羅馬陽台/世間的每一個清晨》,灕江出版社,2004,12萬字
[27] 《美索不達米亞》,上海書店出版社,2004,8萬字
[28] 《美國佬》,人民文學出版社,2005.12,8萬字
[29] 《沒什麼要緊》,灕江出版社,2005.9,8萬字
[30] 《狂亂》,人民文學出版社,2006.1,10萬字
[31] 《我的生活》,十月文藝出版社,2006.1,14萬字
[32] 《馬龍之死》,載《馬龍之死》(貝克特選集二),湖南文藝出版社,2006,12萬字
[33] 《無法稱呼的人》(合譯),載《等待戈多》(貝克特選集三),湖南文藝出版社,2006,7萬
[34] 《等待戈多》,載《等待戈多》(貝克特選集三),湖南文藝出版社,2006,7萬字
[35] 《是如何》,載《是如何》(貝克特選集四),湖南文藝出版社,2006,7.5萬字
[36] 《逃跑》(圖森小説,包括《做愛》《逃跑》兩篇),湖南文藝出版社,2006,14萬字 [3] 

餘中先文集

*《巴黎四季風》,九洲圖書出版社,1997,18萬字。
*《左岸書香》,中國電影出版社,2000,13.5萬字。

餘中先論文

《克洛代爾與中國傳統文化》,載《世界文學》1995.3,1萬字。
《〈正午的分界〉中的中國》(法文寫作的論文),《法國研究》,1995.1,32頁。
《新寓言小説導論》《新寓言小説經典小説選》,北嶽文藝出版社,1995,1萬字。
《米蘭·昆德拉的小説觀》,《文藝報》1994.4.16,0.5萬字
《重譯在法國》,《外國文學動態》1997.5,0.6萬字。
《埃菲爾鐵塔非一日建成》,《世界文學》1999.5,1萬字
《互相訴説的“反”與“不反”》(評馬爾羅的《反回憶錄》),《書評週刊》2000.12.19,0.27萬字
《無視榮耀——費爾南德茲其人其作其説》,《世界文學》2001.3,1萬字
《OULIPO的文學實驗》,《讀書》,2001.4,0.6萬字。
《為了重構的反覆》(評羅伯-格里耶小説《反覆》),《外國文學動態》2001.6,0.54萬字
《是禁果,才誘人》(評“撒旦文叢”),《書評週刊》2002.5.16,0.5萬字
《風中的書與巴黎》(評《帶一本書去巴黎》),《書評週刊》2002.9.5.,0.23萬字

餘中先其他譯作

《告別圓舞曲》
《一座島嶼的可能性》
翻譯小説劇本
《馬龍之死》
普及讀物
《法國文學大花園》

餘中先個人榮譽

餘中先 餘中先
1997年9 月到11月,獲得法國文化部頒發的翻譯獎學金,去法國作文化交流。
2000年9月到11月,獲得法國文化部頒發的翻譯獎學金,去法國作文化交流。
2002年2月,被法國文化部授予法國文學藝術騎士勳章。
2018年8月11日,憑《潛》榮獲第七屆魯迅文學獎文學翻譯獎。 [2] 
參考資料