-
飲馬長城窟行
(一首改編自《飲馬長城窟行》的現代詩)
鎖定
現代文學愛好者盧思祺、王春陽,根據漢樂府古題《飲馬長城窟行》自由創作的一首現代體翻譯詩。
- 作品名稱
- 《飲馬長城窟行》現代體翻譯詩
- 作品別名
- 《人間詞話譯當年》之:漢樂府——其三
- 創作年代
- 2016年11月3日
- 作品出處
- 漢樂府《飲馬長城窟行》
- 文學體裁
- 現代詩
- 作 者
- 盧思祺、王春陽
原文
《飲馬長城窟行》
芳草葳蕤宛如在水一方佳人,
芳草纏綿將我的思緒撩撥到了天邊;
但遙望天際我卻看你不見,
幸好昨兒夢裏有穿越時空的愛戀。
燈火闌珊彷彿從你未走遠,
夢醒時分你依舊是我最遠的思念。
奈何長路漫漫,
模糊了我目送的視線。
門前桑樹的葉子綠了又黃,有多少落在你路過的地方?
你路過的地方海天一色,一如欲雪時分我鬢角的風霜。
熟悉了過客達達的馬蹄,我執念這不是美麗的錯誤。
風塵僕僕的朋友,魚中誰寄的錦書?
書童啊!切莫耽擱,可不魯莽。
一筆還未讀完,竟已良久佇立,
不必消得憔悴,唯願長相憶,無絕衰。
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:5次歷史版本
- 最近更新: 阳光半暖倾城1