複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

長相思

(蕭淳詩作)

鎖定
《長相思》是南朝陳蕭淳創作的一首雜言古詩。
作品名稱
長相思
出    處
蕭淳詩作
作    者
蕭淳
創作年代
南朝陳
作品體裁
雜言古詩
作品題材
古詩詞
作品出處
長相思

長相思作品全文

長相思,久離別。
新燕參差條可結。
壺關遠,雁書絕。
對雲恆憶陣,看花復愁雪。
猶有望歸心,流黃未剪截。

長相思註解

長:長久地。
相思:互相思念。多指男女相悦而無法接近所引起的想念。
久:長遠地。
離別:離去辭別。較長久地跟人或地方分開。
新燕:新來的燕子。新生的燕子。
參差:長短高低不齊貌。
條可結:夏條可結。枝條可以結系或打結。條,夏天樹木茂盛的枝條。姜太公答武王曰‘臣聞之:知天者不怨天,知己者不怨人。先謀後事者昌,先事後謀者亡。且天與不取,反受其咎;時至不行,反受其殃。非時而生,是為妄成,故夏條可結,冬冰可釋。時難得而易失也。’
壺關:壺關大峽谷。位於山西東南。漢王劉邦元年,始置壺關縣,屬上黨郡,因古壺關口山形似壺,且在此置關,古名壺關。
雁書:鴻雁傳送的書信。指書信。
絕:絕跡,斷絕。
對雲:面對着烏雲。
恆:永恆,總是。
憶陣:回憶思念戰陣。
看花:看到花朵。
復愁雪:再次發愁冬雪。
猶有:仍有。猶。仍,且。
望歸心:期望歸家的心意。流
黃:褐黃色。褐黃色的物品。特指黃絹。
未:沒有。
剪截:剪裁和截斷。

長相思作品賞析

在漢魏南北朝的樂府詩中,有不少題做《長相思》的歌辭。這首《長相思》詩中表現的,是思婦對征夫的思情。
新燕又飛來了,雙雙對對在檐下翩翩起舞;柳絲兒又新綠了,枝枝條條在春風中親暱相纏;可是,遠在壺關(古關名,即山西黎城縣東北的東陽關,因山勢險狹如壺口而得名)的親人,不僅見不到他歸來的影兒,連音訊亦長久地斷絕了。
這首詩一開始,就把抒情主人公(思婦)推到了這樣一個處處都能牽動“春思”的氛圍中。這一氛圍的存在,無疑是強化了相思的濃度。
當人們的情感到了最強烈的時候,常常以不加修飾的、最直白的語言出之,宛如呼天叫娘似的。首句“長相思,久別離”也就是這樣呼天叫娘之語。看似平淡、直白,卻飽含着最強烈的相思情感。倘若換做別種花哨而婉麗的詞藻,反而不能傳達出思婦那種戀夫情切的心態。
也正是因為抒情主人公處在這麼一種情切的心態中,所以——
當她抬頭看天空的雲朵,就產生了一種幻覺——彷彿天上的雲彩所構成的,正是她丈夫打仗的圖像——因此,她常常望着雲彩發呆(“對雲恆憶陣”);
當她低頭看園中的花朵,又產生了一種幻覺——彷彿這些花朵都變作了北地的白雪——因此,她又經常對着花兒而為丈夫憂心忡忡(“看花復愁雪”);
她思念丈夫的心情,有時還達到這樣的地步——一邊織黃絹(流黃),一邊思念出了神,連黃絹已然織成了,她自己卻渾然未覺(“猶有望歸心,流黃未剪截”)。
應當説,這首詩最難能可貴之處,就是對於思婦的心態描寫,而尤為難得的,是這些描寫都是如此簡潔、質樸而又自然,似乎一切都是在無意追求之中得之,沒有矯揉造作的痕跡。這大概也是許多樂府詩歌的可愛之處吧!