複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

(聖經詞語)

鎖定
神(God),亦譯上帝,天主。猶太教基督教信奉的至高唯一真神。按基督教《舊約聖經》記載的猶太教傳統,猶太教將其信奉的唯一真神表述為JHWH或YHWH。猶太教認為上帝是宇宙萬物的創造者,超越於自然和人類世界。上帝充溢天地,不受時空和社會環境的限制;全知全能,主宰自然和歷史發展,審判人的行為並獎善懲惡。 [1] 
中文名
外文名
God
拼    音
上帝

內容解讀

希伯來聖經》中上帝有多種稱謂。“至高的上帝”(El Elyon)、“永生的上帝”(El Olam)、“全能的上帝”(El Shaddai)、“立約的上帝”(El Berit)中均稱艾勒(El)。艾洛希姆(Elohim)是《舊約》中經常出現的對上帝的稱謂,具有複數的後綴,但與單數的動詞相連,指稱獨一上帝。JHWH是上帝應摩西的請求在西奈山自己道出的名諱(出3:15)。該名在古代有發音,自公元前3世紀後禁止誦讀,代稱“我的主”(Adonai),故成為書寫的“四字符號”。後被基督教誤讀為“耶和華”,但據學者推測應讀作“雅赫維”。《希伯來聖經》被基督教接受為《舊約》,JHWH也為基督教信奉。基督教在其文化傳統中用拉丁文Deus或英文God等民族語言來表述其信奉之神。基督教認為上帝創造並主宰着世界。中國古代漢語原有“上帝”一詞,意為“天帝”、“天神”。明末天主教傳入中國後,借用上帝和天主譯稱該派信奉之神。利瑪竇《天學實義》(亦作《天主實義》)中上帝與天主相通用。馮應京《天主實義序》:“天主何,上帝也。”後一度不用“上帝”,一般譯稱“天主”。19世紀初新教傳入中國後,亦曾以“天主”“上帝”、“神”等譯稱該派信奉之神,而以採用“上帝”者居多。此後,“天主”遂成為中國天主教所用的稱謂;“上帝”成為中國基督教新教的稱謂。 [1] 

聖經記載

1、《創世記》 1章1-2節:“起初,神創造天地。地是空虛混沌,淵面黑暗;神的靈運行在水面上。”
2、《創世記 》2章2節:“到第七日,神造物的工已經完畢,就在第七日歇了他一切的工,安息了。”
3、《創世記 》9章1節:“神賜福給挪亞和他的兒子,對他們説:「你們要生養眾多,遍滿了地。”
4、《出埃及記》 23章25節:“你們要事奉耶和華—你們的神,他必賜福與你的糧與你的水,也必從你們中間除去疾病。”
5、《申命記》 30章20節:且愛耶和華—你的神,聽從他的話,專靠他;因為他是你的生命,你的日子長久也在乎他。這樣,你就可以在耶和華向你列祖亞伯拉罕以撒雅各起誓應許所賜的地上居住。」” [2] 
參考資料
  • 1.    丁光訓、金魯賢.《基督教大辭典》:上海辭書出版社,2010年10月:第517頁
  • 2.    《聖經》  .在線聖經[引用日期2022-06-24]