-
破陣子·四十年來家國
鎖定
破陣子·四十年來家國作品原文
破陣子⑴
四十年來家國⑵,三千里地山河。鳳閣龍樓連霄漢⑶,玉樹瓊枝作煙蘿⑷,幾曾識干戈⑸?
破陣子·四十年來家國註釋譯文
破陣子·四十年來家國詞句註釋
⑵四十年:南唐自建國至李煜作此詞,為三十八年。此處四十年為概數。
⑶鳳閣:別作“鳳闕”。鳳閣龍樓指帝王能夠居所。霄漢:天河。
⑷玉樹瓊枝:別作“瓊枝玉樹”,形容樹的美好。煙蘿:形容樹枝葉繁茂,如同籠罩着霧氣。
⑸識干戈:經歷戰爭。識,別作“慣”。干戈:武器,此處指代戰爭。
⑺廟:宗廟,古代帝王供奉祖先牌位的地方。
⑻教坊:唐代設立的宮廷樂舞機關。此指宮廷樂隊。猶奏:一作“獨奏”。
破陣子·四十年來家國白話譯文
延續四十年曆史的政權,延綿三千里地域的山河。宮殿高聳入雲,宮廷內外各種名花奇樹,煙聚蘿繞。何曾見識過戰爭呢?
破陣子·四十年來家國創作背景
此詞作於李煜降宋之後的幾年,即作者生命的最後幾年。宋太祖開寶元年(975)十一月,金陵被宋軍攻破,李煜率領親屬、隨員等四十五人,“肉袒出降”,告別了烙印着無數美好回憶的江南。次年春天,李煜被押送到宋都汴梁,從此過着囚徒的生活。在汴梁城中,李煜以這一闋《破陣子》記錄了亡國當時離別金陵的情景和感受。
[2]
[3]
[4]
破陣子·四十年來家國作品鑑賞
破陣子·四十年來家國整體賞析
此詞上片寫南唐曾有的繁華,建國四十餘年,國土三千里地,居住的樓閣高聳入雲霄,庭內花繁樹茂。這片繁榮的土地,幾曾經歷過戰亂的侵擾。幾句話,看似只是平平無奇的寫實,但卻飽含了多少對故國的自豪與留戀。“幾曾識干戈”,更抒發了多少自責與悔恨。下片寫國破。“一旦”二字承上片“幾曾”之句意,筆鋒一疊,而悔恨之意更甚。終有一天國破家亡,人不由得消瘦蒼老,尤其是拜別祖先的那天,匆忙之中,偏偏又聽到教坊裏演奏別離的曲子,又增傷感,不禁面對宮女慟哭垂淚。
“沈腰”暗喻自己像沈約一樣,腰瘦得使皮革腰帶常常移孔,而“潘鬢”則暗喻詞人自己像潘岳一樣,年紀不到四十就出現了鬢邊的白髮。連着這兩個典故,描寫詞人內心的愁苦悽楚,人憔悴消瘦,鬢邊也開始變白,從外貌變化寫出了內心的極度痛苦。古人説憂能傷人,亡國之痛,臣虜之辱,使得這個本來工愁善感的國君身心俱敝。李煜被俘之後,日夕以眼淚洗面,過着含悲飲恨的生活。這兩個典故即是他被虜到汴京後的辛酸寫照。
此詞上片寫繁華,下片寫亡國,由建國寫到亡國,極盛轉而極衰,極喜而後極悲。中間用“幾曾”“一旦”二詞貫穿轉折,轉得不露痕跡,卻有千鈞之力,悔恨之情溢於言表。作者以階下囚的身份對亡國往事作痛定思痛之想,自然不勝感慨系之。此詞回顧事國時的繁華逸樂:那四十年來的家國基業;三千里地的遼闊疆域,竟都沉浸在一片享樂安逸之中。“幾曾識干戈”既是其不知珍惜的結果,同時也是淪為臣虜的原因。記敍離別故國時哭辭宗廟的情景,寫來尤為沉痛慘怛。其事雖見載於《東坡志林》但出自後主之手,更覺悽慘苦澀,不失為一個喪國之君內心的痛苦自白。
[3]
[4]
破陣子·四十年來家國名家點評
宋代洪邁《容齋隨筆》卷五:東坡書李後主去國之詞雲:“最是倉皇辭廟日,教坊猶奏別離歌。垂淚對宮娥。”以為後主失國,當慟哭於廟門之外,謝其民而後行,乃對宮娥聽樂,形於詞句。予觀梁武帝啓侯景之禍,塗炭江左,以至覆亡。乃曰:“自我得之,自我失之,亦復何恨?”其不知罪己,亦甚矣。竇嬰救灌夫,其夫人諫止之。嬰曰:“侯自我得之,自我捐之,無所恨。”梁武帝用此言而非也。
[5]
清代梁紹壬《兩般秋雨庵隨筆》卷二:譏之者日倉皇辭廟,不揮淚於宗社而揮淚於宮娥,其失業也宜矣。不知以為君之道責後主,則當責之於垂淚之日,不當責之於亡國之時。若以填詞之法繩後主,則此淚對宮娥揮為有情,對宗社揮為乏味也。此與宋蓉塘譏白香山詩謂憶妓多於憶民,同一腐論。
[5]
破陣子·四十年來家國作者簡介
李煜(937—978),南唐末代君主。初名從嘉。字重光,號鍾隱。李璟第六子。國破降宋。後為宋太宗毒死。李煜在政治上雖庸駑無能,但其藝術才華卻卓絕非凡。工書法,善繪畫,精音律,詩和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高,被譽為“千古詞帝”,對後世影響亦大。其詞主要收集在《南唐二主詞》中。現存詞可確定者三十八首,存詩十六首。
[6]
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:29次歷史版本
- 最近更新: 乘风御剑fly