複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

梅德明

(上海外國語大學英語學院院長)

鎖定
梅德明,男,校一級學術骨幹,上海外國語大學英語學院院長。 全國翻譯專業資格(水平)考試CATTI)專家 委員會委員,國家教育部教材審定專家、上海緊缺人才培訓工程外語口譯資格證書考試專家
中文名
梅德明
國    籍
中國
民    族
出生日期
1954年9月
主要成就
上海緊缺人才培訓工程會議和商務口譯考試專家
出生地
江蘇太倉
職    稱
教授
職    務
博士生導師
性    別

梅德明個人簡介

梅德明 梅德明
1977年畢業於上外英語專業並留校任教。期間,1982年獲聯合國發展計劃署留美獎學金攻讀TESL專業,次年在紐約州立大學奧伯尼分校獲理學碩士學位。1990年赴美賓州印第安納大學攻讀“語言學與修辭學”專業博士學位,1994年獲哲學博士學位。1991年至1992年在賓州印第安納大學主講“東方文明史”課程,1992年至1994年在賓州印第安納大學英語系主講“大學英語寫作”和“研究寫作”兩門課程。
現主要從事語言學與應用語言學研究和口譯研究,主講研究生課程“形式句法學”、“現代語言學”、“心理語言學”、“認知語言學”、“語言哲學論”、“語言習得理論”、“口譯研究與實踐”、“翻譯實踐”等。指導博士生10多名,碩士生20多名。

梅德明主要學術成果

學術成果總計700多萬字,著有《現代語言學》、《現代語言學簡明教程》、《大學英語口語教程》、《新編英語教程》(修訂版)、《高級口譯教程(第二版)》、《中級口譯教程(第二版)》、《英語口譯教程》、《英語口譯實務》、《商務口譯教程》、《英漢口譯實踐》、《漢英口譯實踐》、《展望未來英語教程》(改編版)、《英語聽寫學習教程》、《公共關係理論與實踐》(譯作)、《大中小學一條龍英語人才培養模式研究》、《新世紀英語教學理論與實踐》、《大中小學英語教學現狀調查》等書的編寫工作,自上海市中高級口譯教材改版之時,又再次參與了《高級口譯教程(第3版)》、《中級口譯教程(第3版)》、《新英漢口譯實踐》、《新漢英口譯實踐》、《英語口譯實務3級》的主編修訂工作,發表了“外語測試的原則和方法”、“論系統外語教學”、“當代比較語言學與原則——參數理論”、“比較語法與邏輯式參數變異”、“口譯簡議:譯性、譯質、譯訓”、“普遍語法與原則-參數理論”、“論句子的邏輯式”、“聽力理解的認知與聽力教學”、“英語量詞理論對比研究”等論文。《新編英語教程修訂版》(任副主編)列為國家級高校“九五”重點教材並獲上海市高校教學成果一等獎、國家級教學成果二等獎、上海市優秀教材一等獎,《大學英語口語教程》獲上海市高校優秀教材獎,《高級口譯教程》獲華東地區優秀教材獎、上海市高校優秀教材獎。主持並完成了國家和上海市兩級重點學科科研項目《大中小學一條龍英語人才培養模式研究》,獲上海市高校教學成果一等獎,並由上海市教委推薦上報國家級教學成果一等獎。2011年獲得“第六屆上海高等學校教學名師獎”。
梅德明先生參與的口譯教程編寫 梅德明先生參與的口譯教程編寫
(梅德明教授參與編寫的《中級口譯教程》、《高級口譯教程》)

梅德明先進事蹟

梅德明自 2005 年起,參與並主持《普通高中英語課程標準》和《義務教育英語課程標準》的研製和修訂,參與《中等職業學校英語課程標準》《中小學教材管理辦法》等管理文件的研討和編制,主持《全國中小學圖書館(室)圖書推薦活動》語言大類圖書推薦工作。16 年來,他全程參與並主持基礎教育英語教材的建設指導,含小學、初中、高中各個學段,以及普教、特教、體育運動、民族地區等各類學校,以高度的責任心和嚴謹的專業水準,嚴把政治關、科學關和適宜關,確保了國家英語課程教材的品質。深入全國各地各類學校以及教改實驗區,指導並推動新課程、新教材的有效實施。在國際英語教育論壇上積極介紹和宣傳新時代面向人類命運共同體的我國英語課程教材建設新理念和新成果。 [2] 

梅德明所獲榮譽

2021年9月26日,榮獲全國教材建設先進個人稱號。 [3] 

梅德明公款旅遊醜聞

上海外國語大學出國培訓部組織公款旅遊問題。2013年2月1日至2月7日,上海外國語大學培訓部組織部分教職員工及家屬共計44人(其中家屬20人)組團赴泰國旅遊,發生旅遊費用共計307120元,人均6980元,職工費由學校創收經費承擔。根據中央八項規定精神和教育部有關規定,上海外國語大學黨委責令全額退回全部費用;對主要負責人培訓部主任梅德明給予行政警告處分,對培訓部負責人進行誡勉談話;對該問題在全校進行通報。 [1] 
參考資料