複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

德國,一個冬天的童話

(1978年人民文學出版社出版的圖書)

鎖定
《德國,一個冬天的童話》是1978年人民文學出版社出版的圖書,作者亨利希·海涅,譯者馮至
中文名
德國,一個冬天的童話
作    者
亨利希·海涅 [1] 
譯    者
馮至
出版時間
1978年1月
出版社
人民文學出版社
頁    數
167 頁
ISBN
9787020005901
類    別
文學
原作品
Deutschland. Ein Wintermärchen Heinrich Heine
定    價
0.45
開    本
32 開
裝    幀
平裝
統一書號
10019-2558 [1] 

德國,一個冬天的童話內容簡介

當詩人踏上故土,聽到彈豎琴的姑娘在彈唱古老的“斷念歌”和“催眠曲”時,感到這些陳詞濫調與自己的思想感情格格不入。於是,詩人立即唱出一支新的歌,表達了他要在大地上建立“天上王國”的理想:人人都過着幸福的生活,“大地上有足夠的麪包玫瑰常春藤、美和歡樂”。
自然,現實的德國根本不是“天上王國”,當姑娘正在彈唱時,詩人受到普魯士税收人員的檢查。 詩人嘲弄那些翻騰箱子的蠢人:“你們什麼也不能找到! /我隨身帶來的私貨,/都在我的頭腦裏藏着。”詩人來到亞琛,看到了驛站招牌上的一隻象徵普魯士統治的鷹。這隻鷹張牙舞爪、惡狠狠地俯視着詩人。瞬間,詩人的內心充滿了對它的仇恨,隨即憤怒地咒罵和嘲弄這隻“醜惡的兇鳥”説:一旦這兇鳥落在我手中,我就要毫不手軟地拔掉它的羽毛,果斷地砍斷它的利爪,將它的屍首系在長竿上示眾。 不僅如此, 我還要召喚射鳥的能手,來一番痛痛快快地射擊。在憤怒中,詩人許下諾言:誰要是把這隻兇鳥的屍首射下來,我就把王冠權杖授給這個勇敢的人,並向他歡呼:“萬歲,國王!”
詩人對普魯士軍人可笑的裝束和呆板的動作也進行嘲諷。對普魯士國王為他們設計的軍盔上那個尖頂,詩人預告了它的命運:“一旦暴風發作,/這樣一個尖頂就很容易/把天上最現代的閃電/導引到你們浪漫的頭裏!”
詩人來到萊茵河河畔的科隆市,在朦朧夜色裏瀏覽市容。在審視“陰森森的高高聳起”的科隆大教堂時,他把這座被教會勢力當作他們“神聖”的象徵、苦心經營了300年之久的大教堂稱為統治德國的“精神的巴士底獄”。現在那些教堂協會的無賴們企圖繼續馬丁·路德中斷過的建築,“把這專制的古堡完成”。詩人警告説,這個企圖是愚蠢的忘想,因為不久的將來,人們不僅不會把它完成,而且還要把教堂內部當作馬圈使用。
至於如果有人問,教堂成了馬圈,如何處理那來自東方的3個聖王的遺骨時,詩人建議另外找地方停放,現在要用曾經裝3個農民起義領袖的鐵籠子來裝另外的3個國王:結成神聖同盟的沙俄、奧地利、普魯士3國君主,用當年處死3個農民起義領袖的方法來處死他們。
詩人來到萊茵橋頭問候“萊因父親”——萊茵河之後回屋睡覺了。在夢裏,“黑衣喬裝的伴侶”陪同詩人夢遊科隆教堂,他們來到停放3個聖王遺體的殿堂。這3個聖王本來一向靜靜地躺卧在那裏,可這時他們卻端坐在石棺上。3具骷髏打扮得離奇古怪,其中一具骷髏張開嘴做了一段冗長的講演,反覆地向詩人解釋為什麼要求詩人敬仰他:因為他是一個死人,是一個國王,是一個聖者。詩人對他的無理要求嗤之以鼻,笑着高聲説: 你用不着白費力氣, 這些都是過時的東西,一點用處也沒有。
接着,詩人喝令他滾開,滾到墳墓裏去,因為未來的騎兵將要在教堂里居住。3具骷髏仍呆在那裏,詩人發出了最後通牒:“你們不讓開,我就用暴力,/用棍棒把你們清除。”這時黑衣喬裝的伴侶立即走過去,舉起刑刀,把3具骷髏砍得粉碎,打倒在塵埃裏。詩人這才從夢中醒來。
詩人離開科隆,乘車經過可愛的米爾海姆到哈根,接着又從翁納城出發繼續趕路。詩人半夜經過條頓森林時,車輪脱了軸,驛夫去村裏設法修車,詩人獨自留在森林裏。詩人的四周是一片狼嗥聲。詩人把狼看成是海涅主要作品及介紹堅定的革命者,把狼的嗥叫看作是對自己表示敬意,於是便擺好了姿勢,用深受感動的態度對“狼弟兄們”發表慷慨演説:“我感謝你們的信任——/你們對我表示尊敬,/這信任在每個考驗的時候/都有真憑實據可以證明。”詩人尖鋭駁斥了關於他背叛革命與敵人妥協的言論,明確申述自己的革命立場:“我不是羊,我不是狗,/我不是大頭魚和樞密顧問——/我永遠是一隻狼,/我有狼的牙齒和狼的心。”
詩人經過帕德博思,回憶起了老保姆講的關於紅鬍子皇帝的傳説。詩人在車上做夢,夢裏來到紅鬍子皇帝身邊。詩人親眼看到的紅鬍子皇帝並不像人們傳説的那樣尊嚴:他老態龍鍾,走路時蹣蹣跚跚;和詩人交信時東拉西扯。他像一個古董收藏家一樣,把珍品和寶物指給詩人看。一邊向詩人説明棍棒的用法,一邊用孔雀羽毛扇在撣去鎧甲、鋼盔上面的塵土,隨後悄悄走近那些熟睡的士兵,在他們每個人的衣袋裏偷偷地塞進一塊金幣,作為一個世紀的酬勞。但是紅鬍子皇帝對18世紀以後的“人世間的消息,不曾聽到一點風聲”。
詩人向他講述法國大革命,當講到國王路易十六和王后被斬首時,紅鬍子皇帝怒火滿腔,他説這些行動違背了一切禮儀。對詩人直接稱他為“你”,也大發雷霆,指責他是大逆不道。詩人與紅鬍子皇帝的分歧越來越大,最後,他氣得大聲喊叫起來:“你只不過是一個古老的神異。去睡覺吧,沒有你,我們也要解救自己 ,因為我們根本用不着皇帝。” 就在這時,詩人從夢中醒來。
詩人來到古老城堡明登的一家旅館,飯菜不思,躺在牀上想睡覺,可總是睡不着。他覺得掛在帳頂的那一長串骯髒的帳穗好像莫克雷斯的寶劍,威脅似地懸在他的頭上;又好像是一個蛇絲絲地叫:“你現在永遠陷身堡壘,你再也不能逃掉!”詩人神思恍惚,那些裹着屍體的憲兵,穿着白衣服的鬼魂包圍了詩人的牀。鬼魂把詩人拉到一座陡峭的山崖旁邊,牢牢地捆在崖壁上。這時,那串骯髒的帳穗又好像一隻長着鋒利的爪子和黑色羽毛的禿鷲,同普魯士國徽上的兇鳥一模一樣,它抓牢了詩人的身體,從他的胸懷裏貪饞而兇狠地呸食肝臟。直到雄雞報曉,詩人才從惡夢中醒來。
詩人離開明登,經過漢諾威,來到了旅行的最終目的地漢堡資產階級庸俗社會現實的守護女神漢莫尼亞與詩人相遇。詩人訴説了自己長年流亡巴黎、懷念祖國的心情。漢莫尼亞這個富有肉感的風騷女人,請詩人喝甘蔗酒漿,用甜言蜜語勸詩人留在德國,不要去巴黎。她説現在的德國,人民享受着思想自由,只有寫書和印書的人才受到限制,沒有專制行為,即使是最惡劣的煽動犯,也只有通過法庭才剝奪他的公民權;在監獄裏沒有一個人因為飢餓而死亡……她認為這些都是美好的現象,是德國的進步。
當然,她也有惋惜的地方,那就是再也享受不到古代的“沉思的寂靜”和“牧歌的幽情”。她還打開德國“命運之書”,讓詩人從她的魔鏡裏看德國的“將來的時代”。於是,詩人拿開她椅子的坐墊, 下面有一個圓洞, 突然一股惡臭氣撲面衝出,好像爛白菜和臭牛皮煮在一起的氣味。詩人連連叫苦。他感到似乎是有人在往36個糞坑(德意志聯邦的36個封建諸侯國)裏掃糞便。這就是漢莫尼亞向詩人展示的德國未來。詩人被腐臭氣燻得昏迷不醒。
詩人剛睜開眼睛就看到漢莫尼亞兩目閃光,嘴唇發紅,鼻孔顫動,如醉如狂地把詩人抱在自己的懷裏,用粗獷的歌喉唱道:“留在漢堡陪伴我,我愛你,/我們要享受現在,/我們喝美酒,吃牡蠣 / 忘卻那黑暗的將來 。” 詩人醒來後, 她要馬上同他舉行婚禮。市儈社會里的頭面人物,如元老院的長老、市長、外交官、猶太僧侶、基督教牧師等,都熱熱鬧鬧地來參加女神狂想的婚禮,這時書報檢查官霍夫曼用剪刀向詩人肉裏扎去,攪散了這場婚禮。
最後,詩人指出:“偽善的老一代在消逝”,而“新的一代正在成長”。詩人還警告:“死去的詩人,要尊敬,/可活着的,也要愛惜”,如果膽敢得罪詩人, 不但要被詩人詛咒,而且還要被關進“但丁的地獄”。 [1] 

德國,一個冬天的童話中文翻譯

淒涼的十一月,
日子已漸漸陰鬱,
風把樹葉摘落,
我走上德國的旅途。
來到國境,
強烈的心跳震撼着胸底。
並且,真的,
連眼淚也開始滴瀝。
聽見德國的語言,
使我有異樣的感覺,
好像我心臟的血液溢出了,
它舒暢地衰落下去了。
一位小小的琴女在歌詠,
用真實的感情,
和假的嗓音,但她的彈唱,
卻使我非常動心。
她歌唱着愛,和愛中的恨,
歌唱着犧牲,
歌唱着那天上的、更好的世界裏的重逢,
説那兒沒有愁恨。
她歌唱着地上的眼淚,
歌唱着那一瞬即逝的狂歡,
歌唱那被華光照耀着的靈魂,
他們是沉醉在永遠的歡悦中,在彼岸
她歌唱的是古時絕望的曲調,
是在民眾痛苦哀泣的時候,
能將他們送入昏睡中的,
那天上的催眠曲調。
我知道這些旋律,這些歌詞,
知道這些詞句的作者大師們。——
他們在屋裏私自飲酒,
在門外卻假意用水勸人。
(*屋裏飲酒,門外勸水,指那些偽善的僧侶。)
新的歌,更好的歌,
啊!朋友,讓我替你們製作——
我們要在地上
建築起天國。
我們要在地上得到幸福,
再不願老是飢腸轆轆,
再不願把勤勞的兩手獲得的東西
拿去填飽那些吃閒飯的肚腹。
為着一切的人們,
這地上有足夠的麪包產生。
玫瑰花呀,常春樹呀,美呀,樂呀,
甜豌豆呀,也同樣能孳生。
是的,豆莢裂時,
甜豌豆便是屬於萬人的,
天上的樂園嗎?
讓你們天使和麻雀拿去!
我們死後若能生出翅膀,
我們就到天上拜訪你們,
在那兒我們要和你們一道,
同吃最幸福的蛋糕和點心!
新的歌,更好的歌,
它和笛、提琴一樣暢快地響着。
懺悔的歌聲止了,
喪鐘也沉默着。
處女歐洲,
和美麗的自由天使訂婚,
萬歲呀,這對新郎新婦,
萬歲呀,他們未來的子孫!
我的歌,是結婚讚美歌,
是更好的、新的歌,
最高感激的星光,
在我的心中閃灼。
感激的星光,它會熱烈地焚燒,
熔流而成火焰的河川。
我感到自己變得無比的堅強,
我甚至能把檞樹折斷!
踏上德國的國土以來,
靈妙的液體便流貫了我的全身。
巨人*再一次觸到了他的母體,
他身上就又有新的力量長成。
(*巨人,指希臘神話中的安泰。安泰是大地的兒子,他同人角力時,只要一觸到自己的母親大地,即能得到不可戰勝的力量。)

德國,一個冬天的童話作者簡介

亨利希·海涅 亨利希·海涅
海涅(1797-1856)十九世紀德國傑出的革命民主主義詩人和政論家,生於猶太商人家庭,在德國備受歧視,因為這個原因,作者常在國外。1856年2月27日,海涅逝世。
參考資料