複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

弄璋弄瓦

鎖定
弄璋弄瓦,漢語成語,拼音是nòng zhāng nòng wǎ,意思是中國民間對生男、生女的古稱。始見周代詩歌中。
中文名
弄璋弄瓦
拼    音
nòng zhāng nòng wǎ
出    處
《 詩經·小雅·斯干》
本    義
璋:玉;瓦:紡車上的零件
引申義
生男為弄璋,生女為弄瓦
主體意義
重男輕女

弄璋弄瓦釋義

漢族民間對生男的古稱。始見周代詩歌中。古人指生下男孩子把璋給男孩子玩,璋是指一種玉器,希望兒子將來有玉一樣的品德,後人因此稱生男孩為“弄璋”。後來就把生下男孩子稱為“弄璋之喜”,而把生下女孩子稱為“弄瓦之喜”。 [1] 

弄璋弄瓦出處

“弄璋、弄瓦”典出《 詩經·小雅·斯干》,“乃生男子,載寢之牀,載衣之裳,載弄之璋。……乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。” 璋是好的玉石;瓦是紡車上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,體現了古時候父母對於子女的期盼。

弄璋弄瓦寓意

“璋”是好的玉石,頂端作斜鋭角形,是古代貴族在舉行朝聘、祭祀、喪葬時所用的禮器。給兒子“璋”玩,一方面是希望他有玉一般的品德,一方面又希望他成為貴族,可以“光宗耀祖”。後來就把生下男孩子稱為“弄璋之喜”;“瓦”是紡車上的零件。給女兒“瓦”玩,是希望她將來能勝任女紅之意。所以,“弄璋”指的是生了兒子,“弄瓦”指的是生了女兒。

弄璋弄瓦主要區別

“寢牀弄璋”、“寢地弄瓦”的區別在民國時代仍變相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,親友贈送彩帳、喜聯,男書“弄璋”,女書“弄瓦”。

弄璋弄瓦趣聞

古代的笑話典籍中有這麼一則趣話:紹興岑郡侯的夫人正懷着身孕,一天,郡侯出行,有一人來不及閃避,擋了道,被綁到府內。岑郡侯問他道:“你是幹什麼的?”那人答:“算命的。”郡侯説:“我的夫人有了身孕,請你看看,弄璋乎,弄瓦乎?”( 是生男孩還是生女孩)那人不明白“弄璋弄瓦”指的是什麼,便隨口説道:“璋也要弄,瓦也要弄。” 郡侯 聽了,認為他是信口胡説,狠狠罵了算命的一頓。可是沒多久,郡侯夫人果然生下一男一女雙胞胎,算卦的因此名聲大振,被譽為“神算”。
唐朝有位“弄獐宰相”,名叫李林甫。《舊唐書》記載了李林甫把“弄璋之喜”寫成“弄之喜”的笑話:“太常少卿姜度妻誕子,李林甫手書慶之曰:‘聞有弄獐之慶’,客視之掩口。”這則故事説的是有一次,李林甫的小舅子太常寺少卿姜度喜得貴子,李林甫即興手書慶賀曰:“聞有弄獐之慶”。恰值這天來賓賀客滿堂,大家一看不禁掩口啞然而笑,但因為是當朝宰相的“墨寶”,在場的來賓是不敢公開大笑的。不學無術的李林甫本想要在大庭廣眾之前賣弄一下斯文,卻不料將“弄璋”誤寫成了“ 弄獐”。而這“獐“卻原本是一種山林野獸,按照他的賀詞,意謂“祝賀你們家生了一個小獐子(野獸)。”因此,來賓焉有不笑之理!而這原本也是當時封建社會上私塾的小小蒙童都懂的知識,根本不算什麼生僻之典,而貴為泱泱大唐帝國宰相的李林甫卻居然給弄錯了,真是貽笑大方。對於這個有趣的史實,宋代大文豪蘇東坡曾在其所作的《賀陳述古弟章生子》詩中寫道:“甚欲去為湯餅客,唯愁錯寫弄麞書。”
在宋代,還流傳着一則文人學士關於“弄瓦”的“打油詩”。劉驥是蘇洵的友人。蘇洵26歲時,其妻生第二胎女兒,邀請劉驥赴宴。劉驥醉後吟了一首“弄瓦”(生女之謂)詩:
“去歲相邀因弄瓦,
今年弄瓦又相邀。
弄去弄來還弄瓦,
令正莫非一瓦窯?”(對人妻子之敬稱)
劉驥因友人之妻生第二胎女兒,就藉機對其戲謔和調侃,詩中濃厚的生活情趣,足以博人一笑。

弄璋弄瓦評論

第五期《文化學刊》刊載周全德文章説,《詩經》“乃生男子,載寢之牀,載衣以裳,載弄之璋;乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦”,反映西周至春秋中期統治階級思想和對於重男輕女習俗的渲染。溺嬰,尤其是溺棄女嬰的習俗,在總體上不違背當時社會關於人口生產要求的條件下,作為調節人口與經濟生活條件之間矛盾的特殊手段,為統治階級所默許。這與“重生男,輕生女”的社會正統理念相吻合。“婚禮者,將合兩性之好,上以事宗廟,而下以繼後世也。”(《禮記·婚義》)早在夏商周時期,以父權家族為本位的婚育文化理念已初具雛形,以後經儒家的傳承與發展,逐步形成早婚早育、多生多育、多子多福的生育觀念
參考資料