複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

安公子·夢覺清宵半

鎖定
《安公子·夢覺清宵半》是北宋詞人柳永的一首詞。詞的上片以三種意象為敍事敍情的關鍵物,並以直接寫情寫事的句子相串聯;下片直抒其情,一層進一層,一浪高一浪,把內心的百轉千折細細密密地鋪展開來。柳永抒情往往上片鋪敍景物,下片為內心獨白,而這首詞景語僅“牀前殘淚燭”一句,餘皆情語,所抒之情倍覺突出、充盈。
作品名稱
安公子·夢覺清宵半
作    者
柳永
創作年代
北宋
作品出處
樂章集
文學體裁
詞    牌
安公子

安公子·夢覺清宵半作品原文

安公子
夢覺清宵半。悄然屈指聽銀箭。惟有牀前殘淚燭,啼紅相伴。暗惹起、雲愁雨恨情何限。從卧來、展轉千餘遍。任數重鴛被,怎向孤眠不暖
堪恨還堪嘆。當初不合輕分散。及至厭厭獨自個,卻眼穿腸斷。似恁地、深情密意如何拚。雖後約、的有于飛願。奈片時難過,怎得如今便見。 [1] 

安公子·夢覺清宵半註釋譯文

安公子·夢覺清宵半詞句註釋

安公子:唐教坊曲名,後用為詞牌。《樂章集》注“般涉調”、“中呂調”,此詞為“般涉調”。雙調一百五字,上下片各八句六仄韻
⑵夢覺:夢醒。幹寶搜神記》:“忽如夢覺,猶在枕旁。”清宵:清淨的夜晚。蕭統《鐘山講解》:“清宵出望園,詰晨屆鍾嶺。”
⑶銀箭:指銀飾的標記時刻以計時的漏箭。司馬光宮漏謠》:“銅壺銀箭夜何長,杳杳亭亭未遽央。”
⑷啼紅:指蠟燭之紅淚。
⑸雲愁雨恨:指夫妻之歡。
⑹展轉:同“輾轉”,翻來覆去。《楚辭·劉向》:“憂心展轉,愁怫鬱兮。”
⑺怎向:猶怎奈,奈何。黃庭堅《轉調醜奴兒·得意許多時》:“而今目下,恓惶怎向,日永春遲。”
⑻堪:可以。
⑼不合:不該。許岷木蘭花·小庭日晚花零落》:“當初不合盡饒伊,贏得如今長恨別。”
⑽厭厭:疲倦,精神不倦。劉義慶世説新語·品藻》:“ 曹蜍李志雖見在,厭厭如九泉下人。”
⑾眼穿腸斷:形容思念之切。眼穿,猶言望眼欲穿韓愈酒中留上襄陽李相公》:“眼穿常訝雙魚斷,耳熱何辭數爵頻。”腸斷,形容極度悲痛。 幹寶搜神記》卷二十:“臨川東興,有人入山,得猿子,便將歸。猿母自後逐至家。此人縛猿子於庭中樹上,以示之。其母便搏頰向人,欲乞哀狀,直謂口不能言耳。此人既不能放,竟擊殺之,猿母悲喚,自擲而死。此人破腸視之,寸寸斷裂。”
⑿恁地:這樣,這般。拚(pàn):同“拼”,捨棄。
⒀的(dí)有:的確有。于飛:原指比翼雙飛,借喻夫妻和睦。
⒁片時:片刻。江總閨怨篇》:“願君關山及早度,念妾桃李片時妍。” [2] 

安公子·夢覺清宵半白話譯文

半夜從夢中驚醒。靜靜地一邊細聽一邊屈指數着漏滴聲。牀前只有將要燃盡的流淚紅燭相伴。暗自引發我無限的離別之情。獨自躺在牀上到現在已輾轉反側了千餘遍也無法入睡。怎奈獨自而眠,任憑數重鴛鴦被也無法感到温暖。
可悔又可嘆的是,當初不該輕易分離。到如今獨自無聊,正望眼欲穿愁斷腸。如此情深意濃如何才能和好如初?縱然確有日後相聚和美的願望,奈何這片刻的難過,怎麼才能夠得以馬上相見? [2] 

安公子·夢覺清宵半創作背景

此詞具體創作年份暫不可考。詞中言“雖後約、的有于飛願”,“于飛”一般是比喻夫妻和睦,故此詞應為柳永思念妻子之作;詞中又説“當初不合輕分散”,可見此詞是作於早年與妻子發生矛盾之後南遊之作。柳永漂泊在外,於夢中驚醒,憶起嬌妻,有感而作下此詞。 [2] 

安公子·夢覺清宵半作品鑑賞

安公子·夢覺清宵半文學賞析

這是一首以近於俚俗的語言寫成的相思之作。與同類題材不同的是,這首詞中詞人與戀人可能是因了一點小事嘔了氣,於是二人“輕分手”了。如今,他深悔自己當初的輕率,獨自度着難捱的長夜,內心湧起一浪一浪的情感波瀾。
柳永抒情往往上片鋪敍景物,下片為內心獨白。而這首詞景語僅“牀前殘淚燭”一句,餘皆情語,則所抒之情倍覺突出、充盈,亦可見此情非由外物觸起,實是無時不縈繫心中。上片以“夢覺清宵半”開頭,先點明時間乃“夜半”,主人公的情狀難以再眠。於是以下借“銀箭”、“殘沿燭”、“鴛被”三種意象寫事敍情,三種意象與主人公的行動緊緊聯在一起,“銀箭”在這裏代指古代計時漏壺滴漏的聲音,它表示時光在一秒一秒地緩慢行進,此刻,詞中的主人公正屈着指頭細數這單調的滴滴答答的聲音,從而表現出主人公深夜無眠的寂寞無聊。蠟燭已將燃盡,燭淚將殘,表示夜已深,只有燭淚“啼紅”相伴主人,進一步寫出主人公的孤單。“鴛被”本象徵男歡女愛,而今,主人公卻是“孤眠”,昔日的歡愛自是不堪回首,所以一人在被中“展轉千餘遍”,任憑它是“數重”,仍覺“不暖”,再次寫出詞人內心的淒涼。三種意象成為敍事敍情的關鍵物。在上片中,三種意象又以直接寫情寫事的句子相串聯。首句直寫主人公夜半即醒,難以再眠,引出第一個聽覺的意象“銀箭";長夜不眠再出現第二個視覺意象“殘淚燭”,視覺聽覺的雙重意象引出“暗惹起、雲愁雨恨情何限”的情語,直抒舊日歡情帶來而今無限的愁恨。從舊日歡情聯及“鴛被”這一意象,於是“展轉千餘遍”,“孤眠不暖",寫盡孤獨寂寞的難耐。
下片直抒其情,先以“堪恨還堪嘆”一句總寫這一段不了情緣引發的種種情味,然後分寫內心的層層情感波瀾。後悔“當初不合輕分散”是為一層,此句化用許岷木蘭花·小庭日晚花零落》:“當初不合盡饒伊,贏得如今長恨別。”雖用典,亦寫實;“厭厭獨自”一人,盼伊人盼得“眼穿腸斷”是為二層,前一層不過後悔而已,此時卻已經相思成病;由於“眼穿腸斷”而想到昔日的“深情蜜意如何拚”是為轉折後的一層;再想及當日雖有重聚的“後約”,但畢竟而今“片時難過”,是為再轉折後的一層;直至“怎得如今便見”是最後深悔當初又盼今後的最後一層。一層進一層,一浪高一浪,把內心的百轉千折細細密密地鋪展開來。這種相思雖然説不上有什麼價值,但在詞中表現得自然真切,很富有生活氣息 。
生活中,一對相戀的人因為偶然的小事而分手,分手後又後悔當初決定的草率者,並不少見。拋開詞中男女主人公的身份地位,詞中抒發的情感還是能引起人共鳴的。 [3] 

安公子·夢覺清宵半名家點評

西北大學中文系教授薛瑞生柳永詞選》:此詞上闋從思婦着手,下闋從行人着手,將夫妻思別之情,寫的還算深刻。只是顯露了些,此乃柳詞之弊,亦無需強求。 [2] 

安公子·夢覺清宵半作者簡介

柳永畫像 柳永畫像
柳永(984?一1053?),宋代詞人。字耆卿,原名三變,字景莊,崇安(今屬福建省崇安縣)人。景祐元年(1034年)進士。官至屯田員外郎。排行第七,世稱柳七或柳屯田。為人放蕩不羈,終身潦倒。善為樂章,長於慢詞。其詞多描繪城市風光與歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情。詞風婉約,詞作甚豐,是北宋第一個專力寫詞的詞人。創作慢詞獨多,發展了鋪敍手法,在詞史上產生了較大的影響,特別是對北宋慢詞的興盛和發展有重要作用。詞作流傳極廣,有“凡有井水飲處皆能歌柳詞”之説。生平亦有詩作,惜傳世不多。有《樂章集》。 [4] 
參考資料
  • 1.    (宋)柳永 著,薛瑞生校注.樂章集校注.北京市:中華書局,2005年1月第1版:233
  • 2.    薛瑞生.柳永詞選.北京市:中華書局,2005年1月第1版:37-38
  • 3.    葉嘉瑩 等.柳永詞新釋輯評.北京市:中華書局,2005年1月第1版:533-534
  • 4.    唐圭璋 等.唐宋詞鑑賞辭典(南宋·遼·金).上海市:上海辭書出版社,1988年8月第1版:2467