-
大道之行
(禮運篇章)
鎖定
- 作品名稱
- 大道之行
- 作品別名
- 大道之行也
- 出 處
- 《禮記·禮運》
- 作 者
- 戴聖
- 創作年代
- 西漢
- 作品體裁
- 議論文言文
- 作品題材
- 何為大同
大道之行原文
大道之行也,天下為公,選賢與能(8),講信修睦(9)。故人不獨親其親(10),不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜、寡、孤 、獨、廢疾者皆有所養(11),男有分(12),女有歸(13)。貨惡其棄於地也,不必藏於己(14);力惡其不出於身也,不必為己(15)。是故謀閉而不興(16),盜竊亂賊而不作(17),故外户而不閉(18)。是謂大同(20)
“今大道既隱(21),天下為家。各親其親,各子其子,貨、力為己。大人世及以為禮(22),城郭溝池以為固(23)。禮義以為紀,以正君臣,以篤父子(24),睦兄弟,以和夫婦,以設制度,以立田裏,以賢勇知(25),以功為己(26)。故謀用是作(27),而兵由此起(28)。禹、湯、文、武、成王、周公,由此其選也(29)。六君子者,未有不謹於禮者也。以著其義(30),以考其信(31),著有過,刑仁講讓(32),示民有常。如有不由此者,在埶者去(33)眾以為殃。是謂小康。”
大道之行譯文
從前,孔子參加魯國在年終舉行的祭典。祭典結束後,他出來在宗廟門外的樓台上游覽,不覺感慨長嘆。孔子的感嘆,大概是感嘆魯國的現狀。言偃在他身邊問道“老師為什麼嘆息?”孔子回答説:‘太平盛世的時代,以及夏、商、週三代英明君王當政的時代,我孔丘都沒有趕上,我對它們心嚮往之。
太平盛世的時代,天下是人們所共有。把品德高尚的人、有才幹的人選拔出來(治理天下), 人們之間講究信用,培養和睦(氣氛)。所以人們不只把自己的父母雙親當作父母,不只把自己的兒女當作兒女。這樣使老年人能夠安享天年,使壯年人有貢獻才力的地方,使年幼的人能得到良好的教育成長,使老而無妻的人、老而無夫的人、年幼喪父的孩子、老而無子的人和殘廢的人都能得到供養。男子各盡自己的職分,女子各有自己的夫家。(人們)不願讓財物委棄於無用之地,但不一定要收藏在自己家裏。人們都願意為公眾之事竭盡全力,但不一定是為了自己牟取私利。這樣一來,陰謀詭計被抑制而不會發生,劫奪偷盜殺人越貨的壞事不會發生,家家户户都不用關大門,這就叫做大同社會。
“如今太平盛世已經消逝了,天下成了一家一姓的財產。人們各把自己的親人當作親人,把自己的兒女當作兒女,財物和勞力;都為私人擁有。諸侯天子們的權力變成了世襲的,併成為名正言順的禮制,修建城郭溝池作為堅固的防守。制定禮儀作為綱紀,用來確定君臣關係,使父子關係淳厚,使兄弟關係和睦,使夫妻關係和諧,使各種制度得以確立,劃分田地和住宅,尊重有勇有智的人;為自己建功立業。所以陰謀詭計因此興起,戰爭也由此產生了。夏禹、商湯、周文王、周武王、周成王和周公旦,由此成為三代中的傑出人物。這六位君子,沒有哪個不謹慎奉行禮制。他們彰昌禮制的內涵,用禮來成全他們講信用的事,揭露過錯,把仁德定為法則,提倡謙讓不爭,向人民展示有常規。如果有越軌的反常行為.有權勢者也要斥退,百姓也會把它看成禍害。這種社會就叫做小康。”
大道之行註釋
- 觀(guan):宗廟門外兩旁的樓。
- 喟(kui)然:感嘆的樣子。
- 大道:指太平盛世的社會準則,是古代政治上的最高理想。
- 三代:指夏朝、商朝和周朝。英:英明君主。
- 逮:趕上。
- 選賢與(jǔ)能:把品德高尚的人、能幹的人選拔出來。與,通“舉”。
- 講信修睦(mù):講求誠信,培養和睦(氣氛)。
- 親:用如動詞,以……為親。下文“子其子”中的第一個“子”也是動詞。
- 獨:只是
- 故:所以
- 矜(guān)、寡、孤、獨、廢疾者:矜,通“鰥”,老而無妻的人。寡,老而無夫的人。孤,幼而無父的人。獨,老而無子的人。廢疾,有殘疾而不能做事的人。者……的人。
- 養:供養
- 男有分(fèn):男子有職務。分,職分,指職業。
- 女有歸:意思是女子有歸宿。歸,指女子出嫁。
- 貨惡(wù)其棄於地也,不必藏於己:意思是,對於財貨,人們憎恨把它扔在地上的行為,卻不一定要自己私藏。貨,財物;惡,憎惡;於,在。
- 力惡其不出於身也,不必為己:意思是,人們都願意為公眾之事竭盡全力,而不一定為自己謀私利。必,一定;於,從。
- 是故謀閉而不興:因此奸邪之謀不會發生。是故,因此;謀,奸邪之謀;興,發生
- 盜竊亂賊而不作:盜竊、造反和害人的事情不發生。亂,指造反。賊,指害人。作,興起。
- 外户:從外面把門帶上。
- 不閉:用門閂插門
- 是:這大同〕指理想社會。同,有和平的意思。
- 隱:消逝。
- 大人:這裏指國君。世:父親傳位給兒子。及:哥哥傳位給弟弟。
- 郭:外城。溝池:護城河。
- 篤:淳厚。(25)田裏:田地與住宅。賢:尊重。
- 功:成就功業。
- 用是:因此。
- 兵:這裏指戰爭。
- 選:指傑出的人物。
- 著:彰顯。義:指合理的事情。
- 考:成就。
- 刑:典範。讓:禮讓。
- 埶(shi):同“勢”,指職務。去:斥退。
- 賊:害人
- 謀閉:杜絕
- 有兩個成語出自其中,分別為“安居樂業”,“貨盡其力”。
大道之行《禮記·禮運》
《禮記·禮運》《禮運》全篇主要記載了古代社會政治風俗的演變, 社會歷史的進化,禮的起源、內容以及與社會生活的關係等內容,表達了儒家社會歷史觀和對禮的看法大道,古代指政治上的最高理想。《禮記》,儒家經典之一,西漢戴聖對秦漢以前各種禮儀論著加以輯錄、編纂而成,共49篇。禮運,《禮記》篇名,大約是戰國末年或秦漢之際儒家學者託名孔子答問的著作。
大道之行讀解
咱們傳統的聖人孔老夫子是個多愁善感的理想主義者,總能 觸景生情,發思古之幽情,長嘆生不逢時,公開申明自己的志向 和追求,並竭力用實際行動去身體力行。可惜的是,我們的歷史, 從來沒有向我們描繪孔老夫子非常富有人情味、非常鍾情浪漫的 理想的形象,而我們所關注的,能激發我們的想象和激情的,恰 恰是這個方面,而不是他老人家板着冷峻的面孔向我們説着之乎者也。
生在一個禮崩樂壞的社會當中,一個心性特別高潔,志向特別幽遠,內心情懷特別豐富,感悟神經特別敏感的人,不可能不 從親身經歷的一點一滴的體悟中生髮出曠古的動人感嘆。我們完 全不必十分認真地以為孔老夫子心嚮往之的“大同”世界是歷史 的真實,勿寧把它看作是一種類似於陶淵明的“桃花源”的理想 境界。我們也不必信以為真地以為孔子描述的夏商周小康社會真 的就是那種模樣,似可把它看作是一種主觀的體悟。
但是,這當中展現了一種理想境界同現實存在的鮮明對比,一 種對人的生存狀況的深切關注。核心是為公和為私,天真淳樸和 陰險奸詐的強烈反差。在這種對比和反差當中,孔老夫子還沒有浪漫到完全不顧現實的地步:儘管生不逢時,沒有趕上“大同”社 會,但“小康”也有可以值得讚美之處;現實雖然禮崩樂壞,卻 也有值得效法的楷模;社會雖然黑暗.畢竟也還有讓人欣慰的閃 亮之處。