複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

《復活》

(2016年國際文化出版公司出版的圖書)

鎖定
《復活》是一本2016年11月國際文化出版公司出版的圖書,作者是[俄]列夫·托爾斯泰,譯者是力岡。 [1] 
中文名
復活
作    者
[俄]列夫·托爾斯泰
類    別
外國文學/經典名著
譯    者
力岡
出版社
國際文化出版公司
出版時間
2016年11月
頁    數
500 頁
定    價
39 元
開    本
32 開
裝    幀
平裝
ISBN
9787512508750 [1] 

《復活》主要內容

《復活》以一起真實的刑事犯罪案為原型而創作,從1889年至1899年,托爾斯泰用十年時間六易其稿,才完成這部不朽的名著。主人公是禁衞軍中尉聶赫留朵夫公爵與下層婦女瑪絲洛娃。聶赫留朵夫年輕時在基督教的復活節之夜引誘少女瑪絲洛娃,導致其懷孕繼而走向墮落。多年後在一次庭審上他認出被審判的對象正是瑪絲洛娃。他以此作為反省的起點,由幫助瑪絲洛娃出發,接觸瞭解到更多無辜的苦役犯和高貴的政治犯,從而對自身所處的寄生者、剝削者階層產生批判意識。而被判流放西伯利亞的苦役犯瑪絲洛娃,雖然一度淪為卑賤的妓女,但在公爵贖罪式關心照料的誠意與善意感化之下,恢復了天性中的善良純真。在故事的結尾,流放途中的瑪絲洛娃恰恰出於深厚的愛情,沒有答應聶赫留朵夫的求婚,而選擇嫁給了政治犯西蒙松。他們二人都獲得了精神上的新生。 [1] 

《復活》作者簡介

[俄羅斯]列夫·托爾斯泰(1828-1910),俄國作家、思想家,19世紀末20世紀初最偉大的文學家之一,他被譽為具有“最清醒的現實主義”的“天才藝術家”。主要作品有長篇小説《戰爭與和平》《安娜·卡列尼娜》《復活》等。 [1] 

《復活》譯者簡介

力岡(1926-1997),原名王桂榮,傑出的俄國文學翻譯家。他文思敏捷,譯筆準確優美,一生翻譯了七百多萬字的文學作品,所譯《靜靜的頓河》《安娜·卡列尼娜》《復活》等作品都享有盛譽。
參考資料