複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

BLUE

(2024年比莉·艾利什演唱的歌曲)

鎖定
《BLUE》是比莉·艾利什演唱的歌曲,於2024年5月17日隨專輯《HIT ME HARD AND SOFT》發行 [1] 
外文名
BLUE
所屬專輯
HIT ME HARD AND SOFT
歌曲原唱
比莉·艾利什
發行日期
2024年5月17日
歌曲歌詞
I try to live in black and white, but I'm so blue
我曾試圖讓世界只剩黑白 可我憂鬱難掩
I'd like to mean it when I say I'm over you
我希望 能夠真正説出“我不再愛你”
But that's still not true
但那尚未成真
And I'm still so blue
我依舊憂鬱
I thought we were the same
我本以為 你我並無不同
Birds of a feather, now I'm ashamed
志同道合 如今 我卻羞恥萬分
I told you a lie, désolé, mon amour
我對你撒了謊 抱歉 吾愛
I'm trying my best, don't know what's in store
我正拼盡全力 不知未來怎樣
Open up the door
敞開門扉吧
In the back of my mind, I'm still overseas
在我腦海的深處,我仍然在海外
A bird in a cage, thought you were made for me
像籠中的鳥,以為你是為我而生的
I try to live in black and white, but I'm so blue
我曾試圖讓世界只剩黑白 可我憂鬱難掩
But I'm not what you need
但我並非你所需
I'd like to mean it when I say I'm over you
我希望 能夠真正説出“我不再愛你”
But that's still not true, true
但那尚未成真
And I'm still so blue
我依舊憂鬱至極
True blue, true blue
純粹的藍色憂鬱 真正的憂鬱
I'm true blue
我即代表純粹的憂鬱
You were born bluer than a butterfly
你生來 比蝴蝶更青
Beautiful and so deprived of oxygen
美麗至極 缺失氧氣
Colder than your father's eyes
比你父親的雙眼 更加冰冷
He never learned to sympathize with anyone
他從未學會 同情任何人
I don't blame you
我不怪罪你
But I can't change you
但我無法改變你
Don't hate you
不會恨你
But we can't save you
但我們 亦無法拯救你
You were born reachin' for your mother's hands
你生來就會伸向你母親的雙手
Victim of your father's plans to rule the world
你是父親計劃統治世界的受害者
Too afraid to step outside
恐懼踏出門外
Paranoid and petrified of what you've heard
對所聽到的一切 感到偏執 驚恐萬分
But they could say the same 'bout me
但他們也能這樣説我
I sleep 'bout three hours each night
我每晚只睡3個小時
Means only twenty-one a week now
這意味着 一週只睡21小時
Now
現在
And I could say the same 'bout you
我也能夠如此説你
Born blameless, grew up famous too
生來無辜 長大後 也成了名人
Just a baby born blue now
如今只是個 生來憂鬱的孩子
Now
現在
I don't blame you
我不怪罪你
But I can't change you
但我無法改變你
Don't hate you
不會恨你
But we can't save you
但我們 亦無法拯救你
But when can I hear the next one?
“但我們什麼時候能聽到下一首?” [1] 
參考資料
  • 1.    BLUE  .網易雲音樂[引用日期2024-05-17]