-
譯介
鎖定
譯介學
- 中文名
- 譯介學
- 外文名
- translation studies
- 釋 義
- 基本指對文學翻譯
- 屬 性
- 詞語
目錄
- 1 含義
- 2 中國歷史上第一本譯介書
譯介含義
與翻譯相似,但更具有主觀色彩。(基本指對文學翻譯)
譯介中國歷史上第一本譯介書
明朝初年刊行的《明心寶鑑》,這是中國歷史上譯介到西方的第一本書,是明朝時比《菜根譚》更流行的勸善書、啓蒙書,600多年來風行於韓國、日本、越南等國,被用作青少年啓蒙教育、道德教育重要讀本和個人修身勵志經典。該書也是“大長今”主要的啓蒙教科書和大長今扮演者李英愛的酷愛讀物。令人詫異的是,這樣一本書卻已在中國失傳!
《明心寶鑑》大約成書於元末明初,輯錄者或整理者是範立本。國家圖書館收藏有1368年刊印的古籍《校正刪補明心寶鑑》。該書內容網羅百家,雜糅儒、釋、道三教學説,薈萃了明代之前中國先聖前賢有關個人品德修養、修身養性、安身立命的論述精華,主旨是勸善勸學,引導做人,首先要正己,安分,繼善;其次,言談舉止、待人待物都要有誠意,在有涯人生要時時、處處都懂得感恩、知足、惜福,對人、物、事,對社會乃至對苦難厄運都滿懷感激之情、滿足之心、珍惜之意。