複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

西安電子科技大學外國語學院

(西安電子科技大學外國語學院專業)

鎖定
西安電子科技大學外國語學院成立於2013年,源起1985年建立的外語系。學院現有4個本科專業,即英語(國家級一流本科專業建設點)、日語、翻譯、漢語國際教育(只招收留學生),1個外國語言文學一級學科碩士點(下設外國語言學及應用語言學、英語語言文學、翻譯學、日語語言文學4個學科專業方向)以及1個翻譯碩士專業學位點,其中外國語言學及應用語言學為省級重點學科。 [1] 
中文名
西電外院
外文名
School of Foreign Languages, Xidian University

西安電子科技大學外國語學院日語專業

西安電子科技大學外國語學院培養目標

本專業培養日語語言文學專業基礎紮實、人文背景深厚、日語綜合技能較強、能熟 練運用日語從事外事、對日文化交流、教育、經貿、科技、軍事等領域工作的應用型、研究型人才。

西安電子科技大學外國語學院培養要求

本專業對學生進行全面的語言技能訓練,要求其在日語聽、説、讀、寫、譯等方面達到較高水平,同時要求學生學習日本的文學、文化、政治、經濟、歷史、社會等方面的基本知識,具 備對日交流交際的實踐能力,具有運用專業知識發現、分析以及解決問題的能力和科學研究能 力,為學生畢業後適應各類工作崗位或進一步的學習研究打下基礎。
畢業生應獲得以下幾個方面的知識和能力:
1.日語的理解和表達能力;
2.日語語言文學方面的基本知識;
3.與日語語言文學密切相關的日本文化、政治、經濟、歷史、社會方面的基本知識;
4.對中日交流的歷史和現狀,以及我國外交、教育、經貿、文化交流等方面的方針、政策和法規有較為全面的瞭解和認識;
5.具有運用專業知識發現、分析、解決問題的能力,掌握創造性思維和科學研究的方法;
6.熟練運用日語進行交流和跨文化交際的能力;
7.具有較強的法制觀念和誠信意識,具有國際化視野、跨文化交際意識,具有較高的文化素 養和文學藝術修養,具有求實創新精神,具有健康的體魄和健全的心理素質。 [2] 

西安電子科技大學外國語學院主幹學科

外國語言文學、中國語言文學

西安電子科技大學外國語學院核心課程

1.日語專業技能課程
包括基礎日語、高級日語、聽力、會話、閲讀、寫作、口譯、筆譯等。
2.日語專業知識課程
包括日本概況、日語概論、日本文學、日本文化、翻譯理論等。
日語專業技能課程的學時應不低於專業教育課程學時總量的40 010,日語專業知識課程的學 時應占專業教育課程學時總量的35%左右。
3.主要實踐性教學環節
本專業的實踐性教學環節在課堂教學和學生的課外學習和實踐活動中均有體現。課外學習和實踐是課堂教學的延伸與擴展,是培養和發展學生能力的重要 途徑。課外學習和實踐活動應以課堂教學的內容為基礎,激發學生的學習興趣,培養學生的自主學習能力、語言綜合運用能力、組織能力、交際能力、思維能力和創新能力。此外,還應鼓勵學生 積極參加與專業相關的各種實踐(如涉外活動和教育實習)和社會實踐活動。

西安電子科技大學外國語學院修業年限

四年

西安電子科技大學外國語學院授予學位

西安電子科技大學外國語學院英語專業

英語專業組建於1985年,現與日語、翻譯兩個本科專業以及外國語言學及應用語言學、英語語言文學、翻譯三個碩士專業共同隸屬於外國語學院。
本專業結合我校辦學特點及行業背景,在課程設置和教學模式方面突出以電子信息技術為背景的科技英語學科特色,旨在培養厚基礎、寬口徑、複合型的英語人才,使學生既具備紮實的語言基礎、熟練的語言運用能力,擅長科技英語語法、翻譯和寫作,又掌握一定的電子信息科學及人文社會科學知識,適應社會經濟發展需要。 [3] 

西安電子科技大學外國語學院特色課程

科技英語相關研究成果獲省優秀教學成果二等獎、省級、校級精品課程、省級精品資源共享課,科技英語教學團隊獲省級教學團隊稱號。經過30多年的不懈努力, 科技英語系列課程已創建成了國內知名的特色課,研究成果均處於國內領先地位。

西安電子科技大學外國語學院人才培養目標

以培養高水平、高素質、高能力的外語人才為核心,強調厚基礎、寬口徑、重應用的指導思想,全面強化素質教育,注重培養學生運用知識能力、獨立思考分析能力、創新能力、適應能力和跨文化交際能力,使學生掌握語言學、文學及相關的人文科學、社會科學基礎知識,具有紮實的英語語言基礎和較熟練的聽、説、讀、寫、譯能力,瞭解我國國情和英語國家的社會和文化,具有較好的外語表達能力和基本調研能力,具有一定的實際應用第二外語的能力,掌握文獻檢索、資料查詢的基本方法,有較強的創新能力和綜合素質,能適應外事、經貿、旅遊、文化、新聞出版、教育、科研等部門的工作需要。

西安電子科技大學外國語學院培養規格

英語專業針對不同發展要求的學生,確定專業學術型、就業創業型兩種人才培養規格。
專業學術型
人才應具有紮實的英語語言基本功和專業理論基礎;聽、説、讀、寫、譯能力強,掌握第二外語,具有良好的知識更新能力、創新能力和綜合能力;具有良好的學科前沿知識和科學研究能力。畢業生可報考英語語言文學、外國語言學及應用語言學、MTI等碩士方向繼續深造,也可面向科研研院所、教育機構等部門就業,從事以英語為工具的翻譯、教學等工作。
就業創業型
人才應具有良好語言的功底、熟練的專業技能、寬廣的知識面、較強的能力和較高的素質。能掌握與有關的專業基礎知識,注重培養獲取知識的能力、獨立思考的能力和創新能力,提高思想道德素質、文化素質以及心理素質,實踐能力強。畢業生可進入外交、外事、金融、經貿、法律、旅遊和新聞出版等單位進行服務和管理等,也可以從事技術應用和培訓等工作。

西安電子科技大學外國語學院學制及學位

四年,文學學士

西安電子科技大學外國語學院翻譯專業

西安電子科技大學外國語學院目標和規格

翻譯專業以培養“厚基礎、強能力、高素質”綜合人才為目標。“厚基礎”即學生應具備紮實的英語語言基礎知識,涵蓋基礎英語和學術英語基礎知識。“強能力”指的是英漢、漢英口筆譯實踐能力較強,能在外事、商貿、科技、文化、旅遊、教育等領域從事翻譯實踐的應用型人才,同時為研究生教育提供優質資源。“高素質”指人才必須具備良好的人文素質和文化修養以及廣博的人文社科及科學知識。本專業培養具有紮實的英語語言基礎和英美文學文化等方面的基礎知識和基本理論,知識面廣、創新意識強,具有良好的道德心理素質、科學文化素質和身體素質、較強的英漢語言應用能力和科研能力的人才。
翻譯專業針對不同發展要求的學生,確定專業學術型、就業創業型兩種人才培養規格:
1.“專業學術型”:人才應具有紮實的英語語言基本功和翻譯專業理論基礎;聽、説、讀、寫、譯能力強,具有良好的知識更新能力、創新能力和綜合能力;具有良好的學科前沿知識和科學研究能力。畢業生可報考翻譯專業、外國語言學及應用語言學、英語語言文學或語言文化相關學科及其他學科的碩士學位,也可面向科研研院所、教育機構等部門就業,從事翻譯、培訓、教學等工作。
2. “就業創業型”:人才應具有良好語言的功底、熟練的專業技能、寬廣的知識面、較強的能力和較高的素質。能掌握與有關的專業基礎知識,注重培養獲取知識的能力、獨立思考的能力和創新能力,提高思想道德素質、文化素質以及心理素質,翻譯實踐能力強。畢業生可進入外交、外事、金融、經貿、科技、法律、旅遊和新聞出版等單位進行服務和管理等,也可以從事技術應用和培訓等工作。 [4] 

西安電子科技大學外國語學院基本要求

(一)知識結構要求
翻譯專業學生的知識結構至少應由三個模塊組成:
1. 英語語言知識和翻譯技能模塊(含必要的文學和文化知識)。這是本專業知識結構的支柱和主體。
2. 科技知識模塊。結合我校專業特點和學科優勢,以必要的科技知識優化知識結構。
3. 經貿知識及其他人文知識模塊。具體要求如下:
雙語專業知識:牢固掌握英語語言理論基礎及相關知識,如語音、語法、詞彙等相關專業知識;英語語言、文學及英語國家地理、歷史、政治和社會文化等方面的基本理論和基本知識;熟練掌握漢語語言及文化的相關理論基礎及專業知識。
相關專業方向知識:至少一個專業方向的基本知識與相關理論。如從事科學技術應用實踐所需的基本的計算機、通信、電子、機械知識等;可能涉及外事、金融、經貿、文學、語言學、法律、新聞和科技等諸多學科領域。重點是科技和經貿方向。
(二)能力結構要求
翻譯專業學生所應具備的能力主要是指獲取知識的能力、運用知識的能力、分析問題的能力、獨立提出見解的能力和創新的能力。應以翻譯專業基礎能力為基礎,專業能力為中心,關鍵能力為依託,形成綜合能力結構。具體的能力結構如下:
1. 紮實的雙語語言基礎和熟練的聽、説、讀、寫能力,較強的雙語應用能力,尤其是翻譯能力;
2. 一定的解讀外語社會和文化的能力;瞭解我國國情和有關英語國家的社會和文化;
3. 英語運用能力,即英語綜合能力、獨立鑽研及跨學科專業能力;
4. 掌握文獻檢索、資料查詢的基本方法,具有初步的科學研究和實際工作能力;
5. 一定的計算機實際操作運用能力;
6. 雙語在經貿、旅遊、文秘、新聞、外事等方向的實際應用能力;
7. 創新能力;
8. 其他能力(主要指能夠從事不同文化間交流與合作的能力、交際能力、適應工作的能力、協作能力、獨立提出建議和討論問題的能力、組織能力、公關能力、組織管理能力等。)
(三)素質結構要求
1.思想道德素質:熱愛祖國,擁護中國共產黨的領導,掌握毛澤東思想鄧小平理論“三個代表”重要思想和科學發展觀基本原理,具有為國家富強、民族振興而奮鬥的志向和責任感,樹立科學世界觀和為人民服務的人生觀;勤奮好學、艱苦奮鬥、誠實守信、團結共事、敬業愛崗、熱愛勞動、遵紀守法,具有良好的思想品德、社會公德和職業道德。樹立正確的人生觀、世界觀和價值觀,具有良好的心理素質和較強的綜合運用能力,能夠關心社會,學以致用,有社會責任感和使命感。
2.人文素質:具有較好的人文、藝術和社會科學素養,準確表達思想的語言和書面優良交流溝通能力;掌握一定的知識產權、經濟管理和法律知識,能建立健康的人際關係,積極參加社會實踐,適應社會發展和進步;具有寬廣的國際視野和跨文化交流、合作的能力以及團隊協作精神。
3.專業素質:掌握科學的思維方法和研究方法,提高發現、分析和解決問題的能力,具有較紮實的自然科學基礎知識和本專業所必須的翻譯基礎知識和專業知識;具有嚴謹的科學態度和求實創新意識,較強的專業素養和效益觀念,能處理解決實際學習中遇到的相關問題。
4.身心素質:瞭解體育運動知識,掌握鍛鍊身體的技能,養成科學鍛鍊身體的習慣,達到大學生體育標準;具有面對困難、失敗、挫折的良好心理承受能力,以及面對成功、成就不驕不躁的精神面貌。有健康的情緒,正確的自我認識,良好的人際關係,健全的人格,良好的環境適應能力,良好的氣質與性格,堅強的意志,堅忍不拔的毅力等。

西安電子科技大學外國語學院學制與學位

1. 基本學制:四年
2. 學位:文學學士

西安電子科技大學外國語學院專業方向

科技方向是本翻譯專業的特色。本方向研究成果豐碩,尤其是在科技英語語法、科技英語寫作、科技英語翻譯的研究和科技英語系列課程的建設等方面獨具特色,已居國內先進水平。專業突出以電子信息技術為背景的科技翻譯的學科特色,旨在培養厚基礎、寬口徑、複合型的翻譯人才,使畢業生在具備紮實的語言基礎、熟練的翻譯運用能力的同時,掌握一定的電子信息科學和其它人文社會科學知識,尤其擅長科技英語翻譯、寫作和教學,以適應社會經濟發展的需要。

西安電子科技大學外國語學院業務能力

本專業學生具有良好的專業理論基礎和系統的翻譯專業知識,語言實際應用能力強,持續發展潛力大,善於合作,以誠待人,具有較強的溝通能力和表達能力和跨文化交際能力。
畢業生適宜進入外交、外事、金融、經貿、科技、法律、旅遊和新聞出版等單位進行服務和管理等,也可以從事技術應用和培訓等工作;也可以繼續攻讀翻譯專業碩士、外國語言學及應用語言學、英語語言文學或語言文化相關學科及其他學科的碩士學位。可從事如下專業方向的相關工作:外事、經貿、文化、教育、科研、旅遊、新聞出版、外資企業等,重點是科技和經貿方向,或在相關領域自主創業。

西安電子科技大學外國語學院課程構成安排

(一)本科四年劃分為3個階段:奠基階段(打基礎、固基階段,1~3學期)、積累成長階段(知識、能力、素質均衡階段,4~6學期)和能力強化階段(綜合能力培養階段,7~8學期)。
1.奠基階段(1~3學期):主要培養學生對基礎知識的掌握,培養和激發學習興趣,注重培養學生紮實的英語語言功底,提高學生的思想道德水平併為專業課的學習打好基礎。課程主要包括:思想道德修養與法律基礎、馬克思主義基本原理、中國近現代史綱要、綜合英語、英語語音、英語口語、英語聽力、英語閲讀、英語寫作、英語基礎語法、科技英語語法、英美概況、漢語、高級漢語寫作、電路分析基礎、高等數學、計算機網絡與應用等。
2.積累成長階段(4~6學期):通過設置大量專業核心課和專業選修課,在夯實學生語言功底的同時,注重對學生能力素質的綜合培養。課程主要包括:翻譯概論、英漢筆譯、漢英筆譯、科技英漢翻譯、科技漢英翻譯、計算機輔助翻譯、基礎口譯、交替傳譯、高級英語、科技英語閲讀、科技英語寫作、語言學概論、英美文學等。
3.能力強化階段(7~8學期):通過開設選修課,學生根據自己的目標和興趣進行選擇,加強學生專業知識和對專業知識的運用能力;通過畢業設計進一步提升綜合能力。主要包括:應用翻譯、文學翻譯、商務翻譯、旅遊翻譯、翻譯批評與賞析、口譯觀摩與賞析、文學鑑賞與評論、英美報刊導讀、英語詞彙學、西方文化入門、科技翻譯實習、畢業設計等。
(二)2個時期:入學適應期(第1學期)和轉型期(第7、8學期)的課程構成及安排。
1.入學適應期:為使新生儘快適應大學生活,培養和激發學習興趣,開設如下課程:新生研討課(專家講座、新生與優秀學長座談、實驗室參觀、學習指導等)以及大學生心理健康教育、大學生職業發展、專業教育、科技製作等。
2.轉型期:重點培養學生英語語言、文化專業知識及技能的綜合運用能力,通過設置大量專業核心課和專業選修課及各類實踐活動,學生根據自身目標和興趣加強相應的專業知識和應用能力。課程構成如下:
就業創業型:商務翻譯、旅遊翻譯、科技翻譯實習、職業技能實習、國家級省級大學生創新創業計劃、社會實踐、志願服務等。
專業學術型:文學翻譯、英語詞彙學、跨文化交際、翻譯批評與賞析、口譯觀摩與賞析、文學鑑賞與評論等。
英語應用型:應用翻譯、英美報刊導讀、外語節、大學生英語競賽、演講比賽等。
科技複合型:科技製作、科技論文、星火盃競賽等。

西安電子科技大學外國語學院主幹課程設置

四年的英語專業課程包括三大模塊:翻譯專業技能課、英語專業知識課及相關專業知識課。翻譯專業技能課是指英語及翻譯技能的綜合訓練和單項訓練課,包括基礎語法、英語語音、英語口語、英語聽力、英語閲讀、英語寫作、綜合英語、高級英語、英語視聽、翻譯概論、英漢/漢英筆譯、科技英漢/漢英翻譯、計算機輔助翻譯、基礎口譯、交替傳譯、文學翻譯、商務翻譯、旅遊翻譯、翻譯批評與賞析、口譯觀摩與賞析、科技英語閲讀、科技英語寫作、英美報刊導讀等。英語專業知識課是指有關英語語言、文學、文化方面的知識性課程,英國文學美國文學、語言學概論、英美概況、英語詞彙學、西方文化入門、文學鑑賞與評論等均屬於此類課程。而相關專業知識課則是指與英語專業有關聯的其他專業的知識性課程,中國文化概要、古代漢語現代漢語、軍事理論等均屬於此類課程。
除了具備普通外語院校英語專業的各類主要課程外,本專業長期以來還形成了文科與理工科相結合的特色課程體系。結合本校以電子信息科學見長的特點,在相關專業知識課模塊,開設高等數學、計算機網絡及應用、電路分析基礎和電子信息概論等一系列工科基礎課程,為科技英語的學習打下基礎;在翻譯專業技能課模塊,開設科技英語語法、科技英語寫作、科技英語閲讀等特色課程,培養學生具有科技英語翻譯和寫作的能力,可從事工廠、科研院所情報室、外事或外貿部門的科技翻譯工作。
參考資料