-
菱溪大石
鎖定
- 作品名稱
- 菱溪大石
- 作 者
- 歐陽修
- 創作年代
- 北宋
- 作品出處
- 《全宋詩》
- 文學體裁
- 七言古詩
菱溪大石作品原文
菱溪(1)大石
新霜夜落秋水淺,有石露出寒溪垠(2)。
苔昏土蝕禽鳥啄,出沒溪水秋復春。
溪邊老翁生長見,疑我來視何殷勤。
愛之遠徙(3)向幽谷,曳以三犢載兩輪。
行穿城中罷市看,但驚可怪誰復珍。
荒煙野草埋沒久,洗以石竇清泠泉。
朱欄綠竹相掩映,選致佳處當南軒。
南軒旁列千萬峯,曾未有此奇嶙峋(4)。
乃知異物世所少,萬金爭買傳幾人。
山河百戰變陵谷,何為落彼荒溪濆(5)。
山經地誌不可究,遂令異説爭紛紜。
皆雲女媧初鍛鏈,融結一氣凝精純。
仰視蒼蒼補其缺,染此紺碧瑩且温(6)。
或疑古者燧人氏(7),鑽以出火為炮燔。
苟非神聖(8)親手跡,不爾孔竅誰雕剜。
又云漢使(9)把漢節,西北萬里窮崑崙。
行經于闐得寶玉,流入中國隨河源。
沙磨水激自穿穴,所以鐫鑿無瑕痕。
嗟予有口莫能辯,嘆息但以兩手捫。
盧仝韓愈不在世,彈壓百怪無雄文(10)。
爭奇鬥異各取勝,遂至荒誕無根原。
天高地厚靡不有(11),醜好萬狀奚足論(12)。
菱溪大石註釋譯文
菱溪大石作品註釋
(1)菱溪:原為滁州琅琊山腳下由西向東的一條溪流,溪早廢,今只存一池塘,稱菱溪塘。歐陽修另有《菱溪石記》,記菱溪石事。
[2]
(2)垠:邊,岸。
(3)徙:遷徙。
(4)嶙峋:山石重疊不平的樣子。
(5)濆:水邊。
(6)”皆雲“四句:這是在介紹滁州人關於菱溪大石的一種傳説,説它是當初女媧所煉補天之石。蒼蒼,指天。紺,微帶紅的黑色。瑩,光潔透明。
(7)燧人氏:古帝名。傳説他發明鑽木取火,使民熟食。
(8)神聖:指燧人氏。不爾:不然。“或疑”四句是菱溪大石來源的另一種傳説:它是當初燧人氏鑽木取火所用的那塊石頭。
(9)漢使:指漢朝出使西域的使者。焊接:漢朝使者所持的節杖。“苟非”六句是關於菱溪大石來源的又一種傳説:它不是石頭,而是漢朝使者出使西域所得到的于闐寶玉,不慎掉進河裏,隨着河水流到了中國內地。
(11)靡不有:無所不有。
(12)奚足論:何足論。奚:為什麼,有什麼。
菱溪大石白話譯文
新產生的霜在夜裏散去,溪水非常淺,有一塊石頭從寒溪露出頭來。
青苔長滿它的身上,泥土將其腐蝕,禽鳥也啄它,大石頭就在溪水中年復一年地露出和沉沒。
寒溪邊上的老人看見我,問我為何這般看着這石頭。
我因愛它向幽深的山谷中遷徙,拖着三頭小牛,載着一輛車。
我在城中穿行,駐足遠看,驚怪誰又會再珍惜它。
荒煙野草已經將石頭掩埋很久,現在清涼的泉水將其洗滌。
硃紅的欄杆和翠綠的竹林在石邊交相掩映,我挑選景色優美的地方當做南邊的書齋。
屋旁有千萬座山峯,卻沒有一座如此陡峭嶙峋。
我知道奇異的東西存世極少,人們爭相花重金購買並將其留傳。
山河歷經滄海桑田已變成山陵,為什麼大石頭會落在那荒涼的寒溪旁呢?
記錄此地的文字已經不可考究,所以人們眾説紛紜,莫衷一是。
很多人都説這塊石頭是女媧補天時候鍛鍊的,融合仙氣凝結成精純之石。
女媧仰視蒼天將缺口補好,將這塊石頭變得光亮温暖。
又有人懷疑這是古代的燧人氏鑽木取火的那塊石頭。
如果它不是聖人用過的,那些孔竅又是誰雕刻的?
還有人説這不是石頭,而是漢朝的使節出使西域時得到的于闐寶玉,不慎掉進河裏,隨着河水流到了中國內地。
沙石將其打磨,溪水將其侵蝕,石頭上的孔自然而然地形成了,大自然將其雕琢地沒有一絲瑕疵。
我無法判斷哪種説法正確,只好嘆息,將兩手捫石。
只嘆盧仝和韓愈都早已不在人世,沒有《月蝕詩》和《祭鱷魚文》這樣的作品來鎮壓百怪,遂使眾説紛紜,莫衷一是。
天高地厚,大千世界無所不有,美醜萬狀又有什麼值得説的呢?
菱溪大石創作背景
這首詩創作於1046年(慶曆六年),當時歐陽修四十歲,被貶官為滁州太守。他這次貶官滁州,表面上受甥女張氏之獄的牽連,實際上由於自己立朝剛直,正言切諫,不能被宋仁宗所包容;又因推行“慶曆新政”,得罪了當朝的保守派。但他相信自己一身清白,無愧於人;雖然遭到貶謫,仍然意氣昂揚,心如磐石,不肯動搖。恰好他在滁州城東五里的菱溪發現兩塊嶙峋巨石,因而寫下此詩,來寄託自己的心意。
[3]
菱溪大石作品鑑賞
菱溪大石文學賞析
這首七古可分五個層次。前六句寫發現大石的經過,以“新霜”、“秋水”、“寒溪”、“苔昏土蝕”等詞語襯出此石的寂寞淒涼。第六句一個“疑”字,寫人皆不顧;一個“我”字,説明唯有詩人獨賞,結上啓下。“愛之”以下十句是第二層,寫運石南軒,陳列賞玩的情趣。牛車載石穿城,聚觀者“但驚可怪誰復珍”,可見世無巨眼,難得知音,筆端有多少感慨;清泉洗石,又見出愛賞情深。於是,置此於朱欄綠竹之間,顯露其特有的風骨。一石當軒,千峯失色,從對比中寫出此石的高標。以上兩層,都是正面着筆,用實寫手法,文字在記敍描述中,見出洗煉、紆徐的風致。
下面轉為議論,改用虛寫手法。“乃知”以下六句是第三層,以山河百戰,陵谷變遷,推想大石經歷,寫出人世滄桑,神馳往古,思接千載。這十八句是虛寫。這一層實際上是過渡,“遂令”一句即迅速帶起下層,轉接靈活。“皆雲”以下十四句是第四層,承上把“異説紛紜”具體化。這一層假借各種議論寫出此石的不同凡俗、高才、美質。三種議論,構思奇特,想象豐富,開合多變,一波未平,一波復起,又累用神話和史實,使此頑石平添神秘的異彩。“嗟予”以下為最後一層。聽了以上種種解説,詩人有口不能辯,但以兩手捫石,為之嘆息,形象地寫出詩人心底的波瀾。
詩人讚美菱溪大石,其實是自寫胸襟。此大石空懷高才美質,長埋於荒煙野草之中,沒有幾人能欣賞和珍惜。詩人用清泉來洗滌它,還它本來面目,又引來紛紜議論。但人們卻沒有幾人識其來歷,也沒有幾人能真正地予以鑑賞,體現作者對大石的無限愛惜之情。結尾“掃雪”二字,以冰雪喻石之堅貞。至此,石與詩人融為一體,暗點題旨結穴。
菱溪大石名家點評
菱溪大石作者簡介
歐陽修(1007—1072),字永叔,號醉翁,晚年又號六一居士,吉水(今屬江西)人,幼貧而好學。1030年(天聖八年)進士。曾任樞密副使、參知政事。因議新法與王安石不合,退居穎州。諡文忠。提倡古文,獎掖後進,為北宋古文運動領袖。散文富陰柔之美,為“唐宋八大家”之一。詩學韓愈、李白,古體高秀,近體妍雅。詞婉麗,承襲南唐餘風。曾與宋祁合修《新唐書》,並獨撰《新五代史》。有《歐陽文忠公集》、《六一詞》等。
[6-7]
- 參考資料
-
- 1. 《宋詩鑑賞辭典》,上海辭書出版社,1987年版,第127-129頁
- 2. 歐陽修《菱溪石記》:菱溪,按圖與經皆不載。唐會昌中,刺史李漬為《荇溪記》,雲水出永陽嶺,西經皇道山下。以地求之,今無所謂荇溪者。詢於滁州人,曰此溪是也。楊荇密有淮南,淮人諱其嫌名,以荇為菱;理或然也。
- 3. 劉揚忠.歐陽修詩詞.北京:中華書局,2014:55-58
- 4. 方東樹.昭昧詹言:人民文學出版社,1839
- 5. 社科院文學所.文學遺產 1998年4月刊:中國社科院,1998:69-77
- 6. 《宋詩鑑賞辭典》,上海辭書出版社,1987年版,第1470頁
- 7. 陸游像取自清任熊繪,王齡撰贊,蔡照初雕版,清咸豐六年蕭山王氏養和堂刻本《於越先賢像傳贊》。
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:21次歷史版本
- 最近更新: 苛卜渴