複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

端午

(中國唐代李隆基詩詞作品)

鎖定
《端午》是唐代詩人李隆基創作的一首古詩,作者是歷史上著名的唐玄宗,亦稱唐明皇
作品名稱
端午
作品別名
端五 [1] 
作    者
李隆基
創作年代
唐代
作品出處
卷3_46
文學體裁
詩歌

端午作品原文

端午臨中夏,時清日復長。
鹽梅已佐鼎,曲糵且傳觴。
事古人留跡,年深縷積長。
當軒知槿茂,向水覺蘆香。
億兆同歸壽,羣公共保昌。
忠貞如不替,貽厥後昆芳。 [2-7] 

端午註釋譯文

端午詩詞註釋

⑴鹽梅:鹽和梅子。鹽味鹹,梅味酸,均為調味所需。亦喻指國家所需的賢才。鹽花梅漿,可用以擦洗銀器。 [7] 
曲糵(niè):亦作“麴櫱”(qū niè)。亦作“麴孽”(qū niè)。亦作“曲櫱”(niè)。 指酒麴。《書·説命下》:“若作酒醴(lǐ),爾惟麴糵(qū niè)”。漢代王充 《論衡·率性》:“酒之泊厚,同一麴櫱”。宋代蘇軾 《鹽官大悲閣記》:“秫稻以為酒,麴。”指酒。《宋書·顏延之傳》:“交遊闒(tà)茸,沉迷麴糵。”有時也指酒税。
(lǚ):凡指線狀物。
⑷槿(jǐn):木名,即木槿[rose of Sharon]。錦葵科,落葉灌木。夏秋開花,花有白、紫、紅諸色,朝開暮閉,栽培供觀賞,兼作綠籬。花、皮可入藥。莖的纖維可造紙。“顏如花落槿,鬢似雪飄蓬。”——五代·張正見《白頭吟》
貽厥:貽:贈給;遺留。厥,文言代詞、助詞或副詞,相當於“其”或“之”。
⑹昆芳:昆,指後代、子孫。昆芳,後代有美好的名聲。

端午白話譯文

譯文1:
五月端午節日適逢接近仲夏,時令氣候清涼白天漸漸變長。
鹽佐料已放在鼎裏可以吃梅,暢飲美酒舉杯勸酒盡情談笑。
端午節是古人遺留下的習俗,到現在時間久長已延續多年。
對着欄杆看見木槿長得茂盛,朝着淺水聞到蘆葦飄的清香。
祝願百姓安居樂業健康長壽,眾臣共同努力讓國家更繁榮。
忠貞不渝始終如一報效國家,這種美德留給後代子孫傳誦。
譯文2:
端午節的時候,已經接近夏天的中間了,白天的時間漸漸變長了。
鹽和梅己經在鼎裏增添味道,美酒也在杯中傾倒。
這是古人就留下的習俗,到現在已經很多年了。
靠着欄杆方知木槿長得茂盛,對着水才發覺蘆草真的很芳香。
天下百姓生活幸福長久,各位大臣共保國家昌盛。
大家對國家的忠貞如果能始終如一,這種美德一定也會在後世子孫中傳揚。 [7] 

端午作者介紹

唐玄宗 唐玄宗
李隆基(685-762),即歷史上著名的唐玄宗(廟號為“玄宗”),亦稱唐明皇。西元712年至756年在位。唐睿宗李旦第三子,母竇德妃。諡為“至道大聖大明孝皇帝”,故亦稱為“唐明皇”。清朝為避諱康熙皇帝之名(玄燁),故而多稱其為唐明皇。李隆基在位期間開創了唐朝乃至中國歷史上的最為鼎盛的時期,史稱“開元盛世”。但是唐明皇在位後期(天寶十四年)爆發安史之亂,使得唐朝國勢逐漸走向衰落。
李隆基是唐朝第7位皇帝,政治家。唐太宗曾孫,武則天的孫子,唐睿宗李旦第三子,母昭成竇皇后(竇德妃)。玄宗個人素質優秀,善騎射,通音律、曆象之學,多才多藝。小名:阿瞞(同曹操)。
公元685年9月8日(八月初五)唐玄宗李隆基出生。
神龍元年(705年)中宗李顯即位,重建唐國號,但政柄卻旁落在皇后韋氏手中。中宗去世後,韋后立温王李重茂為帝,是為少帝。
公元710年7月21日(景龍四年六月二十日),臨淄王李隆基與太平公主(唐高宗與武則天之女)聯合發動宮廷政變,殺韋后與安樂公主等,擁其父唐睿宗李旦復位,被其父立為太子。
公元712年(延和元年)八月,睿宗傳位太子,退為太上皇李隆基即位,改元先天,是為玄宗。不久太平公主又欲發動宮廷政變以廢玄宗,李隆基乃與郭元振王毛仲高力士等人於先天二年(713)先發制人,賜太平公主死,盡誅其餘黨,改元“開元”。
玄宗開元年間,社會安定,政治清明,經濟空前繁榮,唐朝進入鼎盛時期,後人稱這一時期為開元盛世。唐玄宗後期,他貪圖享樂,寵信並重用李林甫等奸臣,終於導致安史之亂髮生,唐朝開始衰落。公元712年至756年在位,在位44年。 [6] 
參考資料