複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

秦穆公亡馬

鎖定
《秦穆公亡馬》是西漢劉向所作的文言文,出自《説苑》卷六《復恩》。
作品名稱
秦穆公亡馬
作    者
劉向
創作年代
西漢
作品出處
《説苑》卷六《復恩》
文學體裁
文言文

秦穆公亡馬原文

秦穆公亡馬,岐下野人得而共食之者三百人。吏逐得欲法之。公曰:“君子不以畜害人。吾聞食馬肉不飲酒者,傷人。”乃飲之酒。其後,穆公伐晉,三百人者聞穆公為晉所困,椎鋒爭死,以報食馬之德。於是穆公獲晉侯以歸。

秦穆公亡馬註釋

秦穆公:春秋時期秦國的國君,春秋五霸之一。
岐下:岐山下。岐山在今陝西西省境內。
野人:當地土著居民 。
椎鋒:刀槍一類的武器。這裏的意思是拿着武器。
椎鋒爭死:拿着鋭利的武器以死相救.
亡:丟失
得:捕獲
而:而且
逐:追捕
傷人:對人體有害.
晉侯:指晉惠公夷吾.
次:次序。
惠公:晉國國君。
食:吃
野人:農民
逐:追逐
害:傷害
乃:於是
伐:討伐,攻打
困:困住
為:被
以:按照
歸:返回
飲:給···喝
椎峯:手持鋭利的武器
欲:要,想要
法:懲罰
聞:聽説 者:.... 的人
傷:傷害
德:恩德

秦穆公亡馬翻譯

秦穆公丟失了一匹馬,岐山下的三百多個老百姓捕獲了這匹馬並且把它分吃了。官吏追捕到這些人,準備繩之以法。秦穆公説:“有道德的人是不因為牲畜的緣故而傷害人,我聽説吃馬肉不喝酒會傷身體的。”於是就給他們酒喝。後來秦穆公攻打晉國,那三百個人聽説秦穆公被晉國軍隊圍困,個個拿着武器,為秦穆公拼死作戰,用來報答秦穆公當初讓他們食馬飲酒的恩德。於是,秦穆公俘獲了晉侯,回到秦國

秦穆公亡馬秦穆公為人

胸懷寬廣,能體恤百姓的國君。
為人寬厚,不計得失,豪放闊達,能以德報怨,不為所失去的馬遷怒於那些野人。

秦穆公亡馬作者簡介

劉向(約前77—前6), 原名更生,字子政,西漢經學家、目錄學家、文學家。

秦穆公亡馬其他版本

秦穆公亡馬正文

秦穆公嚐出而亡其駿馬,自往求之,見人已殺其馬,方共食其肉。穆公謂曰:"是吾駿馬也。"諸人皆懼而起。穆公曰:"吾聞食駿馬肉,不飲酒者殺人。"即飲之酒。殺馬者皆慚而去。居三年,晉攻秦穆公,圍之。往時食馬肉者相謂曰:"可以出死,報食馬得酒之恩矣。"遂潰圍,穆公卒得以解難,勝晉,獲惠公以歸。此德出而福反也。

秦穆公亡馬譯文

秦繆公曾經出外丟了他的駿馬,親自去找,發現別人已經殺了他的馬,正要一起吃馬肉。秦繆公對他們説:“這是我的駿馬。”這些人都驚慌地站起身來。繆公説:“我聽説吃馬肉卻不喝酒的人,就會死去。”隨即就按照順序讓大家喝酒。殺了馬的人都慚愧地離去了。過了三年,晉國攻打秦繆公並且包圍了他。當年吃過馬肉的人都説:“應該效死報答吃馬喝酒的恩德。”於是就擊敗了圍困,繆公終於得以脱離危難,打敗了晉國,並且還抓回了晉惠公。這就是施行恩德而福份回報。 [1] 

秦穆公亡馬要點引導

這個故事敍述了秦穆公對偷殺駿馬吃肉的人們,不僅不追究責任,還請他們喝酒,最後得到了好的報答。從而讚揚了秦穆公寬容豁達的品格。
作為國君,對百姓寬容豁達,一旦國家有難的時候,百姓就會知恩圖報,挺身而出,冒死獻力;對百姓寬容豁達,是收拾民心的有效辦法,得民心者得天下。其實作為普通人,如果能做到對人寬容豁達,那麼一旦遇到困難發時候,人們也同樣會竭盡全力幫助你。
參考資料
  • 1.    《文白對照》諸子文粹編寫組編譯. 文白對照諸子文粹 上[M]. 哈爾濱:北方文藝出版社, 1994.08.452