複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

白話精華二十四史

鎖定
白話精華二十四史》是2011年7月15日現代教育出版社有限公司出版的圖書,作者是司馬遷
中文名
白話精華二十四史
作    者
司馬遷 [1] 
譯    者
李錫厚宋德金,陳秉才,陳琳國,劉後濱,皮慶生,彭勇
出版時間
2011年7月15日
出版社
現代教育出版社有限公司
頁    數
11960 頁
開    本
16 開
裝    幀
平裝
條形碼
bkbkf33763
正文語種
簡體中文
書    號
11039072 [1] 

白話精華二十四史內容簡介

白話精華二十四史 白話精華二十四史
《二十四史》是中國古代二十四部正史的總稱。“正史”之名,始見於《隋書·經籍志》:“世有著述,皆擬班、馬,以為正史。”清代乾隆皇帝欽定“二十四史”,“正史”一稱即專指“二十四史”。這套史書,總共3249卷,約有4000萬字,用統一的有本紀、列傳的紀傳體編寫。它記敍的時間,從第一部《史記》記敍傳説中的黃帝起,到最後一部《明史》記敍到明崇禎十七年(公元1644年)止,前後歷時4000多年,可以説是中國的一部完整、系統的“編年大史”。《二十四史》的內容非常豐富,記載了中國曆朝歷代經濟、政治、文化藝術和科學技術等各方面的事蹟。《二十四史》主要版本有:清乾隆武英殿刻“清乾隆武英殿本二十四史”,清同治光緒間五省官書局合刻“二十四史”,民國商務印書館印張元濟編輯“百納本二十四史”,中華書局出版“點校本二十四史”。
作為文言文的《二十四史》,普通人很難讀懂。之前出版的《二十四史》,無論是清乾隆時官刻的武英殿本,民國由張元濟主持商務印書館的影印百衲本,還是1949年由中華書局印行的點校本,均屬於傳統典籍的點校整理,普通讀者對《二十四史》的接受依舊存在閲讀障礙。《全譯本二十四史》出版後,雖然部分解決了上述問題(《全譯本》文白對照,但原文譯文仍使用繁體字),但是近一億字的規模,卷帙浩繁,汗牛充棟,價格奇高(全套書定價60000元),尋常百姓可望而不可及。
《白話精華二十四史》在出版形式上的創新
第一,濃縮精華,反映全貌。《白話精華二十四史(套裝共40冊)》是對四千七百二十萬字的《二十四史》的高度提純,從中把精華選擇出來。將《二十四史》中一些無關緊要的部分捨棄,以保證人們閲讀到的《二十四史》是經過專家提純後的《二十四史》精華。為了保證各史的完整性,各史專家反覆商討、甄別,做到刪節適當、取捨合理。
第二,彙集名宿,精益求精。《》約請的作者均為海內外各史的一流研究者,堪稱一時之選。《二十四史》精華選摘和文字翻譯,絕非一般人可為,我們選擇北京大學、中國人民大學北京師範大學、中國社會科學院等國內一流大學、科學院所的著名教授為作者(作者介紹附後),組成最強的作者陣容,來完成《二十四史》的精華選摘和翻譯工作,真正做到了大家寫給大家看的書,大學者寫傳統文化普及的書。這種方式對《二十四史》的普及具有很大的現實意義。
第三,印製精良,價格低廉。叢書採用16K形式出版,平裝,以便閲讀收藏。叢書規模40冊,每冊約19個印張,單色印刷(輕型膠版紙),全套書定價720元。

白話精華二十四史編輯推薦

我社出版的《白話精華二十四史》具有以下特點:一、白話精華。作為文言文的《二十四史》,普通人很難讀懂。之前出版的各種版別的二十四史,均屬於傳統典籍的點校整理,普通讀者對《二十四史》的接受依舊限於閲讀的障礙,即使全譯本的《二十四史》,卷帙浩繁,沿襲使用繁體字,閲讀障礙依舊。我社出版的《白話精華二十四史》可以説在前人整理研究的基礎上的新版本,開創了通俗讀物二十四史的先河。簡體字白話翻譯,一掃人們在閲讀《二十四史》時的文字障礙,對於傳統文化具有普及啓蒙的意義。《白話精華二十四史(套裝共40冊)》系是對《二十四史》精華的濃縮,對各史體現當時先進文明的卷冊選目,反映《二十四史》全貌,展現歷史上各民族交往與融合,體現歷史長河中中華民族的團結和繁榮,是在已有的出版成果基礎上對內容和形式進行的創新。
二、名家雲集。《白話精華二十四史(套裝共40冊》系約請的作者均為海內外各史的一流研究者,大家小書對《二十四史》的普及具有現實意義。本叢書主編為史學泰斗張傳璽先生(北京大學教授),各分史主編均為海內外專史名家,前四史分史主編為嶽慶平先生(北京大學教授)、宋一夫先生(現代教育出版社社長編審);《晉書》、《南史》、《北史》分史主編為陳琳國先生(北京師範大學教授);《隋書》、《舊唐書》、《新唐書》、《舊五代史》、《新五代史》分史主編為劉後濱先生(中國人民大學教授),《遼史》、《金史》、《元史》分史主編為宋德金先生(中國社會科學院研究員),《宋史》、《明史》分史主編為毛佩琦先生(中國人民大學教授)。參與翻譯的均為國內名校、研究院所的專史骨幹。陣容強大,從源頭保證了稿件的過硬質量。
三、編校精良。參與本套書系出版的高級編輯有六位,均參與過古籍整理工作,經驗豐富,對提高稿件質量起到關鍵作用。特約外審專家三名,在出版過程中宏觀指導《白話精華二十四史》的出版,針對各史的體例、選目、刪節、文字質量等內容進行系統把握,使各史翻譯的選目成為有機的整體。交叉審稿,保證編輯加工後的稿件質量。古籍整理編輯難度大,要求高,為保證出版質量,各史責編交叉審稿,保證本套書系的高質量。 [1] 

白話精華二十四史作者簡介

張傳璽(叢書主編),著名歷史學家,山東日照人。1927年2月生。1957年2月—1961年1月,在北京大學歷史系讀副博士研究生,從師翦伯贊。北大歷史系教授。中國秦漢史研究會副會長、顧問,中國北京史研究會顧問,國家教委(教育部)中學歷史教材審查委員會委員,全國普通高校招生統一考試學科命題委員會委員,全國各類成人高等學校統一招生考試大綱審定委員會副主任兼歷史學科組組長。曾多次到日本、韓國、新加坡和台灣進行講學、訪問。主要著作有《秦漢問題研究》、《中國古代史綱》、《簡明中國古代史》、《中國曆代契約會編考釋》、《翦伯贊傳》等。發表史學論文100餘篇。享受國務院政府特殊津貼
嶽慶平(叢書副主編),男,漢族,中共黨員。1953年8月1日生於山東省青島市,1985年7月獲北京大學歷史系碩士學位後留校任教。現任北京大學歷史系教授、博士生導師,九三學社中央研究室主任。曾任北京大學政策研究室主任、北京大學發展規劃部部長、北京大學人才研究中心主任等。兼任中國秦漢史研究會副會長、中國農民史研究會副會長、中國國際徐福文化交流協會常務理事兼副秘書長、大學文化研究與發展中心副秘書長等。著有《中國的家與國》、《家庭變遷與社會變革》、《中國秦漢習俗史》等專著10餘本。主編辭典和叢書多部。發表論文100餘篇。
宋一夫(叢書副主編),男,1955年生,哲學博士,編審。現任中國出版集團公司現代教育出版社社長兼黨委書記,中國馬克思主義哲學史研究會常務理事。主要著作:《二重結構理論》(中國社會科學出版社,2006年版)等學術著作20餘部,發表學術論文70餘篇。
參考資料