-
為郎分司寄上都同舍
鎖定
- 作品名稱
- 為郎分司寄上都同舍
- 作 者
- 劉禹錫
- 創作年代
- 唐代
- 作品出處
- 《全唐詩》
- 作品體裁
- 五言古詩
為郎分司寄上都同舍作品原文
為郎分司寄上都同舍⑴
籍通金馬門⑵,家在銅駝陌⑶。
省闥晝無塵⑷,宮樹朝凝碧。
荒街淺深轍⑸,古渡潺湲石⑹。
為郎分司寄上都同舍註釋譯文
為郎分司寄上都同舍詞句註釋
⑴分司:洛陽為唐代東都,中央職官有一部分在此執行任務,稱為“分司”。但除了御史的分司者行使職權外,其他都無實職,僅用來優待閒退的官員。上都:古代對京都的通稱。此處指長安。同舍:即同舍郎,謂同屋所住的郎官(唐以前侍郎、郎中、員外郎均統稱郎官,唐以後則只限於郎中、員外郎)。
⑵籍:名籍。金馬門:漢代長安宮門名。這裏指朝廷。
⑷省闥:宮中,禁中,又稱禁闥。古代中央政府諸省設於禁中,後因作中央政府的代稱。省,古代中央官署名,唐代中央分尚書、門下、中書、秘書、殿中、內侍六省。闥,小門。
⑸荒街:行人稀少的街。
⑹潺湲:水緩緩流動的樣子。
⑺嵩丘:嵩山,在洛陽東南,故洛陽又有“嵩京”之稱。
為郎分司寄上都同舍白話譯文
我為官的名籍在上都長安,而家則在東都洛陽。
洛陽官員很少,禁中白天干淨無塵,宮裏的樹也顯得碧綠。
行人稀少的街道保留着深深淺淺的車轍,而我能經常去欣賞古渡口潺潺流水沖刷的碧石。
平居如此,只有洛陽那嵩山上的悠悠白雲,是值得向我身居上都的同僚們誇耀的。
為郎分司寄上都同舍創作背景
為郎分司寄上都同舍作品鑑賞
為郎分司寄上都同舍整體賞析
詩的前四句寫題中之“分司東都”。兩句是説自己被朝廷任為主客郎中,分司東都。此對同舍言,既敍同僚之誼,也兼含自己不在西京,不能與同僚共事之憾。接下去的兩句是對“分司”的具體描寫。因為洛陽只是陪都,在宮中供職的官員很少,即白晝去到宮中,也是寂靜清冷,沒有半點揚起的塵土;因為環境安靜,空氣清新,所以宮樹顯得特別幽深碧綠。“晝無塵”、“朝凝碧”突出一個“靜”字,都是在寫宮中少有人到。如果人來人往,語聲雜沓,踐土呵氣,那就會塵土飛揚,樹上撲滿灰塵,加以空氣混濁,樹影就不會顯得那樣碧綠了。特別是“凝”字,將環境之靜,樹影之綠,都寫到極致,下得非常精到。這兩句表面在寫宮中之景,實則是寫“分司”之並無職事,自己和其他被安置在洛陽的官員,都很少到官裏去。
下面四句寫日常生活。這雖然不是直接寫“分司”,實則同它也有關聯。因為平居無事,加以洛陽又不是長安那樣的政治中心,所以交往很少,既很少有人到自己家來,自己也很少外出拜訪他人,以致偶然有車來訪或自己乘車出去,車輪壓出的淺深不同的澈跡,都會長久完整地保留下來。“荒街”本來就含着行人稀少之意,與長安大街上的熙熙攘攘、車馬喧闐,正好成為對比。既無職事,又少客人,平時就常去野外的荒灘古渡,去觀賞那潺湲流水沖刷蒼老的怪石。“古渡”與“荒街”相對。雲“古渡”,足見當時已不是渡口,可見亦人跡罕至之處。所去非名勝之地,足見其意不在遊賞,而是為了消磨時光。
上面六句都用單筆,專寫自己,結聯才用復筆,將自己和同舍合寫,繳足題中之義。意思是説,平居如此,實在沒有什麼可以告訴同僚,唯有每天早晨可以觀賞嵩山上的雲彩,這一點,倒是可以向早朝的同僚誇耀的。同僚身居上都,不能來賞嵩山之雲,一“誇”也;同僚因要早朝,無此閒趣,二“誇”也。若通篇都寫自己,於“上都同舍”不著一字,便很不得體。然收結之妙,還在於此聯既與五、六兩句文意緊接——仍然是在寫自己的閒居生活,同時又巧妙地把這與同舍進行對比,收得非常自然。
三、四兩句突出一個“靜”字,是以景之靜來寫人之閒;後面四句則突出一個“閒”字,直接寫人的閒散。所“誇”於同僚者,也是這個“閒”字。但表面上的“誇”,實則為“怨”也。須知劉禹錫是個很有政治抱負、很有用世之心的人,二十三年前積極參加王叔文政治改革活動,就是明證。改革失敗後,雖長期貶謫,但其倔強性格,對政治的熱情,並未稍減,這從兩次遊玄都觀所作絕句,可以清楚看出。誇自己的閒散,實際是贊同僚之能身列朝班,參與朝政,怨已之不能為朝廷所用,不能為國家盡力;否則在寄贈詩中向對方誇耀自己,太失身分。實際上,此詩既是寄贈同僚,其實也是給當時執政者看的。史載,作此詩之次年(大和二年,828),作者即被召至長安,《舊唐書·劉禹錫傳》雲:“禹錫甚怒武元衡、李逢吉,而裴度稍知之。大和中,度在中書,欲令知制誥,執政又聞詩序(指第二次遊玄觀所作七絕的詩序),滋不悦,累轉禮部郎中,集賢院學士。”聞詩序不悦之説未必可信,但裴度欲薦劉禹錫知制誥,卻是真的,因為這一年劉禹錫擬作了不少制文,表明他曾為擔任此職作過準備。從這裏,也可窺知此詩的真正意旨。
為郎分司寄上都同舍名家點評
為郎分司寄上都同舍作者簡介
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:9次歷史版本
- 最近更新: DK熙11