複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

清平樂·洛陽愁絕

鎖定
清平樂·洛陽愁絕》是唐代文學家温庭筠的詞作。此乃惜別之作,寫以洛陽為背景的都城之別。上闋交待時間地點,主要描繪折柳送別的情景;下闋生動具體地描繪離別的場面,抒寫離別之愁苦。此詞悲壯而有風骨,具有一種陽剛之美,在眾多的詠別詞中別具一格。
作品名稱
清平樂·洛陽愁絕
作    者
温庭筠
創作年代
晚唐
作品出處
花間集
文學體裁

清平樂·洛陽愁絕作品原文

清平樂1
洛陽愁絕2,楊柳花飄雪。終日行人恣攀折3,橋下水流嗚咽。
上馬爭勸離觴4,南浦鶯聲斷腸5。愁殺平原年少6,回首揮淚千行。 [1] 

清平樂·洛陽愁絕註釋譯文

清平樂·洛陽愁絕詞句註釋

  1. 清平樂:原為唐教坊曲名,取用漢樂府“清樂”、“平樂”這兩個樂調而命名。後用作詞牌名。《宋史·樂志》入“大石調”,《金奩集》、《樂章集》併入“越調”。雙調四十六字,八句,前片四仄韻,後片三平韻。
  2. 洛陽:最早為東周都城,此後後漢、西晉、北魏、隋等朝均建都於此。唐時為東都。
  3. 恣(zì)攀折:任意攀折。恣,一作“爭”。
  4. 離觴(shāng):餞別之酒。
  5. 南浦:南面的水邊。後常用稱送別之地。
  6. 平原年少:泛指貴族子弟,這裏指遠行的人。平原,古地名,戰國時趙邑,即今山東省平原縣。 [1]  [2] 

清平樂·洛陽愁絕白話譯文

當我辭別洛陽的時候,春暮的景色更使我傷心欲絕,楊花柳絮飄舞着如漫天飛雪。遠行的人天天折走柳枝,橋下的流水時時都在嗚咽,唱不完送別的悲歌。
上馬時朋友爭勸送別的酒。我最怕那南浦的鶯啼,聲聲都是斷腸的歌喉。燕趙兒郎也傷愁,揮不盡千行淚,又回頭。 [3] 

清平樂·洛陽愁絕創作背景

温庭筠存《清平樂》小令兩闋,此乃惜別之作。一般送別之作多寫悽切,而此詞卻別具一種陽剛之美,因此有人猜測可能“作於被貶之時”(見《唐五代四大名家詞》)。 [2] 

清平樂·洛陽愁絕作品鑑賞

清平樂·洛陽愁絕整體賞析

這是一首寫離情的詞。上闋寫橋上送別。“洛陽愁絕,楊柳花飄雪。”一開頭就點出了這次送別的地點和時間:正值陽春天氣,洛陽城裏柳絮紛飛,如同雪花飄飄。這時有人要遠行,朋友們都聚集在橋上為他送別。“終日行人恣攀折,橋下水流嗚咽。”按照古人風俗,送別要折楊柳以相贈,用來表示依依不捨之情。因為經這橋上遠行的人絡繹不斷,來這橋上送行的人成羣結隊,所以整天都有人折楊柳枝,整天都有人執手嗚咽。送別的哭聲和橋下的流水聲發生共鳴,那聲音真是撼人心肺。這裏不是直寫離愁,而是側面烘托離愁的氣氛。
下闋具體描繪離別的場面以及別後的心情。“上馬爭勸離觴,南浦鶯聲斷腸。”行人上馬就要起程了,這時朋友們爭着勸飲最後一杯酒,大家便揮手告別。江淹別賦》有句“送君南浦,傷如之何”。南浦是地名,在福建,這裏借指送別之處。一旦離開洛陽,又是那樣的牽腸掛肚。忽然聽到鶯啼婉囀,好似聲聲勸人留下,實在不忍離去。換頭二句所寫情景,愁絕可見。“愁殺平原年少,回首揮淚千行。”平原年少,出自“我本平原兒,少年事遠行”。平原作為燕趙之地,古多慷慨悲歌之士,交友至深,故離愁使人格外傷感。結尾二句先以“愁殺”二字與首句的“愁絕”呼應,點出情懷,再以“回首揮淚千行”六個字將依依離情與主人公的無限悲苦,形象地揭示了出來,一種難捨難分之情態躍然紙上。
一般送別之作多寫得悽悽切切。温庭筠這首詞雖然格調也不高,但並無兒女之態,脂粉之氣。大家公認温庭筠詞“大半托詞房帷,極其婉雅”,這首詞卻是個例外,別具一種陽剛之美。 [2]  [3] 

清平樂·洛陽愁絕名家點評

陳廷焯:上半闋最見風骨,下半闋微遜。上三句説楊柳,下忽接“橋下水流嗚咽”六字,正以襯出折柳之悲,水亦為此嗚咽。如此着墨,有一片神光,自離自合。(《雲韶集》卷一)
俞陛雲:結句尤佳。臨歧忍淚,恐益其悲,更難為別。至別後回頭,料無人見,始痛灑千行之淚,洵情至語也。(《唐五代兩宋詞選釋》)
丁壽田、丁亦飛:此詞悲壯而有風骨,不類兒女惜別之作,其作於被貶之時乎?(《唐五代四大名家詞》甲篇) [2]  [3] 

清平樂·洛陽愁絕作者簡介

温庭筠像 温庭筠像 [4]
温庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,故有“温八叉”“温八吟”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律,詩詞兼工。詩與李商隱齊名,時稱“温李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊並稱“温韋”。現存詩三百多首,詞七十餘首。後人輯有《温飛卿集》等。 [5] 
參考資料
  • 1.    趙崇祚編 徐國良注.花間集.武漢:武漢出版社,1995:19-20
  • 2.    邱美瓊 胡建次.温庭筠詞全集匯校匯注匯評.武漢:崇文書局,2015:79-81
  • 3.    房開江 崔黎民.花間集全譯.貴陽:貴州人民出版社,2008:64-66
  • 4.    大才子温庭筠的“替考”糗事  .瀋陽網.2008-06-24[引用日期2017-05-31]
  • 5.    周揚 等.中國大百科全書·中國文學(第Ⅱ卷).北京:中國大百科全書出版社,1986:926