複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

木屑竹頭

鎖定
比喻可利用的廢物
曾經造船的時候,陶侃命人把木屑和竹頭都登記後收藏起來,人們都不理解這樣做的原因。後來農曆正月初一時,地面積雪,太陽剛放晴,廳堂前積雪,地面還潮濕,陶侃於是用木屑鋪散地面。等到桓温討伐蜀國時,陶侃又用保存的竹頭做釘裝船。
中文名
木屑竹頭
拼    音
mù xiè zhú tóu
用    法
作主語、賓語、定語
結    構
聯合式
年    代
古代

木屑竹頭成語故事

東晉時期江西官吏陶侃秉公執法,誠懇待人,在擔任武昌太守期間,處處以百姓的利益放在首位。他十分注重節約,把造船剩下的木屑用作冬天鋪在雪上墊路之用,把剩下的竹頭做成戰船的竹釘又重新用到船上,人民紛紛稱讚他。

木屑竹頭原文

1.嘗造船,其木屑竹頭,侃皆令籍而掌之,人鹹不解所以。後正會,積雪始晴,廳事前餘雪猶濕,乃以木屑布地。等到桓温伐蜀,又以侃所貯竹頭作丁裝船。其綜理微密,皆此類也。
2、嘗造船,其木屑竹頭,侃皆令籍而掌之,人鹹不解所以。後正會,積雪始晴,廳事前餘雪猶濕,乃以木屑布地。及以桓温伐蜀,又以侃所貯竹頭作釘裝船。

木屑竹頭註釋

1、嘗:曾經。
2、竹頭:指廢棄的竹根。
3、令:命令。
4、掌:掌管。
5、籍:登記。
5、正會:指農曆正月初一。
6、廳室:官府辦公的大堂。
7、布:鋪滿。
8、及:等到。
9、伐:攻打。
10、桓温:東晉的大將。
11、貯:放。
12、釘:指竹釘。
13、裝:裝配
14、鹹:都。
15、猶:還

木屑竹頭譯文

(人們)曾經造船的時候,陶侃命人把木屑和竹頭都登記後儲藏起來,人們都不理解(陶侃這樣做的)原因。後來農曆正月初一時,地面積雪,太陽剛放晴,廳堂前積雪,地面還潮濕,於是陶侃用木屑鋪散地面。等到桓温攻打蜀國時,陶侃又用保存的竹頭作釘裝船。

木屑竹頭人物簡介

陶侃(259年-334年7月30日),字士行(一作士衡)。本為鄱陽郡梟陽縣(今江西都昌)人,後徙居廬江尋陽(今江西九江西)。東晉時期名將。
陶侃出身貧寒,初任縣吏,後逐漸出任郡守永嘉五年(311年),任武昌太守。建興元年(313年),任荊州刺史。官至侍中太尉荊江二州刺史、都督八州諸軍事,封長沙郡公。咸和九年(334年),陶侃去世,追贈大司馬,諡號桓。有文集二卷,其曾孫為著名田園詩人陶淵明
他平定陳敏、杜弢張昌起義,又作為聯軍主帥平定了蘇峻之亂,為穩定東晉政權,立下赫赫戰功;他治下的荊州,史稱“路不拾遺”。他精勤於吏職,不喜飲酒、賭博,為人所稱道。在後將軍郭默擅自殺害趙胤後,即率兵征討,不費一兵一卒就擒獲郭默父子,因而名震敵國。
唐德宗時將陶侃等歷史上六十四位名將供奉於武成王廟內,被稱為武成王廟六十四將。宋徽宗位列宋武廟七十二將之一。【引自度受百科 陶侃】