-
春日
(南宋宇文虛中詩作)
鎖定
- 作品名稱
- 春日
- 創作年代
- 南宋
- 作品體裁
- 七言絕句
- 作 者
- 宇文虛中
- 出 處
- 《中州集》
春日作品原文
春日
北洹春事休嗟晚①,三月尚寒花信風②。
春日註釋譯文
春日詞句註釋
①北洹(huán):北方的洹水,這裏是指今塞北之地。洹,指洹水,即今安陽河,源出山西省黎城縣,經河南林慮山,入於衞河。嗟:嘆息。
②花信風:應花期而吹來的風,相傳花信風共有二十四番。
③東吳:泛指古吳地,相當於今江蘇、浙江兩省東部地區。
春日白話譯文
請不要嘆息春耕太晚,這裏是北方洹水地帶,三月裏天氣還那麼冷,報信的春風剛剛吹來。
春日創作背景
春日作品鑑賞
春日整體賞析
作者原來在北宋朝廷做官,出使後被金邦扣留。雖然他在北方安了家,做了大官,但是,身在金邦心在宋,內心並沒有忘卻故國。最後還由於他暗中策劃南歸,事情敗露,與全家一起被殺。因此,在他生前,思念故國之情經常流露在筆端。此詩以三月塞北剛吹起春風,而江南已水綠花落,寓詩人對江南春色的眷戀。
“北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風”,按日曆看,陰曆三月已經到了暮春的季節。在江南,春耕的工作早已幹得熱火朝天。但這裏,北方洹水帶,黃土地上,現在才開始春耕。別看是三月了,但春寒仍濃,只不過偶而從南方吹來幾陣報信的春風罷了。這裏根本不能同春意盎然的江南相比。
“遙憶東吳此時節,滿江鴨綠弄殘紅”,在詩人思潮起伏的腦海裏,只能憑着嚮往,憑着回憶描繪出江南此時的春景。風和日麗,滿江清澈的流水。兩岸的桃花已謝,落下的花瓣飄流在水面。水面上游過來一羣鴨子,它們一面嬉戲,一面追逐流動的花瓣,嘎嘎的聲音熱鬧非凡。後二句詩還有更深一層的含義。北宋滅亡後,南宋高宗起初以揚州為行在,後又定都杭州,稱臨安。詩中“東吳”語,雙管齊下,兼寓思鄉和思君之情,言外之旨甚明。
詩人畢竟處在還很冷的金國,思南的心情已經流露的十分明顯。此詩描述南北氣候的懸殊,留露出對故國江南的懷念。作者在兩宋之交風雨與搖之際慨然請命使金,繼為金人所用,終為金人殺害,其生平經歷和思想感情確實很複雜,也很難三言兩語説清。“詩畫心聲”,其難以言狀的微妙心態躍然紙上。
[3]
[2]
[6]
春日名家點評
春日作者簡介
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:9次歷史版本
- 最近更新: 吃我一个大黑锅